Daily Bible Reading
[2019.01.04] 말씀읽기 - 창(Ge) 5-6, 마(Mt) 2:13-23
창세기
5장
1 이것은 아담의 계보를 적은 책이니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 모양대로 지으시되
1 This is the written account of Adam`s line. When God created man, he made him in the likeness of God.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
2 He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man. "
3 아담은 백삼십 세에 자기의 모양 곧 자기의 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
3 When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
4 아담은 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
4 After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
5 그는 구백삼십 세를 살고 죽었더라
5 Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.
6 셋은 백오 세에 에노스를 낳았고
6 When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
7 And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
8 그는 구백십이 세를 살고 죽었더라
8 Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
9 에노스는 구십 세에 게난을 낳았고
9 When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
10 게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
10 And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
11 그는 구백오 세를 살고 죽었더라
11 Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.
12 게난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았고
12 When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
13 And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
14 그는 구백십 세를 살고 죽었더라
14 Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.
15 마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고
15 When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
16 야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
16 And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
17 그는 팔백구십오 세를 살고 죽었더라
17 Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 야렛은 백육십이 세에 에녹을 낳았고
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
19 And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
20 그는 구백육십이 세를 살고 죽었더라
20 Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
21 에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고
21 When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀들을 낳았으며
22 And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
23 그는 삼백육십오 세를 살았더라
23 Altogether, Enoch lived 365 years.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
24 Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
25 므두셀라는 백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
26 And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
27 그는 구백육십구 세를 살고 죽었더라
27 Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
28 라멕은 백팔십이 세에 아들을 낳고
28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.
29 이름을 노아라 하여 이르되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고롭게 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
29 He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
30 라멕은 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
30 After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
31 그는 칠백칠십칠 세를 살고 죽었더라
31 Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
32 노아는 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.6장
1 사람이 땅 위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니
1 When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
2 하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 자기들이 좋아하는 모든 여자를 아내로 삼는지라
2 the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.
3 여호와께서 이르시되 나의 영이 영원히 사람과 함께 하지 아니하리니 이는 그들이 육신이 됨이라 그러나 그들의 날은 백이십 년이 되리라 하시니라
3 Then the LORD said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal ; his days will be a hundred and twenty years."
4 당시에 땅에는 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들에게로 들어와 자식을 낳았으니 그들은 용사라 고대에 명성이 있는 사람들이었더라
4 The Nephilim were on the earth in those days--and also afterward--when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
5 여호와께서 사람의 죄악이 세상에 가득함과 그의 마음으로 생각하는 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고
5 The LORD saw how great man`s wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.
6 땅 위에 사람 지으셨음을 한탄하사 마음에 근심하시고
6 The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.
7 이르시되 내가 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어버리되 사람으로부터 가축과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것들을 지었음을 한탄함이니라 하시니라
7 So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth--men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air--for I am grieved that I have made them."
8 그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라
8 But Noah found favor in the eyes of the LORD.
9 이것이 노아의 족보니라 노아는 의인이요 당대에 완전한 자라 그는 하나님과 동행하였으며
9 This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.
10 세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라
10 Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
11 그 때에 온 땅이 하나님 앞에 부패하여 포악함이 땅에 가득한지라
11 Now the earth was corrupt in God`s sight and was full of violence.
12 하나님이 보신즉 땅이 부패하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 부패함이었더라
12 God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
13 하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 포악함이 땅에 가득하므로 그 끝 날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라
13 So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
14 너는 고페르 나무로 너를 위하여 방주를 만들되 그 안에 칸들을 막고 역청을 그 안팎에 칠하라
14 So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
15 네가 만들 방주는 이러하니 그 길이는 삼백 규빗, 너비는 오십 규빗, 높이는 삼십 규빗이라
15 This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.
16 거기에 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할지니라
16 Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.
17 내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라
17 I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
18 그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고
18 But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark--you and your sons and your wife and your sons` wives with you.
19 혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암수 한 쌍씩 방주로 이끌어들여 너와 함께 생명을 보존하게 하되
19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
20 새가 그 종류대로, 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라
20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
21 너는 먹을 모든 양식을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 먹을 것이 되리라
21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."
22 노아가 그와 같이 하여 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라
22 Noah did everything just as God commanded him.마태복음
2장
13 그들이 떠난 후에 주의 사자가 요셉에게 현몽하여 이르되 헤롯이 아기를 찾아 죽이려 하니 일어나 아기와 그의 어머니를 데리고 애굽으로 피하여 내가 네게 이르기까지 거기 있으라 하시니
13 When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him."
14 요셉이 일어나서 밤에 아기와 그의 어머니를 데리고 애굽으로 떠나가
14 So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,
15 헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 주께서 선지자를 통하여 말씀하신 바 애굽으로부터 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이라
15 where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son."
16 이에 헤롯이 박사들에게 속은 줄 알고 심히 노하여 사람을 보내어 베들레헴과 그 모든 지경 안에 있는 사내아이를 박사들에게 자세히 알아본 그 때를 기준하여 두 살부터 그 아래로 다 죽이니
16 When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
17 이에 선지자 예레미야를 통하여 말씀하신 바
17 Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:
18 라마에서 슬퍼하며 크게 통곡하는 소리가 들리니 라헬이 그 자식을 위하여 애곡하는 것이라 그가 자식이 없으므로 위로 받기를 거절하였도다 함이 이루어졌느니라
18 A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.
19 헤롯이 죽은 후에 주의 사자가 애굽에서 요셉에게 현몽하여 이르되
19 After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
20 일어나 아기와 그의 어머니를 데리고 이스라엘 땅으로 가라 아기의 목숨을 찾던 자들이 죽었느니라 하시니
20 and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child`s life are dead."
21 요셉이 일어나 아기와 그의 어머니를 데리고 이스라엘 땅으로 들어가니라
21 So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.
22 그러나 아켈라오가 그의 아버지 헤롯을 이어 유대의 임금 됨을 듣고 거기로 가기를 무서워하더니 꿈에 지시하심을 받아 갈릴리 지방으로 떠나가
22 But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
23 나사렛이란 동네에 가서 사니 이는 선지자로 하신 말씀에 나사렛 사람이라 칭하리라 하심을 이루려 함이러라
23 and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: "He will be called a Nazarene."[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more