Daily Bible Reading

[2023.1.5] 말씀읽기 - 이사야 (Isaiah) 62:1-63:6, 잠언(Proverbs) 30

이사야 (Isaiah) 

62:1-63:6

1 나는 시온의 의가 빛 같이, 예루살렘의 구원이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉
1 For Zion`s sake I will not keep silent, for Jerusalem`s sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.

2 이방 나라들이 네 공의를, 뭇 왕이 다 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입으로 정하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며
2 The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.

3 너는 또 여호와의 손의 아름다운 관, 네 하나님의 손의 왕관이 될 것이라
3 You will be a crown of splendor in the LORD`s hand, a royal diadem in the hand of your God.

4 다시는 너를 버림 받은 자라 부르지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지라 부르지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라(쀼ㄹ라)라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼한 것처럼 될 것임이라
4 No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah ; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.

5 마치 청년이 처녀와 결혼함 같이 네 아들들이 너를 취하겠고 신랑이 신부를 기뻐함 같이 네 하나님이 너를 기뻐하시리라
5 As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.

6 예루살렘이여 내가 너의 성벽 위에 파수꾼을 세우고 그들로 하여금 주야로 계속 잠잠하지 않게 하였느니라 너희 여호와로 기억하시게 하는 자들아 너희는 쉬지 말며
6 I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,

7 또 여호와께서 예루살렘을 세워 세상에서 찬송을 받게 하시기까지 그로 쉬지 못하시게 하라
7 and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.

8 여호와께서 그 오른손, 그 능력의 팔로 맹세하시되 내가 다시는 네 곡식을 네 원수들에게 양식으로 주지 아니하겠고 네가 수고하여 얻은 포도주를 이방인이 마시지 못하게 할 것인즉
8 The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled;

9 오직 추수한 자가 그것을 먹고 나 여호와를 찬송할 것이요 거둔 자가 그것을 나의 성소 뜰에서 마시리라 하셨느니라
9 but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."

10 성문으로 나아가라 나아가라 백성이 올 길을 닦으라 큰 길을 수축하고 수축하라 돌을 제하라 만민을 위하여 기치를 들라
10 Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.

11 여호와께서 땅 끝까지 선포하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라 네 구원이 이르렀느니라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있느니라 하셨느니라
11 The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, `See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.` "

12 사람들이 너를 일컬어 거룩한 백성이라 여호와께서 구속하신 자라 하겠고 또 너를 일컬어 찾은 바 된 자요 버림 받지 아니한 성읍이라 하리라
12 They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.




63장

1 에돔에서 오는 이 누구며 붉은 옷을 입고 보스라에서 오는 이 누구냐 그의 화려한 의복 큰 능력으로 걷는 이가 누구냐 그는 나이니 공의를 말하는 이요 구원하는 능력을 가진 이니라
1 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speaking in righteousness, mighty to save."

2 어찌하여 네 의복이 붉으며 네 옷이 포도즙틀을 밟는 자 같으냐
2 Why are your garments red, like those of one treading the winepress?

3 만민 가운데 나와 함께 한 자가 없이 내가 홀로 포도즙틀을 밟았는데 내가 노함으로 말미암아 무리를 밟았고 분함으로 말미암아 짓밟았으므로 그들의 선혈이 내 옷에 튀어 내 의복을 다 더럽혔음이니
3 I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.

4 이는 내 원수 갚는 날이 내 마음에 있고 내가 구속할 해가 왔으나
4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption has come.

5 내가 본즉 도와 주는 자도 없고 붙들어 주는 자도 없으므로 이상하게 여겨 내 팔이 나를 구원하며 내 분이 나를 붙들었음이라
5 I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm worked salvation for me, and my own wrath sustained me.

6 내가 노함으로 말미암아 만민을 밟았으며 내가 분함으로 말미암아 그들을 취하게 하고 그들의 선혈이 땅에 쏟아지게 하였느니라
6 I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."

잠언 (Proverbs)

30


1 이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘 곧 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라
1 The sayings of Agur son of Jakeh--an oracle : This man declared to Ithiel, to Ithiel and to Ucal:

2 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지 아니하니라
2 I am the most ignorant of men; I do not have a man`s understanding.

3 나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와
3 I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.

4 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인지, 바람을 그 장중에 모은 자가 누구인지, 물을 옷에 싼 자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인지, 그의 이름이 무엇인지, 그의 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐
4 Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered up the wind in the hollow of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and the name of his son? Tell me if you know!

5 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라
5 Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.

6 너는 그의 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말하는 자가 될까 두려우니라
6 Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.

7 내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 내가 죽기 전에 내게 거절하지 마시옵소서
7 Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:

8 곧 헛된 것과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 나를 먹이시옵소서
8 Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.

9 혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도둑질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다
9 Otherwise, I may have too much and disown you and say, `Who is the LORD ?` Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.

10 너는 종을 그의 상전에게 비방하지 말라 그가 너를 저주하겠고 너는 죄책을 당할까 두려우니라
10 Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will pay for it.

11 아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라
11 There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;

12 스스로 깨끗한 자로 여기면서도 자기의 더러운 것을 씻지 아니하는 무리가 있느니라
12 those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;

13 눈이 심히 높으며 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라
13 those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;

14 앞니는 장검 같고 어금니는 군도 같아서 가난한 자를 땅에서 삼키며 궁핍한 자를 사람 중에서 삼키는 무리가 있느니라
14 those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth, the needy from among mankind.

15 거머리에게는 두 딸이 있어 다오 다오 하느니라 족한 줄을 알지 못하여 족하다 하지 아니하는 것 서넛이 있나니
15 The leech has two daughters. `Give! Give!` they cry. There are three things that are never satisfied, four that never say, `Enough!`:

16 곧 스올과 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라
16 the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, `Enough!`

17 아비를 조롱하며 어미 순종하기를 싫어하는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹히리라
17 The eye that mocks a father, that scorns obedience to a mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.

18 내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니
18 There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:

19 곧 공중에 날아다니는 독수리의 자취와 반석 위로 기어 다니는 뱀의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며
19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.

20 음녀의 자취도 그러하니라 그가 먹고 그의 입을 씻음 같이 말하기를 내가 악을 행하지 아니하였다 하느니라
20 This is the way of an adulteress: She eats and wipes her mouth and says, `I`ve done nothing wrong.`

21 세상을 진동시키며 세상이 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니
21 Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:

22 곧 종이 임금된 것과 미련한 자가 음식으로 배부른 것과
22 a servant who becomes king, a fool who is full of food,

23 미움 받는 여자가 시집 간 것과 여종이 주모를 이은 것이니라
23 an unloved woman who is married, and a maidservant who displaces her mistress.

24 땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니
24 Four things on earth are small, yet they are extremely wise:

25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 준비하는 개미와
25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;

26 약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과
26 coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags;

27 임금이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와
27 locusts have no king, yet they advance together in ranks;

28 손에 잡힐 만하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라
28 a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings` palaces.

29 잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니
29 There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing:

30 곧 짐승 중에 가장 강하여 아무 짐승 앞에서도 물러가지 아니하는 사자와
30 a lion, mighty among beasts, who retreats before nothing;

31 사냥개와 숫염소와 및 당할 수 없는 왕이니라
31 a strutting rooster, a he-goat, and a king with his army around him.

32 만일 네가 미련하여 스스로 높은 체하였거나 혹 악한 일을 도모하였거든 네 손으로 입을 막으라
32 If you have played the fool and exalted yourself, or if you have planned evil, clap your hand over your mouth!

33 대저 젖을 저으면 엉긴 젖이 되고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 노를 격동하면 다툼이 남이니라
33 For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."

[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP