Daily Bible Reading

[2018.1.16] 말씀읽기 - 대상(1Ch) 9:1-34, 행(Ac) 27:21-37 [개역개정/ESV]

역대상

9장


1 온 이스라엘이 그 계보대로 계수되어 그들은 이스라엘 왕조실록에 기록되니라 유다가 범죄함으로 말미암아 바벨론으로 사로잡혀 갔더니 
1 So all Israel was recorded in genealogies, and these are written in the Book of the Kings of Israel. AndJudah was taken into exile in Babylon because of their breach of faith. 

2 그들의 땅 안에 있는 성읍에 처음으로 거주한 이스라엘 사람들은 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들이라 
2 Now the first todwell again in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and thetemple servants. 

3 유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거주한 자는 
3 And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem: 

4 유다의 아들 베레스 자손 중에 우대이니 그는 암미훗의 아들이요 오므리의 손자요 이므리의 증손이요 바니의 현손이며 
4 Uthai the son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, from the sons ofPerez the son of Judah. 

5 실로 사람 중에서는 맏아들 아사야와 그의 아들들이요 
5 And of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons. 

6 세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백구십 명이요 
6 Of the sons of Zerah: Jeuel and their kinsmen, 690. 

7 베냐민 자손 중에서는 핫스누아의 증손 호다위아의 손자 므술람의 아들 살루요 
7 Of the Benjaminites: Sallu the son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah,

8 여로함의 아들 이브느야와 미그리의 손자 웃시의 아들 엘라요 이브니야의 증손 르우엘의 손자 스바댜의 아들 무술람이요 
8 Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah; 

9 또 그의 형제들이라 그들의 계보대로 계수하면 구백오십육 명이니 다 종족의 가문의 우두머리들이더라 
9 and their kinsmen according to their generations,956. All these were heads of fathers' houses accordingto their fathers' houses. 

10 제사장 중에서는 여다야와 여호야립과 야긴과 
10 Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jachin, 

11 하나님의 성전을 맡은 자 아사랴이니 그는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자요 사독의 증손이요 므라욧의 현손이요 아히둡의 오대손이며
11 and Azariah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, thechief officer of the house of God; 

12 또 아다야이니 그는 여로함의 아들이요 바스훌의 손자요 말기야의 증손이며 또 마아새니 그는 아디엘의 아들이요 야세라의 손자요 므술람의 증손이요 므실레밋의 현손이요 임멜의 오대손이며 
12 and Adaiah the son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer; 

13 또 그의 형제들이니 종족의 가문의 우두머리라 하나님의 성전의 임무를 수행할 힘있는 자는 모두 천칠백육십 명이더라 
13 besides their kinsmen, heads of their fathers' houses, 1,760, mighty men for the work of the service of the house of God. 

14 레위 사람 중에서는 므라리 자손 스마야이니 그는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이며 
14 Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari; 

15 또 박박갈과 헤레스와 갈랄과 맛다냐이니 그는 미가의 아들이요 시그리의 손자요 아삽의 증손이며 
15 and Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph; 

16 또 오바댜이니 그는 스마야의 아들이요 갈랄의 손자요 여두둔의 증손이며 또 베레갸이니 그는 아사의 아들이요 엘가나의 손자라 느도바 사람의 마을에 거주하였더라 
16 and Obadiah the son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites. 

17 문지기는 살룸과 악굽과 달몬과 아히만과 그의 형제들이니 살룸은 그 우두머리라 
17 The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen (Shallum was the chief); 

18 이 사람들은 전에 왕의 문 동쪽 곧 레위 자손의 진영의 문지기이며 
18 until then they werein the king's gate on the east side as the gatekeepers of the camps of the Levites. 

19 고라의 증손 에비아삽의 손자 고레의 아들 살룸과 그의 종족 형제 곧 고라의 자손이 수종 드는 일을 맡아 성막 문들을 지켰으니 그들의 조상들도 여호와의 진영을 맡고 출입문을 지켰으며 
19 Shallum the son of Kore, son ofEbiasaph, son of Korah, and his kinsmen of his fathers' house, theKorahites, were in charge of the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, as their fathers had been in charge of the camp of theLord, keepers of the entrance. 

20 여호와께서 함께 하신 엘르아살의 아들 비느하스가 옛적에 그의 무리를 거느렸고 
20 AndPhinehas the son of Eleazar was the chief officer over them in time past; theLordwas with him. 

21 므셀레먀의 아들 스가랴는 회막 문지기가 되었더라 
21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the entrance of the tent of meeting. 

22 택함을 입어 문지기 된 자가 모두 이백열두 명이니 이는 그들의 마을에서 그들의 계보대로 계수된 자요 다윗과 선견자 사무엘이 전에 세워서 이 직분을 맡긴 자라 
22 All these, who were chosen as gatekeepers at the thresholds, were 212. They were enrolled by genealogies in their villages.David and Samuelthe seer established them in their office of trust. 

23 그들과 그들의 자손이 그 순차를 좇아 여호와의 성전 곧 성막 문을 지켰는데 
23 So they and their sons were in charge of the gates of the house of theLord, that is, the house of the tent, as guards. 

24 이 문지기가 동, 서, 남, 북 사방에 섰고 
24 The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south. 

25 그들의 마을에 있는 형제들은 이레마다 와서 그들과 함께 있으니 
25 And their kinsmen who werein their villages were obligated to comein every seven days, in turn, to be with these, 

26 이는 문지기의 우두머리 된 레위 사람 넷이 중요한 직분을 맡아 하나님의 성전 모든 방과 곳간을 지켰음이라 
26 for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be overthe chambers and the treasures of the house of God. 

27 그들은 하나님의 성전을 맡은 직분이 있으므로 성전 주위에서 밤을 지내며 아침마다 문을 여는 책임이 그들에게 있었더라 
27 And they lodged around the house of God, for on them lay the duty of watching, andthey had charge of opening it every morning. 

28 그 중에 어떤 자는 섬기는 데 쓰는 기구를 맡아서 그 수효대로 들여가고 수효대로 내오며 
28 Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out. 

29 또 어떤 자는 성소의 기구와 모든 그릇과 고운 가루와 포도주와 기름과 유향과 향품을 맡았으며 
29 Others of them were appointed over the furniture and over all the holy utensils, also over thefine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices. 

30 또 제사장의 아들 중의 어떤 자는 향품으로 향기름을 만들었으며 
30 Others, of the sons of the priests,prepared the mixing of the spices, 

31 고라 자손 살룸의 맏아들 맛디댜라 하는 레위 사람은 전병을 굽는 일을 맡았으며 
31 and Mattithiah, one of the Levites, the firstborn ofShallum theKorahite, was entrusted withmaking the flat cakes. 

32 또 그의 형제 그핫 자손 중에 어떤 자는 진설하는 떡을 맡아 안식일마다 준비하였더라 
32 Also some of their kinsmen of the Kohathites hadcharge of the showbread, to prepare it every Sabbath. 

33 또 찬송하는 자가 있으니 곧 레위 우두머리라 그들은 골방에 거주하면서 주야로 자기 직분에 전념하므로 다른 일은 하지 아니하였더라 
33 Now these, thesingers, the heads of fathers' houses of the Levites, were in the chambers of the temple free from other service, for they were on duty day and night. 

34 그들은 다 레위 가문의 우두머리이며 그들의 족보의 우두머리로서 예루살렘에 거주하였더라 
34 These were heads of fathers' houses of the Levites, according to their generations, leaders. These lived in Jerusalem. 

 

사도행전

27장


21 여러 사람이 오래 먹지 못하였으매 바울이 가운데 서서 말하되 여러분이여 내 말을 듣고 그레데에서 떠나지 아니하여 이 타격과 손상을 면하였더라면 좋을 뻔하였느니라 
21 Since they had been without food for a long time, Paul stood up among them and said,Men,you should have listened to me and not have set sail from Crete and incurred thisinjury and loss. 

22 내가 너희를 권하노니 이제는 안심하라 너희 중 아무도 생명에는 아무런 손상이 없겠고 오직 배뿐이리라 
22 Yet now I urge you totake heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 

23 내가 속한 바 곧 내가 섬기는 하나님의 사자가 어제 밤에 내 곁에 서서 말하되 
23 For this very nighttherestood before mean angel of the Godto whom I belong andwhom I worship, 

24 바울아 두려워하지 말라 네가 가이사 앞에 서야 하겠고 또 하나님께서 너와 함께 항해하는 자를 다 네게 주셨다 하였으니 
24 and he said,Do not be afraid, Paul;you must stand before Caesar. And behold,God has granted you all those who sail with you. 

25 그러므로 여러분이여 안심하라 나는 내게 말씀하신 그대로 되리라고 하나님을 믿노라 
25 So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told. 

26 그런즉 우리가 반드시 한 섬에 걸리리라 하더라 
26 Butwe mustrun aground on some island. 

27 열나흘째 되는 날 밤에 우리가 아드리아 바다에서 이리 저리 쫓겨가다가 자정쯤 되어 사공들이 어느 육지에 가까워지는 줄을 짐작하고 
27 When the fourteenth night had come, as we were being driven across the Adriatic Sea, about midnight the sailors suspected that they were nearing land. 

28 물을 재어 보니 스무 길이 되고 조금 가다가 다시 재니 열다섯 길이라 
28 So they took a sounding and found twenty fathoms.A little farther on they took a sounding again and found fifteen fathoms. 

29 암초에 걸릴까 하여 고물로 닻 넷을 내리고 날이 새기를 고대하니라 
29 And fearing that we mightrun on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come. 

30 사공들이 도망하고자 하여 이물에서 닻을 내리는 체하고 거룻배를 바다에 내려 놓거늘 
30 And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had loweredthe ship's boat into the sea under pretense of laying out anchors from the bow, 

31 바울이 백부장과 군인들에게 이르되 이 사람들이 배에 있지 아니하면 너희가 구원을 얻지 못하리라 하니 
31 Paul said to the centurion and the soldiers,Unless these men stay in the ship, you cannot be saved. 

32 이에 군인들이 거룻줄을 끊어 떼어 버리니라
32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it go. 

33 날이 새어 가매 바울이 여러 사람에게 음식 먹기를 권하여 이르되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린 지가 오늘까지 열나흘인즉 
33 As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying,Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food, having taken nothing. 

34 음식 먹기를 권하노니 이것이 너희의 구원을 위하는 것이요 너희 중 머리카락 하나도 잃을 자가 없으리라 하고 
34 Therefore I urge you to take some food. For it will give you strength,fornot a hair is to perish from the head of any of you. 

35 떡을 가져다가 모든 사람 앞에서 하나님께 축사하고 떼어 먹기를 시작하매 
35 And when he had said these things, he took bread, andgiving thanks to God in the presence of all he broke it and began to eat. 

36 그들도 다 안심하고 받아 먹으니 
36 Then they allwere encouraged and ate some food themselves. 

37 배에 있는 우리의 수는 전부 이백칠십육 명이더라 
37 (We were in all 276persons in the ship.) 

[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP