Daily Bible Reading

[2018.02.02] 말씀읽기 - 대상(1Ch) 27:23-28:21, 롬(Ro) 5:12-21[개정한글/ESV]

역대상

27장

23 이스라엘 사람의 이십세 이하의 수효는 다윗이 조사하지 아니하였으니 이는 여호와께서 전에 말씀하시기를 이스라엘 사람을 하늘의 별 같이 많게 하리라 하셨음이라 
23 David did not count those below twenty years of age, for theLordhad promised to make Israel as many as the stars of heaven. 

24 스루야의 아들 요압이 조사하기를 시작하고 끝내지 못하여서 그 일로 인하여 진노가 이스라엘에게 임한지라 그 수효를 다윗왕의 역대지략에 기록하지 아니하였더라 
24 Joab the son of Zeruiah began to count, butdid not finish. Yetwrath came upon Israel for this, and the number was not entered in the chronicles of King David. 

25 아디엘의 아들 아스마웻(아스마웨ㅅ)은 왕의 곳간을 맡았고 웃시야의 아들 요나단은 밭과 성읍과 촌과 산성의 곳간을 맡았고 
25 Over the king's treasuries wasAzmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the country, in the cities, in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah; 

26 글룹의 아들 에스리는 밭가는 농부를 거느렸고 
26 and over those who did the work of the field for tilling the soil was Ezri the son of Chelub; 

27 라마 사람 시므이는 포도원을 맡았고 스밤 사람 삽디는 포도원의 소산 포도주 곳간을 맡았고 
27 and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite. 

28 게델 사람 바알하난은 평야의 감람나무와 뽕나무를 맡았고 요아스는 기름 곳간을 맡았고 
28 Over the olive andsycamore trees in the Shephelah was Baal-hanan the Gederite; and over the stores of oil was Joash. 

29 사론 사람 시드래는 사론에서 먹이는 소떼를 맡았고 아들래의 아들 사밧은 골짜기에 있는 소떼를 맡았고 
29 Over the herds that pastured inSharon was Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys was Shaphat the son of Adlai. 

30 이스마엘 사람 오빌은 약대를 맡았고 메로놋 사람 예드야는 나귀를 맡았고 하갈 사람 야시스는 양떼를 맡았으니 
30 Over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz theHagrite. 

31 다윗왕의 재산을 맡은 자들이 이러하였더라 
31 All these were stewards of King David's property. 

32 다윗의 아자비 요나단은 지혜가 있어서 모사가 되며 서기관도 되었고 학모니의 아들 여히엘은 왕의 아들들의 배종이 되었고 
32 Jonathan, David's uncle, was a counselor, being a man of understanding and a scribe. He and Jehiel the son of Hachmoni attended the king's sons. 

33 아히도벨은 왕의 모사가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었고 
33 Ahithophel was theking's counselor, and Hushai the Archite was the king's friend. 

34 브나야의 아들 여호야다와 아비아달은 아히도벨의 다음이 되었고 요압은 왕의 군대 장관이 되었더라 
34 Ahithophel was succeeded by Jehoiada the son ofBenaiah, andAbiathar. Joab wascommander of the king's army.

 
 
28장 

1 다윗이 이스라엘 모든 방백 곧 각 지파의 어른과 체번하여 왕을 섬기는 반장들과 천부장들과 백부장들과 및 왕과 왕자의 산업과 생축의 감독과 환관과 장사와 용사를 예루살렘으로 소집하고 
1 David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, theofficials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, thecommanders of thousands, the commanders of hundreds, thestewards of all the property and livestock of the king and his sons, together with the palace officials, themighty men and all the seasoned warriors. 

2 이에 다윗왕이 일어서서 가로되 나의 형제들, 나의 백성들아 내 말을 들으라 나는 여호와의 언약궤 곧 우리 하나님의 발등상을 봉안할 전 건축할 마음이 있어서 건축할 재료를 준비하였으나 
2 Then King David rose to his feet and said:Hear me, my brothers and my people.I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of theLordand for thefootstool of our God, and I made preparations for building. 

3 오직 하나님이 내게 이르시되 너는 군인이라 피를 흘렸으니 내 이름을 위하여 전을 건축하지 못하리라 하셨느니라 
3 But God said to me,You may not build a house for my name, for you are a man of war and have shed blood. 

4 그러나 이스라엘 하나님 여호와께서 전에 나를 내 부친의 온 집에서 택하여 영원히 이스라엘 왕이 되게 하셨나니 곧 하나님이 유다 지파를 택하사 머리를 삼으시고 유다의 족속에서 내 부친의 집을 택하시고 내 부친의 아들들 중에서 나를 기뻐하사 온 이스라엘의 왕을 삼으셨느니라 
4 Yet theLordGod of Israelchose me from all my father's house to be king over Israelforever.For he chose Judah as leader, and in the house of Judah my father'shouse, and among my father's sons he took pleasure in me to make me king over all Israel. 

5 여호와께서 내게 여러 아들을 주시고 그 모든 아들 중에서 내 아들 솔로몬을 택하사 여호와의 나라 위에 앉혀 이스라엘을 다스리게 하려 하실쌔 
5 And ofall my sons (for theLordhas given me many sons) hehas chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of theLordover Israel. 

6 내게 이르시기를 네 아들 솔로몬 그가 내 전을 건축하고 내 여러 뜰을 만들리니 이는 내가 저를 택하여 내 아들을 삼고 나는 그 아비가 될 것임이라 
6 He said to me,It isSolomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father. 

7 저가 만일 나의 계명과 규례를 힘써 준행하기를 오늘날과 같이 하면 내가 그 나라를 영원히 견고케 하리라 하셨느니라 
7 I will establish his kingdomforeverif he continues strong in keeping my commandments and my rules, as he is today. 

8 이제 너희는 온 이스라엘 곧 여호와의 회중의 보는데와 우리 하나님의 들으시는데서 너희 하나님 여호와의 모든 계명을 구하여 지키기로 하라 그리하면 너희가 이 아름다운 땅을 누리고 너희 후손에게 끼쳐 영원한 기업이 되게 하리라 
8 Now therefore in the sight of all Israel, the assembly of theLord, and in the hearing of our God, observe and seek out all the commandments of theLordyour God, that you may possess this good land and leave it for an inheritance to your children after you forever. 

9 내 아들 솔로몬아 너는 네 아비의 하나님을 알고 온전한 마음과 기쁜 뜻으로 섬길찌어다 여호와께서는 뭇 마음을 감찰하사 모든 사상을 아시나니 네가 저를 찾으면 만날 것이요 버리면 저가 너를 영원히 버리시리라 
9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve him with awhole heart and with a willing mind,for theLordsearches all hearts and understands every plan and thought.If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will cast you off forever. 

10 그런즉 너는 삼갈찌어다 여호와께서 너를 택하여 성소의 전을 건축하게 하셨으니 힘써 행할찌니라 
10 Be careful now, for theLordhas chosen you to build a house for the sanctuary;be strong and do it. 

11 다윗이 전의 낭실과 그 집들과 그 곳간과 다락과 골방과 속죄소의 식양을 그 아들 솔로몬에게 주고 
11 Then David gave Solomon his son theplan of thevestibule of the temple,and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for themercy seat; 

12 또 성신의 가르치신 모든 식양 곧 여호와의 전의 뜰과 사면의 모든 방과 하나님의 전 곳간과 성물 곳간의 식양을 주고 
12 and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of theLord, all the surrounding chambers,the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts; 

13 또 제사장과 레위 사람의 반열과 여호와의 전에 섬기는 모든 일과 섬기는데 쓰는 모든 그릇의 식양을 설명하고 
13 for thedivisions of the priests and of theLevites, and all the work of the service in the house of theLord; for all the vessels for the service in the house of theLord, 

14 또 모든 섬기는데 쓰는 금기명을 만들 금의 중량과 모든 섬기는데 쓰는 은기명을 만들 은의 중량을 정하고 
14 the weight of gold for all golden vessels for each service, the weight of silver vessels for each service, 

15 또 금등대들과 그 등잔 곧 각 등대와 그 등잔을 만들 금의 중량과 은등대와 그 등잔을 만들 은의 중량을 각기 적당하게 하고 
15 the weight of the goldenlampstands and their lamps, the weight of gold for each lampstand and its lamps, the weight of silver for a lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand in the service, 

16 또 진설병의 각 상을 만들 금의 중량을 정하고 은상을 만들 은도 그렇게 하고 
16 the weight of gold for each table for the showbread, the silver for the silver tables, 

17 고기 갈고리와 대접과 종자를 만들 정금과 금잔 곧 각 잔을 만들 금의 중량과 또 은잔 곧 각 잔을 만들 은의 중량을 정하고 
17 and pure gold for the forks, the basins and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each; 

18 또 향단에 쓸 정금과 또 타시는 처소된 그룹들의 식양대로 만들 금의 중량을 정하여 주니 이 그룹들은 날개를 펴서 여호와의 언약궤를 덮는 것이더라 
18 for thealtar of incense made of refined gold, and its weight; also his plan for the golden chariot of thecherubim that spread their wings and covered the ark of the covenant of theLord.

19 다윗이 가로되 이 위의 모든 것의 식양을 여호와의 손이 내게 임하여 그려 나로 알게 하셨느니라 
19 All this he made clear to me in writing from the hand of theLord,all the work to be done according to the plan. 

20 또 그 아들 솔로몬에게 이르되 너는 강하고 담대하게 이 일을 행하고 두려워 말며 놀라지 말라 네가 여호와의 전 역사의 모든 일을 마칠 동안에 여호와 하나님 나의 하나님이 너와 함께하사 네게서 떠나지 아니하시고 너를 버리지 아니하시리라 
20 Then David said to Solomon his son,Be strong and courageous and do it. Do not be afraid and do not be dismayed, for theLordGod, even my God, is with you. He will not leave you or forsake you, until all the work for the service of the house of theLordis finished. 

21 제사장과 레위 사람의 반열이 있으니 여호와의 전의 모든 역사를 도울 것이요 또 모든 공역에 공교한 공장이 기쁜 마음으로 너와 함께 할것이요 또 모든 장관과 백성이 온전히 네 명령 아래 있으리라 
21 And behold thedivisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will beevery willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command.
 

로마서

5장 

12 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라 
12 Therefore, just assin came into the world through one man, anddeath through sin, andso death spread to all menbecauseall sinned&emdash; 

13 죄가 율법 있기 전에도 세상에 있었으나 율법이 없었을 때에는 죄를 죄로 여기지 아니하였느니라 
13 for sin indeed was in the world before the law was given, butsin is not counted where there is no law. 

14 그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들까지도 사망이 왕 노릇 하였나니 아담은 오실 자의 모형이라 
14 Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sinning was notlike the transgression of Adam,who was a type ofthe one who was to come. 

15 그러나 이 은사는 그 범죄와 같지 아니하니 곧 한 사람의 범죄를 인하여 많은 사람이 죽었은즉 더욱 하나님의 은혜와 또한 한 사람 예수 그리스도의 은혜로 말미암은 선물은 많은 사람에게 넘쳤느니라 
15 But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man's trespass, much more have the grace of God and the free gift by the grace of that one man Jesus Christ abounded formany. 

16 또 이 선물은 범죄한 한 사람으로 말미암은 것과 같지 아니하니 심판은 한 사람으로 말미암아 정죄에 이르렀으나 은사는 많은 범죄로 말미암아 의롭다 하심에 이름이니라 
16 And the free gift is not like the result of that one man's sin. Forthe judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses broughtjustification. 

17 한 사람의 범죄로 말미암아 사망이 그 한 사람을 통하여 왕 노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들은 한 분 예수 그리스도를 통하여 생명 안에서 왕 노릇 하리로다 
17 For if, because of one man's trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousnessreign in life through the one man Jesus Christ. 

18 그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 한 의로운 행위로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라 
18 Therefore, as one trespassled to condemnation for all men, so one act of righteousnessleads to justification and life forall men. 

19 한 사람이 순종하지 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람이 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라 
19 For as by the one man'sdisobedience the many were made sinners, so by the one man'sobedience the many will be made righteous. 

20 율법이 들어온 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니 
20 Nowthe law came in to increase the trespass, but where sin increased,grace abounded all the more, 

21 이는 죄가 사망 안에서 왕 노릇 한 것 같이 은혜도 또한 의로 말미암아 왕 노릇 하여 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영생에 이르게 하려 함이라 
21 so that,as sin reigned in death,grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord.

[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP