Daily Bible Reading

[2023.2.13] 말씀읽기 - 예레미야 (Jeremiah) Catch-up-day 52, 시편(Psalms) 37

예레미아 (Jeremiah) 

52

1 시드기야가 왕위에 오를 때에 나이가 이십일 세라 예루살렘에서 십일 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 하무달이라 립나인 예레미야의 딸이더라
1 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother`s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.

2 그가 여호야김의 모든 행위를 본받아 여호와 보시기에 악을 행한지라
2 He did evil in the eyes of the LORD, just as Jehoiakim had done.

3 여호와께서 예루살렘과 유다에게 진노하심이 그들을 자기 앞에서 쫓아내시기까지 이르렀더라 시드기야가 바벨론 왕을 배반하니라
3 It was because of the LORD`s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence. Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

4 시드기야 제구년 열째 달 열째 날에 바벨론 왕 느부갓네살이 그의 모든 군대를 거느리고 예루살렘을 치러 올라와서 그 성에 대하여 진을 치고 주위에 토성을 쌓으매
4 So in the ninth year of Zedekiah`s reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army. They camped outside the city and built siege works all around it.

5 그 성이 시드기야 왕 제십일년까지 포위되었더라
5 The city was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah.

6 그 해 넷째 달 구일에 성중에 기근이 심하여 그 땅 백성의 양식이 떨어졌더라
6 By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat.

7 그 성벽이 파괴되매 모든 군사가 밤중에 그 성에서 나가 두 성벽 사이 왕의 동산 곁문 길로 도망하여 갈대아인들이 그 성읍을 에워쌌으므로 그들이 아라바 길로 가더니
7 Then the city wall was broken through, and the whole army fled. They left the city at night through the gate between the two walls near the king`s garden, though the Babylonians were surrounding the city. They fled toward the Arabah,

8 갈대아 군대가 그 왕을 뒤쫓아 가서 여리고 평지에서 시드기야를 따라 잡으매 왕의 모든 군대가 그를 떠나 흩어진지라
8 but the Babylonian army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,

9 그들이 왕을 사로잡아 그를 하맛 땅 리블라에 있는 바벨론 왕에게로 끌고 가매 그가 시드기야를 심문하니라
9 and he was captured. He was taken to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.

10 바벨론 왕이 시드기야의 아들들을 그의 눈 앞에서 죽이고 또 리블라에서 유다의 모든 고관을 죽이며
10 There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.

11 시드기야의 두 눈을 빼고 놋사슬로 그를 결박하여 바벨론 왕이 그를 바벨론으로 끌고 가서 그가 죽는 날까지 옥에 가두었더라
11 Then he put out Zedekiah`s eyes, bound him with bronze shackles and took him to Babylon, where he put him in prison till the day of his death.

12 바벨론의 느부갓네살 왕의 열아홉째 해 다섯째 달 열째 날에 바벨론 왕의 어전 사령관 느부사라단이 예루살렘에 이르러
12 On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, who served the king of Babylon, came to Jerusalem.

13 여호와의 성전과 왕궁을 불사르고 예루살렘의 모든 집과 고관들의 집까지 불살랐으며
13 He set fire to the temple of the LORD, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down.

14 사령관을 따르는 갈대아 사람의 모든 군대가 예루살렘 사면 성벽을 헐었더라
14 The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down all the walls around Jerusalem.

15 사령관 느부사라단이 백성 중 가난한 자와 성중에 남아 있는 백성과 바벨론 왕에게 항복한 자와 무리의 남은 자를 사로잡아 갔고
15 Nebuzaradan the commander of the guard carried into exile some of the poorest people and those who remained in the city, along with the rest of the craftsmen and those who had gone over to the king of Babylon.

16 가난한 백성은 남겨 두어 포도원을 관리하는 자와 농부가 되게 하였더라
16 But Nebuzaradan left behind the rest of the poorest people of the land to work the vineyards and fields.

17 갈대아 사람은 또 여호와의 성전의 두 놋기둥과 받침들과 여호와의 성전의 놋대야를 깨뜨려 그 놋을 바벨론으로 가져갔고
17 The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the LORD and they carried all the bronze to Babylon.

18 가마들과 부삽들과 부집게들과 주발들과 숟가락들과 섬길 때에 쓰는 모든 놋그릇을 다 가져갔고
18 They also took away the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and all the bronze articles used in the temple service.

19 사령관은 잔들과 화로들과 주발들과 솥들과 촛대들과 숟가락들과 바리들 곧 금으로 만든 물건의 금과 은으로 만든 물건의 은을 가져갔더라
19 The commander of the imperial guard took away the basins, censers, sprinkling bowls, pots, lampstands, dishes and bowls used for drink offerings--all that were made of pure gold or silver.

20 솔로몬 왕이 여호와의 성전을 위하여 만든 두 기둥과 한 바다와 그 받침 아래에 있는 열두 놋 소 곧 이 모든 기구의 놋 무게는 헤아릴 수 없었더라
20 The bronze from the two pillars, the Sea and the twelve bronze bulls under it, and the movable stands, which King Solomon had made for the temple of the LORD, was more than could be weighed.

21 그 기둥은 한 기둥의 높이가 십팔 규빗이요 그 둘레는 십이 규빗이며 그 속이 비었고 그 두께는 네 손가락 두께이며
21 Each of the pillars was eighteen cubits high and twelve cubits in circumference ; each was four fingers thick, and hollow.

22 기둥 위에 놋머리가 있어 그 높이가 다섯 규빗이요 머리 사면으로 돌아가며 꾸민 망사와 석류가 다 놋이며 또 다른 기둥에도 이런 모든 것과 석류가 있었더라
22 The bronze capital on top of the one pillar was five cubits high and was decorated with a network and pomegranates of bronze all around. The other pillar, with its pomegranates, was similar.

23 그 사면에 있는 석류는 아흔여섯 개요 그 기둥에 둘린 그물 위에 있는 석류는 도합이 백 개이었더라
23 There were ninety-six pomegranates on the sides; the total number of pomegranates above the surrounding network was a hundred.

24 사령관이 대제사장 스라야와 부제사장 스바냐와 성전 문지기 세 사람을 사로잡고
24 The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.

25 또 성 안에서 사람을 사로잡았으니 곧 군사를 거느린 지휘관 한 사람과 또 성중에서 만난 왕의 내시 칠 명과 군인을 감독하는 군 지휘관의 서기관 하나와 성 안에서 만난 평민 육십 명이라
25 Of those still in the city, he took the officer in charge of the fighting men, and seven royal advisers. He also took the secretary who was chief officer in charge of conscripting the people of the land and sixty of his men who were found in the city.

26 사령관 느부사라단은 그들을 사로잡아 립나에 있는 바벨론의 왕에게 나아가매
26 Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.

27 바벨론의 왕이 하맛 땅 립나에서 다 쳐 죽였더라 이와 같이 유다가 사로잡혀 본국에서 떠났더라
27 There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land.

28 느부갓네살이 사로잡아 간 백성은 이러하니라 제칠년에 유다인이 삼천이십삼 명이요
28 This is the number of the people Nebuchadnezzar carried into exile: in the seventh year, 3,023 Jews;

29 느부갓네살의 열여덟째 해에 예루살렘에서 사로잡아 간 자가 팔백삼십이 명이요
29 in Nebuchadnezzar`s eighteenth year, 832 people from Jerusalem;

30 느부갓네살의 제이십삼년에 사령관 느부사라단이 사로잡아 간 유다 사람이 칠백사십오 명이니 그 총수가 사천육백 명이더라
30 in his twenty-third year, 745 Jews taken into exile by Nebuzaradan the commander of the imperial guard. There were 4,600 people in all.

31 유다 왕 여호야긴이 사로잡혀 간 지 삼십칠 년 곧 바벨론의 에윌므로닥 왕의 즉위 원년 열두째 달 스물다섯째 날 그가 유다의 여호야긴 왕의 머리를 들어 주었고 감옥에서 풀어 주었더라
31 In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Evil-Merodach became king of Babylon, he released Jehoiachin king of Judah and freed him from prison on the twenty-fifth day of the twelfth month.

32 그에게 친절하게 말하고 그의 자리를 그와 함께 바벨론에 있는 왕들의 자리보다 높이고
32 He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.

33 그 죄수의 의복을 갈아 입혔고 그의 평생 동안 항상 왕의 앞에서 먹게 하였으며
33 So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king`s table.

34 그가 날마다 쓸 것을 바벨론의 왕에게서 받는 정량이 있었고 죽는 날까지 곧 종신토록 받았더라
34 Day by day the king of Babylon gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived, till the day of his death.

시편 (Psalms)

37


1 악을 행하는 자들 때문에 불평하지 말며 불의를 행하는 자들을 시기하지 말지어다
1 Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong;

2 그들은 풀과 같이 속히 베임을 당할 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
2 for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.

3 여호와를 의뢰하고 선을 행하라 땅에 머무는 동안 그의 성실을 먹을 거리로 삼을지어다
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.

4 또 여호와를 기뻐하라 그가 네 마음의 소원을 네게 이루어 주시리로다
4 Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of your heart.

5 네 길을 여호와께 맡기라 그를 의지하면 그가 이루시고
5 Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this:

6 네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다
6 He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun.

7 여호와 앞에 잠잠하고 참고 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자 때문에 불평하지 말지어다
7 Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.

8 분을 그치고 노를 버리며 불평하지 말라 오히려 악을 만들 뿐이라
8 Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil.

9 진실로 악을 행하는 자들은 끊어질 것이나 여호와를 소망하는 자들은 땅을 차지하리로다
9 For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.

10 잠시 후에는 악인이 없어지리니 네가 그 곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
10 A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.

11 그러나 온유한 자들은 땅을 차지하며 풍성한 화평으로 즐거워하리로다
11 But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

12 악인이 의인 치기를 꾀하고 그를 향하여 그의 이를 가는도다
12 The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;

13 그러나 주께서 그를 비웃으시리니 그의 날이 다가옴을 보심이로다
13 but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.

14 악인이 칼을 빼고 활을 당겨 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
14 The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.

15 그들의 칼은 오히려 그들의 양심을 찌르고 그들의 활은 부러지리로다
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.

16 의인의 적은 소유가 악인의 풍부함보다 낫도다
16 Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;

17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
17 for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.

18 여호와께서 온전한 자의 날을 아시나니 그들의 기업은 영원하리로다
18 The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever.

19 그들은 환난 때에 부끄러움을 당하지 아니하며 기근의 날에도 풍족할 것이나
19 In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.

20 악인들은 멸망하고 여호와의 원수들은 어린 양의 기름 같이 타서 연기가 되어 없어지리로다
20 But the wicked will perish: The LORD`s enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish--vanish like smoke.

21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;

22 주의 복을 받은 자들은 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자들은 끊어지리로다
22 those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.

23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그의 길을 기뻐하시나니
23 If the LORD delights in a man`s way, he makes his steps firm;

24 그는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 그의 손으로 붙드심이로다
24 though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.

25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그의 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
25 I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.

26 그는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그의 자손이 복을 받는도다
26 They are always generous and lend freely; their children will be blessed.

27 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영원히 살리니
27 Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.

28 여호와께서 정의를 사랑하시고 그의 성도를 버리지 아니하심이로다 그들은 영원히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
28 For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off;

29 의인이 땅을 차지함이여 거기서 영원히 살리로다
29 the righteous will inherit the land and dwell in it forever.

30 의인의 입은 지혜로우며 그의 혀는 정의를 말하며
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.

31 그의 마음에는 하나님의 법이 있으니 그의 걸음은 실족함이 없으리로다
31 The law of his God is in his heart; his feet do not slip.

32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
32 The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;

33 여호와는 그를 악인의 손에 버려 두지 아니하시고 재판 때에도 정죄하지 아니하시리로다
33 but the LORD will not leave them in their power or let them be condemned when brought to trial.

34 여호와를 바라고 그의 도를 지키라 그리하면 네가 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 똑똑히 보리로다
34 Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it.

35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본래의 땅에 서 있는 나무 잎이 무성함과 같으나
35 I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a green tree in its native soil,

36 내가 지나갈 때에 그는 없어졌나니 내가 찾아도 발견하지 못하였도다
36 but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.

37 온전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 모든 화평한 자의 미래는 평안이로다
37 Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.

38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 미래는 끊어질 것이나
38 But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.

39 의인들의 구원은 여호와로부터 오나니 그는 환난 때에 그들의 요새이시로다
39 The salvation of the righteous comes from the LORD; he is their stronghold in time of trouble.

40 여호와께서 그들을 도와 건지시되 악인들에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 까닭이로다
40 The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.

[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP