Daily Bible Reading
[2018.02.05] 말씀읽기 - 대하(2Ch) 1:1-2:11, 롬(Ro)6:15-7:6 [개정한글/ESV]
역대하
1장
1 다윗의 아들 솔로몬의 왕위가 견고하여 가며 그의 하나님 여호와께서 그와 함께 하사 심히 창대하게 하시니라
1 Solomon the son of David established himself in his kingdom,and theLordhis God was with him and made him exceedingly great.
2 솔로몬이 온 이스라엘의 천부장들과 백부장들과 재판관들과 온 이스라엘의 방백들과 족장들에게 명령하여
2 Solomon spoke to all Israel, to thecommanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to all the leaders in all Israel, the heads of fathers' houses.
3 솔로몬이 온 회중과 함께 기브온 산당으로 갔으니 하나님의 회막 곧 여호와의 종 모세가 광야에서 지은 것이 거기에 있음이라
3 And Solomon, and all the assembly with him, went tothe high place that was at Gibeon,forthe tent of meeting of God, which Moses the servant of theLordhad made in the wilderness, was there.
4 다윗이 전에 예루살렘에서 하나님의 궤를 위하여 장막을 쳐 두었으므로 그 궤는 다윗이 이미 기럇여아림에서부터 그것을 위하여 준비한 곳으로 메어 올렸고
4 (But David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)
5 옛적에 훌의 손자 우리의 아들 브살렐이 지은 놋제단은 여호와의 장막 앞에 있더라 솔로몬이 회중과 더불어 나아가서
5 Moreover,the bronze altar thatBezalel the son of Uri, son of Hur, had made, was there before the tabernacle of theLord. And Solomon and the assemblysought itout.
6 여호와 앞 곧 회막 앞에 있는 놋 제단에 솔로몬이 이르러 그 위에 천 마리 희생으로 번제를 드렸더라
6 And Solomon went up there to the bronze altar before theLord, which was at the tent of meeting,and offered a thousand burnt offerings on it.
7 그 날 밤에 하나님이 솔로몬에게 나타나 그에게 이르시되 내가 네게 무엇을 주랴 너는 구하라 하시니
7 In that night God appeared to Solomon, and said to him,Ask what I shall give you.
8 솔로몬이 하나님께 말하되 주께서 전에 큰 은혜를 내 아버지 다윗에게 베푸시고 내가 그를 대신하여 왕이 되게 하셨사오니
8 And Solomon said to God,You have shown great and steadfast love to David my father,and have made me king in his place.
9 여호와 하나님이여 원하건대 주는 내 아버지 다윗에게 허락하신 것을 이제 굳게 하옵소서 주께서 나를 땅의 티끌 같이 많은 백성의 왕으로 삼으셨사오니
9 OLordGod,let your word to David my father be now fulfilled, for you have made me king over a people as numerousas the dust of the earth.
10 주는 이제 내게 지혜와 지식을 주사 이 백성 앞에서 출입하게 하옵소서 이렇게 많은 주의 백성을 누가 능히 재판하리이까 하니
10 Give me now wisdom and knowledge togo out and come in before this people, for who can govern this people of yours, which is so great?
11 하나님이 솔로몬에게 이르시되 이런 마음이 네게 있어서 부나 재물이나 영광이나 원수의 생명 멸하기를 구하지 아니하며 장수도 구하지 아니하고 오직 내가 네게 다스리게 한 내 백성을 재판하기 위하여 지혜와 지식을 구하였으니
11 God answered Solomon,Because this was in your heart, and you have not asked forpossessions, wealth, honor, or the life of those who hate you, and have not even asked for long life, but have asked for wisdom and knowledge for yourself that you may govern my people over whom I have made you king,
12 그러므로 내가 네게 지혜와 지식을 주고 부와 재물과 영광도 주리니 네 전의 왕들도 이런 일이 없었거니와 네 후에도 이런 일이 없으리라 하시니라
12 wisdom and knowledge are granted to you. I will also give youriches, possessions, and honor,such as none of the kings had who were before you, and none after you shall have the like.
13 이에 솔로몬이 기브온 산당 회막 앞에서부터 예루살렘으로 돌아와서 이스라엘을 다스렸더라
13 So Solomon came fromthehigh place at Gibeon, from beforethe tent of meeting, to Jerusalem. And he reigned over Israel.
14 솔로몬이 병거와 마병을 모으매 병거가 천사백 대요 마병이 만 이천 명이라 병거성에도 두고 예루살렘 왕에게도 두었으며
14 Solomon gathered together chariots and horsemen.He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, whom he stationedin the chariot cities and with the king in Jerusalem.
15 왕이 예루살렘에서 은금을 돌 같이 흔하게 하고 백향목을 평지의 뽕나무 같이 많게 하였더라
15 And the king made silver and gold as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
16 솔로몬의 말들은 애굽과 구에에서 사들였으니 왕의 무역상들이 떼로 값을 정하여 산 것이며
16 And Solomon's import of horses was from Egypt and Kue, and the king's traders would buy them from Kue for a price.
17 애굽에서 사들인 병거는 한 대에 은 육백 세겔이요 말은 백오십 세겔이라 이와 같이 헷 사람들의 모든 왕들과 아람 왕들을 위하여 그들의 손으로 되팔기도 하였더라
17 They imported a chariot from Egypt for 600 shekelsof silver, and a horse for 150. Likewise through them these were exported to all the kings of the Hittites and the kings of Syria.2장
1 솔로몬이 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하고 자기 왕위를 위하여 궁궐 건축하기를 결심하니라
1 Now Solomon purposed to build a temple for the name of theLord, and a royal palace for himself.
2 솔로몬이 이에 짐꾼 칠만 명과 산에서 돌을 떠낼 자 팔만 명과 일을 감독할 자 삼천 육백 명을 뽑고
2 And Solomon assigned 70,000 men to bear burdens and 80,000 to quarry in the hill country, and3,600 to oversee them.
3 솔로몬이 사절을 두로 왕 후람에게 보내어 이르되 당신이 전에 내 아버지 다윗에게 백향목을 보내어 그가 거주하실 궁궐을 건축하게 한 것 같이 내게도 그리 하소서
3 And Solomon sent word to Hiram the king of Tyre:As you dealt with David my father and sent him cedar to build himself a house to dwell in, so deal with me.
4 이제 내가 나의 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하여 구별하여 드리고 주 앞에서 향 재료를 사르며 항상 떡을 차려 놓으며 안식일과 초하루와 우리 하나님 여호와의 절기에 아침 저녁으로 번제를 드리려 하오니 이는 이스라엘의 영원한 규례니이다
4 Behold, I am about to build a house for the name of theLordmy God and dedicate it to him for the burning ofincense of sweet spices before him, and forthe regular arrangement of the showbread, and forburnt offerings morning and evening,on the Sabbaths and the new moons and the appointed feasts of theLordour God, as ordained forever for Israel.
5 내가 건축하고자 하는 성전은 크니 우리 하나님은 모든 신들보다 크심이라
5 The house that I am to build will be great,for our God is greater than all gods.
6 누가 능히 하나님을 위하여 성전을 건축하리요 하늘과 하늘들의 하늘이라도 주를 용납하지 못하겠거든 내가 누구이기에 어찌 능히 그를 위하여 성전을 건축하리요 그 앞에 분향하려 할 따름이니이다
6 But who is able to build him a house, sinceheaven, even highest heaven, cannot contain him? Who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him?
7 이제 청하건대 당신은 금, 은, 동, 철로 제조하며 자색 홍색 청색 실로 직조하며 또 아로새길 줄 아는 재주 있는 사람 하나를 내게 보내어 내 아버지 다윗이 유다와 예루살렘에서 준비한 나의 재주 있는 사람들과 함께 일하게 하고
7 So nowsend me a man skilled to work in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, trained also in engraving, to be with the skilled workers who are with me in Judah and Jerusalem,whom David my father provided.
8 또 레바논에서 백향목과 잣나무와 백단목을 내게로 보내소서 내가 알거니와 당신의 종은 레바논에서 벌목을 잘 하나니 내 종들이 당신의 종들을 도울지라
8 Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know thatyour servants know how to cut timber in Lebanon. And my servants will be with your servants,
9 이와 같이 나를 위하여 재목을 많이 준비하게 하소서 내가 건축하려 하는 성전은 크고 화려할 것이니이다
9 to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.
10 내가 당신의 벌목하는 종들에게 찧은 밀 이만 고르와 보리 이만 고르와 포도주 이만 밧과 기름 이만 밧을 주리이다 하였더라
10 I will give for your servants, the woodsmen who cut timber, 20,000 corsof crushed wheat, 20,000 cors of barley, 20,000 bathsof wine, and 20,000 baths of oil.
11 두로 왕 후람이 솔로몬에게 답장하여 이르되 여호와께서 자기 백성을 사랑하시므로 당신을 세워 그들의 왕을 삼으셨도다
11 Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon,Because theLordloves his people, he has made you king over them.로마서
6장
15 그런즉 어찌하리요 우리가 법 아래에 있지 아니하고 은혜 아래에 있으니 죄를 지으리요 그럴 수 없느니라
15 What then?Are we to sinbecause we are not under law but under grace? By no means!
16 너희 자신을 종으로 내주어 누구에게 순종하든지 그 순종함을 받는 자의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐 혹은 죄의 종으로 사망에 이르고 혹은 순종의 종으로 의에 이르느니라
16 Do you not know that if you present yourselvesto anyone as obedient slaves,you are slaves of the one whom you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?
17 하나님께 감사하리로다 너희가 본래 죄의 종이더니 너희에게 전하여 준 바 교훈의 본을 마음으로 순종하여
17 Butthanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to thestandard of teaching to which you were committed,
18 죄로부터 해방되어 의에게 종이 되었느니라
18 and,having been set free from sin,have become slaves of righteousness.
19 너희 육신이 연약하므로 내가 사람의 예대로 말하노니 전에 너희가 너희 지체를 부정과 불법에 내주어 불법에 이른 것 같이 이제는 너희 지체를 의에게 종으로 내주어 거룩함에 이르라
19 I am speaking in human terms, because of your natural limitations. Forjust as you once presented your members as slaves to impurity and to lawlessness leading to more lawlessness, so now present your membersas slaves to righteousness leading to sanctification.
20 너희가 죄의 종이 되었을 때에는 의에 대하여 자유로웠느니라
20 For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
21 너희가 그 때에 무슨 열매를 얻었느냐 이제는 너희가 그 일을 부끄러워하나니 이는 그 마지막이 사망임이라
21 But what fruit were you getting at that time from the thingsof which you are now ashamed?For the end of those things is death.
22 그러나 이제는 너희가 죄로부터 해방되고 하나님께 종이 되어 거룩함에 이르는 열매를 맺었으니 그 마지막은 영생이라
22 But now that youhave been set free from sin andhave become slaves of God,the fruit you get leads to sanctification andits end, eternal life.
23 죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라
23 For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.7장
1 형제들아 내가 법 아는 자들에게 말하노니 너희는 그 법이 사람이 살 동안만 그를 주관하는 줄 알지 못하느냐
1 Or do you not know, brothers&emdash;for I am speaking to those who know the law&emdash;that the law is binding on a person only as long as he lives?
2 남편 있는 여인이 그 남편 생전에는 법으로 그에게 매인 바 되나 만일 그 남편이 죽으면 남편의 법에서 벗어나느니라
2 Fora married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.
3 그러므로 만일 그 남편 생전에 다른 남자에게 가면 음녀라 그러나 만일 남편이 죽으면 그 법에서 자유롭게 되나니 다른 남자에게 갈지라도 음녀가 되지 아니하느니라
3 Accordingly,she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
4 그러므로 내 형제들아 너희도 그리스도의 몸으로 말미암아 율법에 대하여 죽임을 당하였으니 이는 다른 이 곧 죽은 자 가운데서 살아나신 이에게 가서 우리가 하나님을 위하여 열매를 맺게 하려 함이라
4 Likewise, my brothers,you also have diedto the lawthrough the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead,in order that we may bear fruit for God.
5 우리가 육신에 있을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 지체 중에 역사하여 우리로 사망을 위하여 열매를 맺게 하였더니
5 For while we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at workin our membersto bear fruit for death.
6 이제는 우리가 얽매였던 것에 대하여 죽었으므로 율법에서 벗어났으니 이러므로 우리가 영의 새로운 것으로 섬길 것이요 율법 조문의 묵은 것으로 아니할지니라
6 But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in thenew way ofthe Spirit and not in the old way of the written code.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more