Daily Bible Reading
[2018.02.06] 말씀읽기 - 대하(2Ch) 2:12-3:17, 롬(Ro)7:7-12 [개정한글/ESV]
역대하
2장
12 후람이 또 이르되 천지를 지으신 이스라엘의 하나님 여호와는 송축을 받으실지로다 다윗 왕에게 지혜로운 아들을 주시고 명철과 총명을 주시사 능히 여호와를 위하여 성전을 건축하고 자기 왕위를 위하여 궁궐을 건축하게 하시도다
12 Hiram also said,Blessed be theLordGod of Israel,who made heaven and earth, who has given King David a wise son, who has discretion and understanding,who will build a temple for theLordand a royal palace for himself.
13 내가 이제 재주 있고 총명한 사람을 보내오니 전에 내 아버지 후람에게 속하였던 자라
13 Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi,
14 이 사람은 단의 여자들 중 한 여인의 아들이요 그의 아버지는 두로 사람이라 능히 금, 은, 동, 철과 돌과 나무와 자색 청색 홍색 실과 가는 베로 일을 잘하며 또 모든 아로새기는 일에 익숙하고 모든 기묘한 양식에 능한 자이니 그에게 당신의 재주 있는 사람들과 당신의 아버지 내 주 다윗의 재주 있는 사람들과 함께 일하게 하소서
14 the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He istrained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father.
15 내 주께서 말씀하신 밀과 보리와 기름과 포도주는 주의 종들에게 보내소서
15 Now therefore the wheat and barley, oil and wine,of which my lord has spoken, let him send to his servants.
16 우리가 레바논에서 당신이 쓰실 만큼 벌목하여 떼를 엮어 바다에 띄워 욥바로 보내리니 당신은 재목들을 예루살렘으로 올리소서 하였더라
16 And we will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you in rafts by sea toJoppa, so that you may take it up to Jerusalem.
17 전에 솔로몬의 아버지 다윗이 이스라엘 땅에 사는 이방 사람들을 조사하였더니 이제 솔로몬이 다시 조사하매 모두 십오만 삼천 육백 명이라
17 Then Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel,after the census of them that David his father had taken, and there were found 153,600.
18 그 중에서 칠만 명은 짐꾼이 되게 하였고 팔만 명은 산에서 벌목하게 하였고 삼천 육백 명은 감독으로 삼아 백성들에게 일을 시키게 하였더라
18 Seventy thousand of them he assigned to bear burdens, 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 as overseers to make the people work.3장
1 솔로몬이 예루살렘 모리아 산에 여호와의 전 건축하기를 시작하니 그 곳은 전에 여호와께서 그의 아버지 다윗에게 나타나신 곳이요 여부스 사람 오르난의 타작 마당에 다윗이 정한 곳이라
1 Then Solomon began to build the house of theLordin Jerusalemon Mount Moriah, where theLordhad appeared to David his father, at the place that David had appointed,on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
2 솔로몬이 왕위에 오른 지 넷째 해 둘째 달 둘째 날 건축을 시작하였더라
2 He began to build in the second month of the fourth year of his reign.
3 솔로몬이 하나님의 전을 위하여 놓은 지대는 이러하니 옛날에 쓰던 자로 길이가 육십 규빗이요 너비가 이십 규빗이며
3 These are Solomon'smeasurementsfor building the house of God:the length, in cubitsof the old standard, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
4 그 성전 앞에 있는 낭실의 길이가 성전의 너비와 같이 이십 규빗이요 높이가 백이십 규빗이니 안에는 순금으로 입혔으며
4 The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house,and its height was 120 cubits. He overlaid it on the inside with pure gold.
5 그 대전 천장은 잣나무로 만들고 또 순금으로 입히고 그 위에 종려나무와 사슬 형상을 새겼고
5 The nave he lined with cypress and covered it with fine goldand made palms and chains on it.
6 또 보석으로 성전을 꾸며 화려하게 하였으니 그 금은 바르와임 금이며
6 He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.
7 또 금으로 성전과 그 들보와 문지방과 벽과 문짝에 입히고 벽에 그룹들을 아로새겼더라
7 So he lined the house with gold&emdash;its beams, its thresholds, its walls, and its doors&emdash;and he carved cherubim on the walls.
8 또 지성소를 지었으니 성전 넓이대로 길이가 이십 규빗이요 너비도 이십 규빗이라 순금 육백 달란트로 입혔으니
8 And he made the Most Holy Place. Its length, corresponding to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth was twenty cubits. He overlaid it with 600 talentsof fine gold.
9 못 무게가 금 오십 세겔이요 다락들도 금으로 입혔더라
9 The weight of gold for the nails was fifty shekels.And he overlaidthe upper chambers with gold.
10 지성소 안에 두 그룹의 형상을 새겨 만들어 금으로 입혔으니
10 In the Most Holy Place he made two cherubim of woodand overlaidthem with gold.
11 두 그룹의 날개 길이가 모두 이십 규빗이라 왼쪽 그룹의 한 날개는 다섯 규빗이니 성전 벽에 닿았고 그 다른 날개도 다섯 규빗이니 오른쪽 그룹의 날개에 닿았으며
11 The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub;
12 오른쪽 그룹의 한 날개도 다섯 규빗이니 성전 벽에 닿았고 그 다른 날개도 다섯 규빗이니 왼쪽 그룹의 날개에 닿았으며
12 and of this cherub, one wing, of five cubits, touched the wall of the house, and the other wing, also of five cubits, was joined to the wing of the first cherub.
13 이 두 그룹이 편 날개가 모두 이십 규빗이라 그 얼굴을 내전으로 향하여 서 있으며
13 The wings of these cherubim extended twenty cubits. The cherubimstood on their feet,facing the nave.
14 청색 자색 홍색 실과 고운 베로 휘장문을 짓고 그 위에 그룹의 형상을 수놓았더라
14 And he made the veil of blue and purple and crimson fabrics and fine linen, and he worked cherubim on it.
15 성전 앞에 기둥 둘을 만들었으니 높이가 삼십오 규빗이요 각 기둥 꼭대기의 머리가 다섯 규빗이라
15 In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.
16 성소 같이 사슬을 만들어 그 기둥 머리에 두르고 석류 백 개를 만들어 사슬에 달았으며
16 He made chains like a necklaceand put them on the tops of the pillars, and he made a hundred pomegranates and put them on the chains.
17 그 두 기둥을 성전 앞에 세웠으니 왼쪽에 하나요 오른쪽에 하나라 오른쪽 것은 야긴이라 부르고 왼쪽 것은 보아스라 불렀더라
17 He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.로마서
7장
7 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 율법이 죄냐 그럴 수 없느니라 율법으로 말미암지 않고는 내가 죄를 알지 못하였으니 곧 율법이 탐내지 말라 하지 아니하였더라면 내가 탐심을 알지 못하였으리라
7 What then shall we say? That the law is sin? By no means! Yet if it had not been for the law,I would not have known sin. For I would not have known what it is to covet ifthe law had not said,You shall not covet.
8 그러나 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 내 속에서 온갖 탐심을 이루었나니 이는 율법이 없으면 죄가 죽은 것임이라
8 But sin,seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness.For apart from the law, sin lies dead.
9 전에 율법을 깨닫지 못했을 때에는 내가 살았더니 계명이 이르매 죄는 살아나고 나는 죽었도다
9 I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin came alive and I died.
10 생명에 이르게 할 그 계명이 내게 대하여 도리어 사망에 이르게 하는 것이 되었도다
10 The very commandmentthat promised life proved to be death to me.
11 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 나를 속이고 그것으로 나를 죽였는지라
11 For sin,seizing an opportunity through the commandment,deceived me and through it killed me.
12 이로 보건대 율법은 거룩하고 계명도 거룩하고 의로우며 선하도다
12 Sothe law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more