Daily Bible Reading
[2022.2.17] 말씀읽기 - 출애굽기 (Exodus) 30-31, 시편 (Psalms) 48
출애굽기(Exodus)
30-31
1 너는 분향할 제단을 만들지니 곧 조각목으로 만들되
1 Make an altar of acacia wood for burning incense.
2 길이가 한 규빗, 너비가 한 규빗으로 네모가 반듯하게 하고 높이는 두 규빗으로 하며 그 뿔을 그것과 이어지게 하고
2 It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high --its horns of one piece with it.
3 제단 상면과 전후 좌우 면과 뿔을 순금으로 싸고 주위에 금 테를 두를지며
3 Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
4 금 테 아래 양쪽에 금 고리 둘을 만들되 곧 그 양쪽에 만들지니 이는 제단을 메는 채를 꿸 곳이며
4 Make two gold rings for the altar below the molding--two on opposite sides--to hold the poles used to carry it.
5 그 채를 조각목으로 만들고 금으로 싸고
5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
6 그 제단을 증거궤 위 속죄소 맞은편 곧 증거궤 앞에 있는 휘장 밖에 두라 그 속죄소는 내가 너와 만날 곳이며
6 Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony--before the atonement cover that is over the Testimony--where I will meet with you.
7 아론이 아침마다 그 위에 향기로운 향을 사르되 등불을 손질할 때에 사를지며
7 Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
8 또 저녁 때 등불을 켤 때에 사를지니 이 향은 너희가 대대로 여호와 앞에 끊지 못할지며
8 He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
9 너희는 그 위에 다른 향을 사르지 말며 번제나 소제를 드리지 말며 전제의 술을 붓지 말며
9 Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
10 아론이 일 년에 한 번씩 이 향단 뿔을 위하여 속죄하되 속죄제의 피로 일 년에 한 번씩 대대로 속죄할지니라 이 제단은 여호와께 지극히 거룩하니라
10 Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD."
11 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
11 Then the LORD said to Moses,
12 네가 이스라엘 자손의 수효를 조사할 때에 조사 받은 각 사람은 그들을 계수할 때에 자기의 생명의 속전을 여호와께 드릴지니 이는 그것을 계수할 때에 그들 중에 질병이 없게 하려 함이라
12 When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
13 무릇 계수 중에 드는 자마다 성소의 세겔로 반 세겔을 낼지니 한 세겔은 이십 게라라 그 반 세겔을 여호와께 드릴지며
13 Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.
14 계수 중에 드는 모든 자 곧 스무 살 이상 된 자가 여호와께 드리되
14 All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.
15 너희의 생명을 대속하기 위하여 여호와께 드릴 때에 부자라고 반 세겔에서 더 내지 말고 가난한 자라고 덜 내지 말지며
15 The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.
16 너는 이스라엘 자손에게서 속전을 취하여 회막 봉사에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 기념이 되어서 너희의 생명을 대속하리라
16 Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives."
17 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
17 Then the LORD said to Moses,
18 너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 회막과 제단 사이에 두고 그 속에 물을 담으라
18 Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
19 아론과 그의 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되
19 Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
20 그들이 회막에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 면할 것이요 제단에 가까이 가서 그 직분을 행하여 여호와 앞에 화제를 사를 때에도 그리 할지니라
20 Whenever they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting an offering made to the LORD by fire,
21 이와 같이 그들이 그 수족을 씻어 죽기를 면할지니 이는 그와 그의 자손이 대대로 영원히 지킬 규례니라
21 they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come."
22 여호와께서 모세에게 또 말씀하여 이르시되
22 Then the LORD said to Moses,
23 너는 상등 향품을 가지되 액체 몰약 오백 세겔과 그 반수의 향기로운 육계 이백오십 세겔과 향기로운 창포 이백오십 세겔과
23 Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,
24 계피 오백 세겔을 성소의 세겔로 하고 감람 기름 한 힌을 가지고
24 500 shekels of cassia--all according to the sanctuary shekel--and a hin of olive oil.
25 그것으로 거룩한 관유를 만들되 향을 제조하는 법대로 향기름을 만들지니 그것이 거룩한 관유가 될지라
25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
26 너는 그것을 회막과 증거궤에 바르고
26 Then use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the Testimony,
27 상과 그 모든 기구이며 등잔대와 그 기구이며 분향단과
27 the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
28 및 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라
28 the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
29 그것들을 지극히 거룩한 것으로 구별하라 이것에 접촉하는 것은 모두 거룩하리라
29 You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
30 너는 아론과 그의 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들이 내게 제사장 직분을 행하게 하고
30 Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
31 이스라엘 자손에게 말하여 이르기를 이것은 너희 대대로 내게 거룩한 관유니
31 Say to the Israelites, `This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
32 사람의 몸에 붓지 말며 이 방법대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라
32 Do not pour it on men`s bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
33 이와 같은 것을 만드는 모든 자와 이것을 타인에게 붓는 모든 자는 그 백성 중에서 끊어지리라 하라
33 Whoever makes perfume like it and whoever puts it on anyone other than a priest must be cut off from his people.` "
34 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 소합향과 나감향과 풍자향의 향품을 가져다가 그 향품을 유향에 섞되 각기 같은 분량으로 하고
34 Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices--gum resin, onycha and galbanum--and pure frankincense, all in equal amounts,
35 그것으로 향을 만들되 향 만드는 법대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 성결하게 하고
35 and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
36 그 향 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 회막 안 증거궤 앞에 두라 이 향은 너희에게 지극히 거룩하니라
36 Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
37 네가 여호와를 위하여 만들 향은 거룩한 것이니 너희를 위하여는 그 방법대로 만들지 말라
37 Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.
38 냄새를 맡으려고 이같은 것을 만드는 모든 자는 그 백성 중에서 끊어지리라
38 Whoever makes any like it to enjoy its fragrance must be cut off from his people."31장
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1 Then the LORD said to Moses,
2 내가 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르고
2 See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
3 하나님의 영을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식과 여러 가지 재주로
3 and I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts-
4 정교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 만들게 하며
4 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
5 보석을 깎아 물리며 여러 가지 기술로 나무를 새겨 만들게 하리라
5 to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of craftsmanship.
6 내가 또 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 세워 그와 함께 하게 하며 지혜로운 마음이 있는 모든 자에게 내가 지혜를 주어 그들이 내가 네게 명령한 것을 다 만들게 할지니
6 Moreover, I have appointed Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to help him. Also I have given skill to all the craftsmen to make everything I have commanded you:
7 곧 회막과 증거궤와 그 위의 속죄소와 회막의 모든 기구와
7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent-
8 상과 그 기구와 순금 등잔대와 그 모든 기구와 분향단과
8 the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
9 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
9 the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand-
10 제사직을 행할 때에 입는 정교하게 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그의 아들들의 옷과
10 and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
11 관유와 성소의 향기로운 향이라 무릇 내가 네게 명령한 대로 그들이 만들지니라
11 and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you."
12 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
12 Then the LORD said to Moses,
13 너는 이스라엘 자손에게 말하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희가 알게 함이라
13 Say to the Israelites, `You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
14 너희는 안식일을 지킬지니 이는 너희에게 거룩한 날이 됨이니라 그 날을 더럽히는 자는 모두 죽일지며 그 날에 일하는 자는 모두 그 백성 중에서 그 생명이 끊어지리라
14 `Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it must be put to death; whoever does any work on that day must be cut off from his people.
15 엿새 동안은 일할 것이나 일곱째 날은 큰 안식일이니 여호와께 거룩한 것이라 안식일에 일하는 자는 누구든지 반드시 죽일지니라
15 For six days, work is to be done, but the seventh day is a Sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must be put to death.
16 이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니
16 The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant.
17 이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 천지를 창조하고 일곱째 날에 일을 마치고 쉬었음이니라 하라
17 It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he abstained from work and rested.` "
18 여호와께서 시내 산 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 증거판 둘을 모세에게 주시니 이는 돌판이요 하나님이 친히 쓰신 것이더라
18 When the LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the Testimony, the tablets of stone inscribed by the finger of God.시편 (Psalms)
48장
1 여호와는 위대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬양 받으시리로다
1 Great is the LORD, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.
2 터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온 산이 그러하도다
2 It is beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth. Like the utmost heights of Zaphon is Mount Zion, the city of the Great King.
3 하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 요새로 알리셨도다
3 God is in her citadels; he has shown himself to be her fortress.
4 왕들이 모여서 함께 지나갔음이여
4 When the kings joined forces, when they advanced together,
5 그들이 보고 놀라고 두려워 빨리 지나갔도다
5 they saw her and were astounded; they fled in terror.
6 거기서 떨림이 그들을 사로잡으니 고통이 해산하는 여인의 고통 같도다
6 Trembling seized them there, pain like that of a woman in labor.
7 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
7 You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
8 우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영원히 견고하게 하시리로다 (셀라)
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD Almighty, in the city of our God: God makes her secure forever. Selah
9 하나님이여 우리가 주의 전 가운데에서 주의 인자하심을 생각하였나이다
9 Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.
10 하나님이여 주의 이름과 같이 찬송도 땅 끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하였나이다
10 Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
11 주의 심판으로 말미암아 시온 산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워할지어다
11 Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.
12 너희는 시온을 돌면서 그 곳을 둘러보고 그 망대들을 세어 보라
12 Walk about Zion, go around her, count her towers,
13 그의 성벽을 자세히 보고 그의 궁전을 살펴서 후대에 전하라
13 consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.
14 이 하나님은 영원히 우리 하나님이시니 그가 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide even to the end.[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more [2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more [2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more [2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more