Daily Bible Reading
[2022.2.20] 말씀읽기 - 출애굽기 (Exodus) 35-36, 시편 (Psalms) 51
출애굽기(Exodus)
35
1 모세가 이스라엘 자손의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 명령하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
1 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the LORD has commanded you to do:
2 엿새 동안은 일하고 일곱째 날은 너희를 위한 거룩한 날이니 여호와께 엄숙한 안식일이라 누구든지 이 날에 일하는 자는 죽일지니
2 For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it must be put to death.
3 안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라
3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day."
4 모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 말하여 이르되 여호와께서 명령하신 일이 이러하니라 이르시기를
4 Moses said to the whole Israelite community, "This is what the LORD has commanded:
5 너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 택하되 마음에 원하는 자는 누구든지 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과
5 From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze;
6 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과
6 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
7 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
7 ram skins dyed red and hides of sea cows ; acacia wood;
8 등유와 및 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만드는 향품과
8 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
9 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
10 무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와께서 명령하신 것을 다 만들지니
10 All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:
11 곧 성막과 천막과 그 덮개와 그 갈고리와 그 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과
11 the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
12 증거궤와 그 채와 속죄소와 그 가리는 휘장과
12 the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
13 상과 그 채와 그 모든 기구와 진설병과
13 the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
14 불 켜는 등잔대와 그 기구와 그 등잔과 등유와
14 the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
15 분향단과 그 채와 관유와 분향할 향품과 성막 문의 휘장과
15 the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
16 번제단과 그 놋 그물과 그 채와 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
17 뜰의 포장과 그 기둥과 그 받침과 뜰 문의 휘장과
17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
18 장막 말뚝과 뜰의 말뚝과 그 줄과
18 the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
19 성소에서 섬기기 위하여 정교하게 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들의 옷이니라
19 the woven garments worn for ministering in the sanctuary--both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests."
20 이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
20 Then the whole Israelite community withdrew from Moses` presence,
21 마음이 감동된 모든 자와 자원하는 모든 자가 와서 회막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져다가 여호와께 드렸으니
21 and everyone who was willing and whose heart moved him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its service, and for the sacred garments.
22 곧 마음에 원하는 남녀가 와서 팔찌와 귀고리와 가락지와 목걸이와 여러 가지 금품을 가져다가 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며
22 All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.
23 무릇 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며
23 Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.
24 은과 놋으로 예물을 삼는 모든 자가 가져다가 여호와께 드렸으며 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 모든 자는 가져왔으며
24 Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
25 마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 빼고 그 뺀 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실을 가져왔으며
25 Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun--blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
26 마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소 털로 실을 뽑았으며
26 And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
27 모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져왔으며
27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
28 등불과 관유와 분향할 향에 소용되는 기름과 향품을 가져왔으니
28 They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
29 마음에 자원하는 남녀는 누구나 여호와께서 모세의 손을 빌어 명령하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 드렸으니 이것이 이스라엘 자손이 여호와께 자원하여 드린 예물이니라
29 All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
30 모세가 이스라엘 자손에게 이르되 볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르시고
30 Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
31 하나님의 영을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러 가지 일을 하게 하시되
31 and he has filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts-
32 금과 은과 놋으로 제작하는 기술을 고안하게 하시며
32 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
33 보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러 가지 정교한 일을 하게 하셨고
33 to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.
34 또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 감동시키사 가르치게 하시며
34 And he has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
35 지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러 가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과 세공하는 일과 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실로 수 놓는 일과 짜는 일과 그 외에 여러 가지 일을 하게 하시고 정교한 일을 고안하게 하셨느니라
35 He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers--all of them master craftsmen and designers.
36장
1 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 여호와께서 지혜와 총명을 부으사 성소에 쓸 모든 일을 할 줄 알게 하신 자들은 모두 여호와께서 명령하신 대로 할 것이니라
1 So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the LORD has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the LORD has commanded."
2 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로부터 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매
2 Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.
3 그들이 이스라엘 자손의 성소의 모든 것을 만들기 위하여 가져온 예물을 모세에게서 받으니라 그러나 백성이 아침마다 자원하는 예물을 연하여 가져왔으므로
3 They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
4 성소의 모든 일을 하는 지혜로운 자들이 각기 하는 일을 중지하고 와서
4 So all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
5 모세에게 말하여 이르되 백성이 너무 많이 가져오므로 여호와께서 명령하신 일에 쓰기에 남음이 있나이다
5 and said to Moses, "The people are bringing more than enough for doing the work the LORD commanded to be done."
6 모세가 명령을 내리매 그들이 진중에 공포하여 이르되 남녀를 막론하고 성소에 드릴 예물을 다시 만들지 말라 하매 백성이 가져오기를 그치니
6 Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: "No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary." And so the people were restrained from bringing more,
7 있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
7 because what they already had was more than enough to do all the work.
8 일하는 사람 중에 마음이 지혜로운 모든 사람이 열 폭 휘장으로 성막을 지었으니 곧 가늘게 꼰 베 실과 청색 자색 홍색 실로 그룹들을 무늬 놓아 짜서 지은 것이라
8 All the skilled men among the workmen made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.
9 매 폭의 길이는 스물여덟 규빗, 너비는 네 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여
9 All the curtains were the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.
10 그 다섯 폭을 서로 연결하며 또 그 다섯 폭을 서로 연결하고
10 They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
11 연결할 끝폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연결할 끝폭 가에도 고를 만들되
11 Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
12 그 연결할 한 폭에 고리 쉰 개를 달고 다른 연결할 한 폭의 가에도 고리 쉰 개를 달아 그 고들이 서로 대하게 하고
12 They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
13 금 갈고리 쉰 개를 만들어 그 갈고리로 두 휘장을 연결하여 한 막을 이루었더라
13 Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
14 그 성막을 덮는 막 곧 휘장을 염소 털로 만들되 열한 폭을 만들었으니
14 They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle--eleven altogether.
15 각 폭의 길이는 서른 규빗, 너비는 네 규빗으로 열한 폭의 장단을 같게 하여
15 All eleven curtains were the same size--thirty cubits long and four cubits wide.
16 그 휘장 다섯 폭을 서로 연결하며 또 여섯 폭을 서로 연결하고
16 They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
17 휘장을 연결할 끝폭 가에 고리 쉰 개를 달며 다른 연결할 끝폭 가에도 고리 쉰 개를 달고
17 Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
18 놋 갈고리 쉰 개를 만들어 그 휘장을 연결하여 한 막이 되게 하고
18 They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
19 붉은 물 들인 숫양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 윗덮개를 만들었더라
19 Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.
20 그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니
20 They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
21 각 판의 길이는 열 규빗, 너비는 한 규빗 반이며
21 Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
22 각 판에 두 촉이 있어 서로 연결하게 하였으니 성막의 모든 판이 그러하며
22 with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
23 성막을 위하여 널판을 만들었으되 남으로는 남쪽에 널판이 스무 개라
23 They made twenty frames for the south side of the tabernacle
24 그 스무 개 널판 밑에 은 받침 마흔 개를 만들었으되 곧 이 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였고 저 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였으며
24 and made forty silver bases to go under them--two bases for each frame, one under each projection.
25 성막 다른 쪽 곧 북쪽을 위하여도 널판 스무 개를 만들고
25 For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
26 또 은 받침 마흔 개를 만들었으니 곧 이 판 밑에도 받침이 둘이요 저 판 밑에도 받침이 둘이며
26 and forty silver bases--two under each frame.
27 장막 뒤 곧 서쪽을 위하여는 널판 여섯 개를 만들었고
27 They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
28 장막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 두 개를 만들되
28 and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
29 아래에서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 쪽을 다 그리하며
29 At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
30 그 널판은 여덟 개요 그 받침은 은 받침 열여섯 개라 각 널판 밑에 두 개씩이었더라
30 So there were eight frames and sixteen silver bases--two under each frame.
31 그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 성막 이쪽 널판을 위하여 다섯 개요
31 They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
32 성막 저쪽 널판을 위하여 다섯 개요 성막 뒤 곧 서쪽 널판을 위하여 다섯 개며
32 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
33 그 중간 띠를 만들되 널판 중간 이 끝에서 저 끝에 미치게 하였으며
33 They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
34 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판에 띠를 꿸 금 고리를 만들고 그 띠도 금으로 쌌더라
34 They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
35 그가 또 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 휘장을 짜고 그 위에 그룹들을 정교하게 수 놓고
35 They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
36 조각목으로 네 기둥을 만들어 금으로 쌌으며 그 갈고리는 금으로 기둥의 네 받침은 은으로 부어 만들었으며
36 They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
37 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 수 놓아 장막 문을 위하여 휘장을 만들고
37 For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer;
38 휘장 문의 기둥 다섯과 그 갈고리를 만들고 기둥 머리와 그 가름대를 금으로 쌌으며 그 다섯 받침은 놋이었더라
38 and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.시편 (Psalms)
51장
1 하나님이여 주의 인자를 따라 내게 은혜를 베푸시며 주의 많은 긍휼을 따라 내 죄악을 지워 주소서
1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
2 나의 죄악을 말갛게 씻으시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
2 Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
3 무릇 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 주께서 심판하실 때에 순전하시다 하리이다
4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are proved right when you speak and justified when you judge.
5 내가 죄악 중에서 출생하였음이여 어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다
5 Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
6 보소서 주께서는 중심이 진실함을 원하시오니 내게 지혜를 은밀히 가르치시리이다
6 Surely you desire truth in the inner parts ; you teach me wisdom in the inmost place.
7 우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다
7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 내게 즐겁고 기쁜 소리를 들려 주시사 주께서 꺾으신 뼈들도 즐거워하게 하소서
8 Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
9 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 지워 주소서
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
10 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
10 Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성령을 내게서 거두지 마소서
11 Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
12 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시켜 주시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
12 Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
13 그리하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
13 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
14 하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피 흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다
14 Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me, and my tongue will sing of your righteousness.
15 주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
16 주께서는 제사를 기뻐하지 아니하시나니 그렇지 아니하면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐하지 아니하시나이다
16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
17 하나님께서 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시하지 아니하시리이다
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
18 In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.
19 그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 그 때에 그들이 수소를 주의 제단에 드리리이다
19 Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more [2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more [2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more [2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more