Daily Bible Reading

[2018.03.03] 말씀읽기 - 대하(2Ch)32, 롬(Ro)15:22-33 [개정한글/ESV]

역대하

32장

1 이 모든 충성된 일 후에 앗수르 왕 산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 취하고자 한지라 
1 After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself. 

2 히스기야가 산헤립이 예루살렘을 치러 온 것을 보고 
2 And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem, 

3 그 방백들과 용사들로 더불어 의논하고 성 밖에 모든 물 근원을 막고자하매 저희가 돕더라 
3 he planned with his officers and his mighty men to stop the water of the springs that were outside the city; and they helped him. 

4 이에 백성이 많이 모여 모든 물 근원과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 왕들로 와서 많은 물을 얻게 하리요 하고 
4 A great many people were gathered, and they stopped all the springs andthe brook that flowed through the land, saying,Why should the kings of Assyria come and find much water? 

5 히스기야가 세력을 내어 퇴락한 성을 중수하되 망대까지 높이 쌓고 또 외성을 쌓고 다윗성의 밀로를 견고케 하고 병기와 방패를 많이 만들고 
5 He set to work resolutely and built upall the wall that was broken down and raised towers upon it,and outside it he built another wall, and he strengthened theMillo in the city of David. He also made weapons and shields in abundance. 

6 군대 장관들을 세워 백성을 거느리게 하고 성문 광장 자기에게로 무리를 모으고 말로 위로하여 가로되 
6 And he set combat commanders over the people and gathered them together to him in the square at the gate of the city and spokeencouragingly to them, saying, 

7 너희는 마음을 강하게하며 담대히 하고 앗수르 왕과 그 좇는 온 무리로 인하여 두려워 말며 놀라지 말라 우리와 함께하는 자가 저와 함께하는 자보다 크니 
7 Be strong and courageous.Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him,for there are more with us than with him. 

8 저와 함께하는 자는 육신의 팔이요 우리와 함께하는 자는 우리의 하나님 여호와시라 반드시 우리를 도우시고 우리를 대신하여 싸우시리라 하매 백성이 유다 왕 히스기야의 말로 인하여 안심하니라 
8 With him isan arm of flesh,but with us is theLordour God, to help us and to fight our battles.And the people took confidence from the words of Hezekiah king of Judah. 

9 그 후에 앗수르 왕 산헤립이 그 온 군대를 거느리고 라기스를 치며 그 신복을 예루살렘에 보내어 유다 왕 히스기야와 예루살렘에 있는 유다 무리에게 고하여 이르기를 
9 After this, Sennacherib king of Assyria, who was besieging Lachish with all his forces, sent his servants to Jerusalem to Hezekiah king of Judah and to all the people of Judah who were in Jerusalem, saying, 

10 앗수르 왕 산헤립은 이같이 말하노라 너희가 예루살렘에 에워싸여 있으면서 무엇을 의뢰하느냐 
10 Thus says Sennacherib king of Assyria,On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem? 

11 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 왕의 손에서 건져내시리라 하거니와 이 어찌 너희로 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐 
11 Is not Hezekiah misleading you, that he may give you over to die by famine and by thirst, when he tells you,TheLordour God will deliver us from the hand of the king of Assyria? 

12 이 히스기야가 여호와의 산당들과 단들을 제하여 버리고 유다와 예루살렘에 명하여 이르기를 너희는 다만 한 단 앞에서 경배하고 그 위에 분향하라 하지 아니하였느냐 
12 Has not this same Hezekiah taken away his high places and his altars and commanded Judah and Jerusalem,Before one altar you shall worship, and on it you shall burn your sacrifices? 

13 나와 내 열조가 이방 모든 백성에게 행한 것을 너희가 알지 못하느냐 열방의 신들이 능히 그 땅을 나의 손에서 건져 낼 수 있었느냐 
13 Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to deliver their lands out of my hand? 

14 나의 열조가 진멸한 열국의 그 모든 신 중에 누가 능히 그 백성을 내 손에서 건져내었기에 너희 하나님이 능히 너희를 내 손에서 건지겠느냐 
14 Who among all the gods of those nations that my fathers devoted to destruction was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand? 

15 그런즉 이와 같이 히스기야에게 속지 말라 꾀임을 받지 말라 저를 믿지도 말라 아무 백성이나 아무 나라의 신도 능히 그 백성을 나의 손과 나의 열조의 손에서 건져내지 못하였나니 하물며 너희 하나님이 너희를 내 손에서 건져내겠느냐 하였더라 
15 Now, therefore, do not let Hezekiah deceive you or mislead you in this fashion, and do not believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to deliver his people from my hand or from the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand! 

16 산헤립의 신복들도 더욱 여호와 하나님과 그 종 히스기야를 비방하였으며 
16 And his servants said still more against theLordGod and against his servant Hezekiah. 

17 산헤립이 또 편지를 써서 보내어 이스라엘 하나님 여호와를 욕하고 비방하여 이르기를 열방의 신들이 그 백성을 내 손에서 구원하여 내지못한 것 같이 히스기야의 신들도 그 백성을 내 손에서 구원하여 내지 못하리라 하고 
17 And he wrote letters to cast contempt on theLord, the God of Israel, and to speak against him, saying,Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand. 

18 산헤립의 신하가 유다 방언으로 크게 소리질러 예루살렘 성위에 있는 백성을 놀라게 하고 괴롭게 하여 그 성을 취하려 하였는데 
18 And they shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city. 

19 저희가 예루살렘의 하나님을 훼방하기를 사람의 손으로 지은 세상 백성의 신들을 훼방하듯 하였더라 
19 And they spoke of the God of Jerusalem as they spoke of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands. 

20 이러므로 히스기야왕이 아모스의 아들 선지자 이사야로 더불어 하늘을 향하여 부르짖어 기도하였더니 
20 Then Hezekiah the king and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed because of this and cried to heaven. 

21 여호와께서 한 천사를 보내어 앗수르 왕의 영에서 모든 큰 용사와 대장과 장관들을 멸하신지라 앗수르 왕이 얼굴이 뜨뜻하여 그 고국으로 돌아갔더니 그 신의 전에 들어갔을 때에 그 몸에서 난 자들이 거기서 칼로 죽였더라 
21 And theLordsent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned withshame of face to his own land. And when he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword. 

22 이와 같이 여호와께서 히스기야와 예루살렘 거민을 앗수르 왕 산헤립의 손과 모든 적국의 손에서 구원하여내사 사면으로 보호하시매 
22 So theLordsaved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all his enemies, and he provided for them on every side. 

23 여러 사람이 예물을 가지고 예루살렘에 와서 여호와께 드리고 또 보물로 유다 왕 히스기야에게 드린지라 이 후부터 히스기야가 열국의 눈에 존대하게 되었더라 
23 And manybrought gifts to theLordto Jerusalem and precious things to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations from that time onward. 

24 그 때에 히스기야가 병들어 죽게 된고로 여호와께 기도하매 여호와께서 그에게 대답하시고 또 이적으로 보이셨으나 
24 In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to theLord, and he answered him and gave him a sign. 

25 히스기야가 마음이 교만하여 그 받은 은혜를 보답지 아니하므로 진노가 저와 유다와 예루살렘에 임하게 되었더니 
25 But Hezekiahdid not make return according to the benefit done to him, forhis heart was proud. Thereforewrath came upon him and Judah and Jerusalem. 

26 히스기야가 마음의 교만함을 뉘우치고 예루살렘 거민들도 그와 같이 하였으므로 여호와의 노가 히스기야의 생전에는 저희에게 임하지 아니하니라 
26 But Hezekiahhumbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of theLorddid not come upon them in the days of Hezekiah. 

27 히스기야가 부와 영광이 극한지라 이에 은금과 보석과 향품과 방패와 온갖 보배로운 그릇들을 위하여 국고를 세우며 
27 And Hezekiah had very great riches and honor, and he made for himself treasuries for silver, for gold, for precious stones, for spices, for shields, and for all kinds ofcostly vessels; 


28 곡식과 새 포도주와 기름의 산물을 위하여 창고를 세우며 온갖 짐승의 외양간을 세우며 양떼의 우리를 갖추며 
28 storehouses also for the yield of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds. 

29 양떼와 많은 소떼를 위하여 성읍들을 세웠으니 이는 하나님이 저에게 재산을 심히 많이 주셨음이며 
29 He likewise provided cities for himself, and flocks and herds in abundance, for God had given him very great possessions. 

30 이 히스기야가 또 기혼의 윗 샘물을 막아 그 아래로 좇아 다윗성 서편으로 곧게 인도하였으니 저의 모든 일이 형통하였더라 
30 This same Hezekiahclosed the upper outlet of the waters ofGihon and directed them down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works. 

31 그러나 바벨론 방백들이 히스기야에게 사자를 보내어 그 땅에서 나타난 이적을 물을 때에 하나님이 히스기야를 떠나시고 그 심중에 있는 것을 다 알고자 하사 시험하셨더라 
31 And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon,who had been sent to him to inquire aboutthe sign that had been done in the land, God left him to himself,in order to test him and to know all that was in his heart. 

32 히스기야의 남은 행적과 그 모든 선한 일이 아모스의 아들 선지자 이사야의 묵시 책과 유다와 이스라엘 열왕기에 기록되니라 
32 Now the rest of the acts of Hezekiah and his good deeds, behold, they are writtenin the vision of Isaiah the prophet the son of Amoz,in the Book of the Kings of Judah and Israel. 

33 히스기야가 그 열조와 함께 자매 온 유다와 예루살렘 거민이 저를 다윗 자손의 묘실 중 높은 곳에 장사하여 저의 죽음에 존경함을 표하였더라 그 아들 므낫세가 대신하여 왕이 되니라 
33 And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in theupper part of the tombs of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his place.

 
 
 
 

로마서

15장 

22 그러므로 또한 내가 너희에게 가려 하던 것이 여러번 막혔더니 
22 This is the reason whyI have so often been hindered from coming to you. 

23 이제는 이 지방에 일할 곳이 없고 또 여러 해 전부터 언제든지 서바나로 갈 때에 너희에게 가려는 원이 있었으니 
23 But now, since I no longer have any room for work in these regions, andsince I have longed for many years to come to you, 

24 이는 지나가는 길에 너희를 보고 먼저 너희와 교제하여 약간 만족을 받은 후에 너희의 그리로 보내줌을 바람이라 
24 I hope to see you in passing as I goto Spain, andto be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while. 

25 그러나 이제는 내가 성도를 섬기는 일로 예루살렘에 가노니 
25 At present, however,I am going to Jerusalem bringing aid to the saints. 

26 이는 마게도냐와 아가야 사람들이 예루살렘 성도 중 가난한 자들을 위하여 기쁘게 얼마를 동정하였음이라 
26 ForMacedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. 

27 저희가 기뻐서 하였거니와 또한 저희는 그들에게 빚진 자니 만일 이방인들이 그들의 신령한 것을 나눠 가졌으면 육신의 것으로 그들을 섬기는 것이 마땅하니라 
27 For they were pleased to do it, and indeedthey owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings. 

28 그러므로 내가 이 일을 마치고 이 열매를 저희에게 확증한 후에 너희에게를 지나 서바나로 가리라 
28 When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected,I will leavefor Spain by way of you. 

29 내가 너희에게 나갈 때에 그리스도의 충만한 축복을 가지고 갈줄을 아노라 
29 I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessingof Christ. 

30 형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도로 말미암고 성령의 사랑으로 말미암아 너희를 권하노니 너희 기도에 나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌어 
30 I appeal to you, brothers, by our Lord Jesus Christ and bythe love of the Spirit,to strive together with me in your prayers to God on my behalf, 

31 나로 유대에 순종치 아니하는 자들에게서 구원을 받게 하고 또 예루살렘에 대한 나의 섬기는 일을 성도들이 받음직하게 하고 
31 that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and thatmy service for Jerusalem may be acceptable to the saints, 

32 나로 하나님의 뜻을 좇아 기쁨으로 너희에게 나아가 너희와 함께 편히 쉬게 하라 
32 so that by God's will I may come to you with joy andbe refreshed in your company. 

33 평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실찌어다 아멘 
33 Maythe God of peace be with you all. Amen.

[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP