Daily Bible Reading
[2019.03.26] 말씀읽기 - 출(Ex) 35, 마(Mt) 27:11-31
출애굽기
35장
1 모세가 이스라엘 자손의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 명령하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
1 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the LORD has commanded you to do:
2 엿새 동안은 일하고 일곱째 날은 너희를 위한 거룩한 날이니 여호와께 엄숙한 안식일이라 누구든지 이 날에 일하는 자는 죽일지니
2 For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it must be put to death.
3 안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라
3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day."
4 모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 말하여 이르되 여호와께서 명령하신 일이 이러하니라 이르시기를
4 Moses said to the whole Israelite community, "This is what the LORD has commanded:
5 너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 택하되 마음에 원하는 자는 누구든지 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과
5 From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze;
6 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과
6 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
7 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
7 ram skins dyed red and hides of sea cows ; acacia wood;
8 등유와 및 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만드는 향품과
8 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
9 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
10 무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와께서 명령하신 것을 다 만들지니
10 All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:
11 곧 성막과 천막과 그 덮개와 그 갈고리와 그 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과
11 the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
12 증거궤와 그 채와 속죄소와 그 가리는 휘장과
12 the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
13 상과 그 채와 그 모든 기구와 진설병과
13 the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
14 불 켜는 등잔대와 그 기구와 그 등잔과 등유와
14 the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
15 분향단과 그 채와 관유와 분향할 향품과 성막 문의 휘장과
15 the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
16 번제단과 그 놋 그물과 그 채와 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
17 뜰의 포장과 그 기둥과 그 받침과 뜰 문의 휘장과
17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
18 장막 말뚝과 뜰의 말뚝과 그 줄과
18 the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
19 성소에서 섬기기 위하여 정교하게 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들의 옷이니라
19 the woven garments worn for ministering in the sanctuary--both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests."
20 이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
20 Then the whole Israelite community withdrew from Moses` presence,
21 마음이 감동된 모든 자와 자원하는 모든 자가 와서 회막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져다가 여호와께 드렸으니
21 and everyone who was willing and whose heart moved him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its service, and for the sacred garments.
22 곧 마음에 원하는 남녀가 와서 팔찌와 귀고리와 가락지와 목걸이와 여러 가지 금품을 가져다가 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며
22 All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.
23 무릇 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며
23 Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.
24 은과 놋으로 예물을 삼는 모든 자가 가져다가 여호와께 드렸으며 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 모든 자는 가져왔으며
24 Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
25 마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 빼고 그 뺀 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실을 가져왔으며
25 Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun--blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
26 마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소 털로 실을 뽑았으며
26 And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
27 모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져왔으며
27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
28 등불과 관유와 분향할 향에 소용되는 기름과 향품을 가져왔으니
28 They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
29 마음에 자원하는 남녀는 누구나 여호와께서 모세의 손을 빌어 명령하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 드렸으니 이것이 이스라엘 자손이 여호와께 자원하여 드린 예물이니라
29 All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
30 모세가 이스라엘 자손에게 이르되 볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르시고
30 Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
31 하나님의 영을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러 가지 일을 하게 하시되
31 and he has filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts-
32 금과 은과 놋으로 제작하는 기술을 고안하게 하시며
32 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
33 보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러 가지 정교한 일을 하게 하셨고
33 to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.
34 또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 감동시키사 가르치게 하시며
34 And he has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
35 지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러 가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과 세공하는 일과 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실로 수 놓는 일과 짜는 일과 그 외에 여러 가지 일을 하게 하시고 정교한 일을 고안하게 하셨느니라
35 He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers--all of them master craftsmen and designers.마태복음
27장
11 예수께서 총독 앞에 섰으매 총독이 물어 이르되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하시되 네 말이 옳도다 하시고
11 Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
12 대제사장들과 장로들에게 고발을 당하되 아무 대답도 아니하시는지라
12 When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
13 이에 빌라도가 이르되 그들이 너를 쳐서 얼마나 많은 것으로 증언하는지 듣지 못하느냐 하되
13 Then Pilate asked him, "Don`t you hear the testimony they are bringing against you?"
14 한 마디도 대답하지 아니하시니 총독이 크게 놀라워하더라
14 But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor.
15 명절이 되면 총독이 무리의 청원대로 죄수 한 사람을 놓아 주는 전례가 있더니
15 Now it was the governor`s custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd.
16 그 때에 바라바라 하는 유명한 죄수가 있는데
16 At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.
17 그들이 모였을 때에 빌라도가 물어 이르되 너희는 내가 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 바라바냐 그리스도라 하는 예수냐 하니
17 So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
18 이는 그가 그들의 시기로 예수를 넘겨 준 줄 앎이더라
18 For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
19 총독이 재판석에 앉았을 때에 그의 아내가 사람을 보내어 이르되 저 옳은 사람에게 아무 상관도 하지 마옵소서 오늘 꿈에 내가 그 사람으로 인하여 애를 많이 태웠나이다 하더라
19 While Pilate was sitting on the judge`s seat, his wife sent him this message: "Don`t have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him."
20 대제사장들과 장로들이 무리를 권하여 바라바를 달라 하게 하고 예수를 죽이자 하게 하였더니
20 But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
21 총독이 대답하여 이르되 둘 중의 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 이르되 바라바로소이다
21 Which of the two do you want me to release to you? asked the governor. "Barabbas," they answered.
22 빌라도가 이르되 그러면 그리스도라 하는 예수를 내가 어떻게 하랴 그들이 다 이르되 십자가에 못 박혀야 하겠나이다
22 What shall I do, then, with Jesus who is called Christ? Pilate asked. They all answered, "Crucify him!"
23 빌라도가 이르되 어찜이냐 무슨 악한 일을 하였느냐 그들이 더욱 소리 질러 이르되 십자가에 못 박혀야 하겠나이다 하는지라
23 Why? What crime has he committed? asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
24 빌라도가 아무 성과도 없이 도리어 민란이 나려는 것을 보고 물을 가져다가 무리 앞에서 손을 씻으며 이르되 이 사람의 피에 대하여 나는 무죄하니 너희가 당하라
24 When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man`s blood," he said. "It is your responsibility!"
25 백성이 다 대답하여 이르되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘
25 All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
26 이에 바라바는 그들에게 놓아 주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못 박히게 넘겨 주니라
26 Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
27 이에 총독의 군병들이 예수를 데리고 관정 안으로 들어가서 온 군대를 그에게로 모으고
27 Then the governor`s soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
28 그의 옷을 벗기고 홍포를 입히며
28 They stripped him and put a scarlet robe on him,
29 가시관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 이르되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며
29 and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.
30 그에게 침 뱉고 갈대를 빼앗아 그의 머리를 치더라
30 They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
31 희롱을 다 한 후 홍포를 벗기고 도로 그의 옷을 입혀 십자가에 못 박으려고 끌고 나가니라
31 After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more