Daily Bible Reading
[2020.04.01] 말씀읽기 - 욥기(Job) 22~24장
욥기
22장
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 이르되
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 자기에게 유익할 따름이니라
2 Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him?
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 되겠느냐
3 What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경건함 때문이냐
4 Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 끝이 없느니라
5 Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
6 까닭 없이 형제를 볼모로 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
6 You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked.
7 목마른 자에게 물을 마시게 하지 아니하며 주린 자에게 음식을 주지 아니하였구나
7 You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
8 권세 있는 자는 토지를 얻고 존귀한 자는 거기에서 사는구나
8 though you were a powerful man, owning land-- an honored man, living on it.
9 너는 과부를 빈손으로 돌려보내며 고아의 팔을 꺾는구나
9 And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
10 그러므로 올무들이 너를 둘러 있고 두려움이 갑자기 너를 엄습하며
10 That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
11 어둠이 너로 하여금 보지 못하게 하고 홍수가 너를 덮느니라
11 why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
12 하나님은 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 우두머리 별이 얼마나 높은가
12 Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
13 Yet you say, `What does God know? Does he judge through such darkness?
14 빽빽한 구름이 그를 가린즉 그가 보지 못하시고 둥근 하늘을 거니실 뿐이라 하는구나
14 Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.`
15 네가 악인이 밟던 옛적 길을 지키려느냐
15 Will you keep to the old path that evil men have trod?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊겨 버렸고 그들의 터는 강물로 말미암아 함몰되었느니라
16 They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
17 They said to God, `Leave us alone! What can the Almighty do to us?`
18 하나님이 좋은 것으로 그들의 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나에게서 머니라
18 Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
19 의인은 보고 기뻐하고 죄 없는 자는 그들을 비웃기를
19 The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
20 우리의 원수가 망하였고 그들의 남은 것을 불이 삼켰느니라 하리라
20 `Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.`
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
21 Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
22 청하건대 너는 하나님의 입에서 교훈을 받고 하나님의 말씀을 네 마음에 두라
22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가면 네가 지음을 받을 것이며 또 네 장막에서 불의를 멀리 하리라
23 If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
24 네 보화를 티끌로 여기고 오빌의 금을 계곡의 돌로 여기라
24 and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
25 그리하면 전능자가 네 보화가 되시며 네게 고귀한 은이 되시리니
25 then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
26 Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원을 네가 갚으리라
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
28 네가 무엇을 결정하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비치리라
28 What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
29 사람들이 너를 낮추거든 너는 교만했노라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시리라
29 When men are brought low and you say, `Lift them up!` then he will save the downcast.
30 죄 없는 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함으로 말미암아 건지심을 받으리라
30 He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."23장
1 욥이 대답하여 이르되
1 Then Job replied:
2 오늘도 내게 반항하는 마음과 근심이 있나니 내가 받는 재앙이 탄식보다 무거움이라
2 Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
3 내가 어찌하면 하나님을 발견하고 그의 처소에 나아가랴
3 If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
4 어찌하면 그 앞에서 내가 호소하며 변론할 말을 내 입에 채우고
4 I would state my case before him and fill my mouth with arguments.
5 내게 대답하시는 말씀을 내가 알며 내게 이르시는 것을 내가 깨달으랴
5 I would find out what he would answer me, and consider what he would say.
6 그가 큰 권능을 가지시고 나와 더불어 다투시겠느냐 아니로다 도리어 내 말을 들으시리라
6 Would he oppose me with great power? No, he would not press charges against me.
7 거기서는 정직한 자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영원히 벗어나리라
7 There an upright man could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
8 그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
8 But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him.
9 그가 왼쪽에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른쪽으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
9 When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
10 그러나 내가 가는 길을 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 순금 같이 되어 나오리라
10 But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.
11 내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
11 My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.
12 내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 정한 음식보다 그의 입의 말씀을 귀히 여겼도다
12 I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
13 그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이키랴 그의 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니
13 But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.
14 그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
14 He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.
15 그러므로 내가 그 앞에서 떨며 지각을 얻어 그를 두려워하리라
15 That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.
16 하나님이 나의 마음을 약하게 하시며 전능자가 나를 두렵게 하셨나니
16 God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
17 이는 내가 두려워하는 것이 어둠 때문이나 흑암이 내 얼굴을 가렸기 때문이 아니로다
17 Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.24장
1 어찌하여 전능자는 때를 정해 놓지 아니하셨는고 그를 아는 자들이 그의 날을 보지 못하는고
1 Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?
2 어떤 사람은 땅의 경계표를 옮기며 양 떼를 빼앗아 기르며
2 Men move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.
3 고아의 나귀를 몰아 가며 과부의 소를 볼모 잡으며
3 They drive away the orphan`s donkey and take the widow`s ox in pledge.
4 가난한 자를 길에서 몰아내나니 세상에서 학대 받는 자가 다 스스로 숨는구나
4 They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
5 그들은 거친 광야의 들나귀 같아서 나가서 일하며 먹을 것을 부지런히 구하니 빈 들이 그들의 자식을 위하여 그에게 음식을 내는구나
5 Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children.
6 밭에서 남의 꼴을 베며 악인이 남겨 둔 포도를 따며
6 They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.
7 의복이 없어 벗은 몸으로 밤을 지내며 추워도 덮을 것이 없으며
7 Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.
8 산중에서 만난 소나기에 젖으며 가릴 것이 없어 바위를 안고 있느니라
8 They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter.
9 어떤 사람은 고아를 어머니의 품에서 빼앗으며 가난한 자의 옷을 볼모 잡으므로
9 The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.
10 그들이 옷이 없어 벌거벗고 다니며 곡식 이삭을 나르나 굶주리고
10 Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.
11 그 사람들의 담 사이에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라
11 They crush olives among the terraces ; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
12 성 중에서 죽어가는 사람들이 신음하며 상한 자가 부르짖으나 하나님이 그들의 참상을 보지 아니하시느니라
12 The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.
13 또 광명을 배반하는 사람들은 이러하니 그들은 그 도리를 알지 못하며 그 길에 머물지 아니하는 자라
13 There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.
14 사람을 죽이는 자는 밝을 때에 일어나서 학대 받는 자나 가난한 자를 죽이고 밤에는 도둑 같이 되며
14 When daylight is gone, the murderer rises up and kills the poor and needy; in the night he steals forth like a thief.
15 간음하는 자의 눈은 저물기를 바라며 아무 눈도 나를 보지 못하리라 하고 얼굴을 가리며
15 The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, `No eye will see me,` and he keeps his face concealed.
16 어둠을 틈타 집을 뚫는 자는 낮에는 잠그고 있으므로 광명을 알지 못하나니
16 In the dark, men break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light.
17 그들은 아침을 죽음의 그늘 같이 여기니 죽음의 그늘의 두려움을 앎이니라
17 For all of them, deep darkness is their morning ; they make friends with the terrors of darkness.
18 그들은 물 위에 빨리 흘러가고 그들의 소유는 세상에서 저주를 받나니 그들이 다시는 포도원 길로 다니지 못할 것이라
18 Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.
19 가뭄과 더위가 눈 녹은 물을 곧 빼앗나니 스올이 범죄자에게도 그와 같이 하느니라
19 As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.
20 모태가 그를 잊어버리고 구더기가 그를 달게 먹을 것이라 그는 다시 기억되지 않을 것이니 불의가 나무처럼 꺾이리라
20 The womb forgets them, the worm feasts on them; evil men are no longer remembered but are broken like a tree.
21 그는 임신하지 못하는 여자를 박대하며 과부를 선대하지 아니하는도다
21 They prey on the barren and childless woman, and to the widow show no kindness.
22 그러나 하나님이 그의 능력으로 강포한 자들을 끌어내시나니 일어나는 자는 있어도 살아남을 확신은 없으리라
22 But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life.
23 하나님은 그에게 평안을 주시며 지탱해 주시나 그들의 길을 살피시도다
23 He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways.
24 그들은 잠깐 동안 높아졌다가 천대를 받을 것이며 잘려 모아진 곡식 이삭처럼 되리라
24 For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.
25 가령 그렇지 않을지라도 능히 내 말을 거짓되다고 지적하거나 내 말을 헛되게 만들 자 누구랴
25 If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more