Daily Bible Reading
[2017.4.15] 말씀읽기 - 욥기 10-11, 고린도전서15:12-28 [개역개정/ESV]
욥기
10장
1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 불평을 토로하고 내 마음이 괴로운 대로 말하리라
1 Iloathe my life;I will give free utterance to mycomplaint;I will speak inthe bitterness of my soul.
2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마시옵고 무슨 까닭으로 나와 더불어 변론하시는지 내게 알게 하옵소서
2 I will say to God, Do notcondemn me;let me know why youcontend against me.
3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비추시기를 선히 여기시나이까
3 Does it seem good to you to oppress,to despisethe work of your handsand favor the designs of the wicked?
4 주께도 육신의 눈이 있나이까 주께서 사람처럼 보시나이까
4 Have youeyes of flesh?Do you see as man sees?
5 주의 날이 어찌 사람의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 해와 같기로
5 Are your days as the days of man,or youryears as a man's years,
6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 들추어내시나이까
6 that youseek out my iniquityand search for my sin,
7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
7 although youknow that I am not guilty,and there isnone to deliver out of your hand?
8 주의 손으로 나를 빚으셨으며 만드셨는데 이제 나를 멸하시나이다
8 Your hands fashioned and made me,and now you have destroyed me altogether.
9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려보내려 하시나이까
9 Remember that you have made me likeclay;and will you return me to thedust?
10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 젖처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까
10 Did you not pour me out like milkand curdle me like cheese?
11 피부와 살을 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 엮으시고
11 You clothed me with skin and flesh,and knit me together with bones and sinews.
12 생명과 은혜를 내게 주시고 나를 보살피심으로 내 영을 지키셨나이다
12 You have granted me life and steadfast love,and your care has preserved my spirit.
13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있는 줄을 내가 아나이다
13 Yet these things you hid in your heart;I know thatthis was your purpose.
14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사하지 아니하시나이다
14 If I sin, youwatch meand do notacquit me of my iniquity.
15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하는 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 내 눈이 보기 때문이니이다
15 If I am guilty, woe to me!If I amin the right, I cannot lift up my head,for I am filled with disgraceandlook on my affliction.
16 내가 머리를 높이 들면 주께서 젊은 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 놀라움을 다시 나타내시나이다
16 And were my head lifted up,you would hunt me likea lionand again workwonders against me.
17 주께서 자주자주 증거하는 자를 바꾸어 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 번갈아서 치는 것 같으니이다
17 You renew yourwitnesses against meand increase your vexation toward me;youbring fresh troops against me.
18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찌함이니이까 그렇지 아니하셨더라면 내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
18 Why did you bring me out from the womb?Would that I had died before any eye had seen me
19 있어도 없던 것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겨졌으리이다
19 and were as though I had not been,carried from the womb to the grave.
20 내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 잠시나마 평안하게 하시되
20 Are not my days few?Then cease, and leave me alone,that I may find a little cheer
21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
21 before I go&emdash;andI shall not return&emdash;to the land ofdarkness anddeep shadow,
22 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다
22 the land of gloom like thick darkness,like deep shadow without any order,where light is as thick darkness.
11장
1 나아마 사람 소발이 대답하여 이르되
1 ThenZophar the Naamathite answered and said:
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 말이 많은 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
2 Shoulda multitude of words go unanswered,and a man full of talk be judged right?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
3 Should your babble silence men,and when you mock, shall no one shame you?
4 네 말에 의하면 내 도는 정결하고 나는 주께서 보시기에 깨끗하다 하는구나
4 Foryou say,Mydoctrine is pure,and I am clean in God'seyes.
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
5 But oh, that God would speakand open his lips to you,
6 지혜의 오묘함으로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 하나님께서 너로 하여금 너의 죄를 잊게 하여 주셨음을 알라
6 and that he would tell you the secrets of wisdom!For he is manifold inunderstanding.Know then that Godexacts of you less than your guilt deserves.
7 네가 하나님의 오묘함을 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 완전히 알겠느냐
7 Can you find out the deep things of God?Can you find out the limit of the Almighty?
8 하늘보다 높으시니 네가 무엇을 하겠으며 스올보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐
8 It ishigher than heaven&emdash;what can you do?Deeper than Sheol&emdash;what can you know?
9 그의 크심은 땅보다 길고 바다보다 넓으니라
9 Its measure is longer than the earthand broader than the sea.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 재판을 여시면 누가 능히 막을소냐
10 If hepasses through andimprisonsand summons the court, who canturn him back?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관하지 않으시는 듯하나 다 보시느니라
11 For he knowsworthless men;when he sees iniquity, will he not consider it?
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그의 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
12 But a stupid man will get understandingwhena wild donkey's colt isborn a man!
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
13 If youprepare your heart,you willstretch out your hands toward him.
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의가 네 장막에 있지 못하게 하라
14 If iniquity is in your hand, put it far away,and let not injustice dwell in your tents.
15 그리하면 네가 반드시 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
15 Surely then you willlift up your face withoutblemish;you will be secure and will not fear.
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 기억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
16 You willforget your misery;you will remember it as waters that have passed away.
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어둠이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
17 And your life will bebrighter than the noonday;its darkness will be like the morning.
18 네가 희망이 있으므로 안전할 것이며 두루 살펴보고 평안히 쉬리라
18 And you will feel secure, because there is hope;you will look around andtake your rest in security.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 은혜를 구하리라
19 You willlie down, and none will make you afraid;many willcourt your favor.
20 그러나 악한 자들은 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그들의 희망은 숨을 거두는 것이니라
20 Butthe eyes of the wicked will fail;all way of escape will be lost to them,and their hope isto breathe their last.고린도전서
15장
12 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨다 전파되었거늘 너희 중에서 어떤 사람들은 어찌하여 죽은 자 가운데서 부활이 없다 하느냐
12 Now if Christ is proclaimed as raised from the dead,how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
13 만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살아나지 못하셨으리라
13 But if there is no resurrection of the dead,then not even Christ has been raised.
14 그리스도께서 만일 다시 살아나지 못하셨으면 우리가 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며
14 And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain.
15 또 우리가 하나님의 거짓 증인으로 발견되리니 우리가 하나님이 그리스도를 다시 살리셨다고 증언하였음이라 만일 죽은 자가 다시 살아나는 일이 없으면 하나님이 그리스도를 다시 살리지 아니하셨으리라
15 We are even found to be misrepresenting God, because we testified about God thathe raised Christ, whom he did not raise if it is true that the dead are not raised.
16 만일 죽은 자가 다시 살아나는 일이 없으면 그리스도도 다시 살아나신 일이 없었을 터이요
16 For if the dead are not raised, not even Christ has been raised.
17 그리스도께서 다시 살아나신 일이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile andyou are still in your sins.
18 또한 그리스도 안에서 잠자는 자도 망하였으리니
18 Then those also whohave fallen asleep in Christ have perished.
19 만일 그리스도 안에서 우리가 바라는 것이 다만 이 세상의 삶뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자이리라
19 If in Christ we have hopein this life only,we are of all people most to be pitied.
20 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나사 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다
20 But in factChrist has been raised from the dead,the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 사망이 한 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 한 사람으로 말미암는도다
21 For asby a man came death,by a man has come also the resurrection of the dead.
22 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라
22 Foras in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
23 그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그가 강림하실 때에 그리스도에게 속한 자요
23 But each in his own order: Christ the firstfruits, thenat his comingthose who belong to Christ.
24 그 후에는 마지막이니 그가 모든 통치와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라
24 Then comes the end, when he deliversthe kingdom to God the Father after destroyingevery rule and every authority and power.
25 그가 모든 원수를 그 발 아래에 둘 때까지 반드시 왕 노릇 하시리니
25 For he must reignuntil he has put all his enemies under his feet.
26 맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라
26 The last enemy to bedestroyed is death.
27 만물을 그의 발 아래에 두셨다 하셨으니 만물을 아래에 둔다 말씀하실 때에 만물을 그의 아래에 두신 이가 그 중에 들지 아니한 것이 분명하도다
27 ForGodhas put all things in subjection under his feet.But when it says,all things are put in subjection,it is plain that he is excepted who put all things in subjection under him.
28 만물을 그에게 복종하게 하실 때에는 아들 자신도 그 때에 만물을 자기에게 복종하게 하신 이에게 복종하게 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라
28 Whenall things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to him who put all things in subjection under him, thatGod may be all in all.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more