Daily Bible Reading
[2017.4.18] 말씀읽기 - 욥기 16-17, 고린도전서16:1-12 [개역개정/ESV]
욥기
16장
1 욥이 대답하여 이르되
1 Then Job answered and said:
2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 재난을 주는 위로자들이로구나
2 I have heardmany such things;miserable comforters are you all.
3 헛된 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 자극을 받아 이같이 대답하는가
3 Shallwindy words have an end?Or what provokes you that you answer?
4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 그럴 듯한 말로 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
4 I also could speak as you do,if you were in my place;I could join words together against youandshake my head at you.
5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
5 I could strengthen you with my mouth,and the solace of my lips would assuage your pain.
6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하고 잠잠하여도 내 아픔이 줄어들지 않으리라
6 If I speak, my pain is not assuaged,and if I forbear, how much of it leaves me?
7 이제 주께서 나를 피로하게 하시고 나의 온 집안을 패망하게 하셨나이다
7 Surely now God has worn me out;he hasmade desolate all my company.
8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모습이 일어나서 대면하여 내 앞에서 증언하리이다
8 And he has shriveled me up,which isa witness against me,and myleanness has risen up against me;it testifies to my face.
9 그는 진노하사 나를 찢고 적대시 하시며 나를 향하여 이를 갈고 원수가 되어 날카로운 눈초리로 나를 보시고
9 He hastorn me in his wrathand hated me;he hasgnashed his teeth at me;my adversary sharpens his eyes against me.
10 무리들은 나를 향하여 입을 크게 벌리며 나를 모욕하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
10 Men havegaped at me with their mouth;they havestruck me insolently on the cheek;theymass themselves together against me.
11 하나님이 나를 악인에게 넘기시며 행악자의 손에 던지셨구나
11 God gives me up to the ungodlyand casts me into the hands of the wicked.
12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
12 I was at ease, and he broke me apart;he seized me by the neck and dashed me to pieces;he set me up as histarget;
13 그의 화살들이 사방에서 날아와 사정 없이 나를 쏨으로 그는 내 콩팥들을 꿰뚫고 그는 내 쓸개가 땅에 흘러나오게 하시는구나
13 hisarchers surround me.He slashes open my kidneysand does not spare;hepours out my gall on the ground.
14 그가 나를 치고 다시 치며 용사 같이 내게 달려드시니
14 He breaks me withbreach upon breach;heruns upon me like a warrior.
15 내가 굵은 베를 꿰매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
15 I have sewedsackcloth upon my skinand have laidmy strengthin the dust.
16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
16 My face is red with weeping,and on my eyelids isdeep darkness,
17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
17 although there is noviolence in my hands,and my prayer is pure.
18 땅아 내 피를 가리지 말라 나의 부르짖음이 쉴 자리를 잡지 못하게 하라
18 O earth,cover not my blood,and let mycry find no resting place.
19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 중보자가 높은 데 계시니라
19 Even now, behold, mywitness is in heaven,and he who testifies for me ison high.
20 나의 친구는 나를 조롱하고 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리니
20 My friendsscorn me;my eye pours out tears to God,
21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 중재하시기를 원하노니
21 that he wouldargue the case of a man with God,asa son of man does with his neighbor.
22 수년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
22 For when a few years have comeI shall go the wayfrom which I shall not return.
17장
1 나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 준비되었구나
1 My spirit is broken; my days areextinct;the graveyard is ready for me.
2 나를 조롱하는 자들이 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 충동함을 항상 보는구나
2 Surely there are mockers about me,and my eye dwells on theirprovocation.
3 청하건대 나에게 담보물을 주소서 나의 손을 잡아 줄 자가 누구리이까
3 Lay down a pledge for me with you;who is there who will put upsecurity for me?
4 주께서 그들의 마음을 가리어 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 마소서
4 Since you have closed their hearts to understanding,therefore you will not let them triumph.
5 보상을 얻으려고 친구를 비난하는 자는 그의 자손들의 눈이 멀게 되리라
5 He who informs against his friends to get a share of their property&emdash;theeyes of his children will fail.
6 하나님이 나를 백성의 속담거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
6 He has made mea byword of the peoples,and I am one before whom men spit.
7 내 눈은 근심 때문에 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
7 Myeye has grown dim from vexation,and all my members are likea shadow.
8 정직한 자는 이로 말미암아 놀라고 죄 없는 자는 경건하지 못한 자 때문에 분을 내나니
8 The upright areappalled at this,and the innocent stirs himself up against the godless.
9 그러므로 의인은 그 길을 꾸준히 가고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라
9 Yet the righteous holds to his way,and he who hasclean hands grows stronger and stronger.
10 너희는 모두 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
10 But you,come on again, all of you,and I shall not find a wise man among you.
11 나의 날이 지나갔고 내 계획, 내 마음의 소원이 다 끊어졌구나
11 Mydays are past; my plans are broken off,the desires of my heart.
12 그들은 밤으로 낮을 삼고 빛 앞에서 어둠이 가깝다 하는구나
12 Theymake night into day:The light,they say,is near to the darkness.
13 내가 스올이 내 집이 되기를 희망하여 내 침상을 흑암에 펴놓으매
13 If I hope forSheol asmy house,if I make my bed in darkness,
14 무덤에게 너는 내 아버지라, 구더기에게 너는 내 어머니, 내 자매라 할지라도
14 if I say to the pit,You are my father,and to the worm,My mother,orMy sister,
15 나의 희망이 어디 있으며 나의 희망을 누가 보겠느냐
15 where then is my hope?Who will see my hope?
16 우리가 흙 속에서 쉴 때에는 희망이 스올의 문으로 내려갈 뿐이니라
16 Will it go down to the bars ofSheol?Shall wedescend togetherinto the dust?고린도전서
16장
1 성도를 위하는 연보에 관하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한 것 같이 너희도 그렇게 하라
1 Now concerningthe collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
2 매주 첫날에 너희 각 사람이 수입에 따라 모아 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라
2 Onthe first day of every week, each of you is to put something aside and store it up,as he may prosper,so that there will be no collecting when I come.
3 내가 이를 때에 너희가 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니
3 And when I arrive, I will sendthose whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
4 만일 나도 가는 것이 합당하면 그들이 나와 함께 가리라
4 If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
5 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 가서
5 I will visit you after passing throughMacedonia, forI intend to pass through Macedonia,
6 혹 너희와 함께 머물며 겨울을 지낼 듯도 하니 이는 너희가 나를 내가 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라
6 and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you mayhelp me on my journey, wherever I go.
7 이제는 지나는 길에 너희 보기를 원하지 아니하노니 이는 만일 주께서 허락하시면 얼마 동안 너희와 함께 머물기를 바람이라
7 For I do not want to see you nowjust in passing. I hope to spend some time with you,if the Lord permits.
8 내가 오순절까지 에베소에 머물려 함은
8 But I will stay in Ephesus untilPentecost,
9 내게 광대하고 유효한 문이 열렸으나 대적하는 자가 많음이라
9 fora wide door for effective work has opened to me, andthere are many adversaries.
10 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 그로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 그도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이라
10 When Timothy comes, see that you put him at ease among you, forhe is doingthe work of the Lord, as I am.
11 그러므로 누구든지 그를 멸시하지 말고 평안히 보내어 내게로 오게 하라 나는 그가 형제들과 함께 오기를 기다리노라
11 Solet no one despise him.Help him on his wayin peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers.
12 형제 아볼로에 대하여는 그에게 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하였으되 지금은 갈 뜻이 전혀 없으나 기회가 있으면 가리라
12 Now concerningour brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his willto come now. He will come when he has opportunity.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more