Daily Bible Reading
[2017.4.30] 말씀읽기 - 욥기 37:1-38:18, 고린도후서4:13-18 [개역개정/ESV]
욥기
37장
1 이로 말미암아 내 마음이 떨며 그 자리에서 흔들렸도다
1 At this also my heart tremblesand leaps out of its place.
2 하나님의 음성 곧 그의 입에서 나오는 소리를 똑똑히 들으라
2 Keep listening to the thunder of his voiceand the rumbling that comes from his mouth.
3 그 소리를 천하에 펼치시며 번갯불을 땅 끝까지 이르게 하시고
3 Under the whole heaven he lets it go,and hislightning to thecorners of the earth.
4 그 후에 음성을 발하시며 그의 위엄 찬 소리로 천둥을 치시며 그 음성이 들릴 때에 번개를 멈추게 아니하시느니라
4 After ithis voice roars;he thunders with his majestic voice,and he does not restrain the lightningswhen his voice is heard.
5 하나님은 놀라운 음성을 내시며 우리가 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
5 God thunders wondrously with his voice;he doesgreat things that we cannotcomprehend.
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 내리게 명하시느니라
6 For tothe snow he says,Fall on the earth,likewise to the downpour, his mighty downpour.
7 그가 모든 사람의 손에 표를 주시어 모든 사람이 그가 지으신 것을 알게 하려 하심이라
7 Heseals up the hand of every man,that all men whom he made mayknow it.
8 그러나 짐승들은 땅 속에 들어가 그 처소에 머무느니라
8 Then the beasts go into theirlairs,and remain in theirdens.
9 폭풍우는 그 밀실에서 나오고 추위는 북풍을 타고 오느니라
9 Fromits chambercomes the whirlwind,andcold from the scattering winds.
10 하나님의 입김이 얼음을 얼게 하고 물의 너비를 줄어들게 하느니라
10 By the breath of Godice is given,andthe broad waters are frozen fast.
11 또한 그는 구름에 습기를 실으시고 그의 번개로 구름을 흩어지게 하시느니라
11 He loads the thick cloud with moisture;the clouds scatter his lightning.
12 그는 감싸고 도시며 그들의 할 일을 조종하시느니라 그는 땅과 육지 표면에 있는 모든 자들에게 명령하시느니라
12 Theyturn around and around by hisguidance,to accomplish all that he commands themon the face ofthe habitable world.
13 혹은 징계를 위하여 혹은 땅을 위하여 혹은 긍휼을 위하여 그가 이런 일을 생기게 하시느니라
13 Whether forcorrection or for hislandor forlove, he causes it to happen.
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 오묘한 일을 깨달으라
14 Hear this, O Job;stop andconsider the wondrous works of God.
15 하나님이 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개로 번쩍거리게 하시는 것을 그대가 아느냐
15 Do you know how God lays his command upon themand causes the lightning of his cloud to shine?
16 그대는 겹겹이 쌓인 구름과 완전한 지식의 경이로움을 아느냐
16 Do you know the balancingsof the clouds,the wondrous works of him who isperfect in knowledge,
17 땅이 고요할 때에 남풍으로 말미암아 그대의 의복이 따뜻한 까닭을 그대가 아느냐
17 you whose garments are hotwhen the earth is still because of the south wind?
18 그대는 그를 도와 구름장들을 두들겨 넓게 만들어 녹여 부어 만든 거울 같이 단단하게 할 수 있겠느냐
18 Can you, like him,spread out the skies,hard as a cast metalmirror?
19 우리가 그에게 할 말을 그대는 우리에게 가르치라 우리는 아둔하여 아뢰지 못하겠노라
19 Teach us what we shall say to him;we cannot draw up our case because ofdarkness.
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 삼켜지기를 바랄 자가 어디 있으랴
20 Shall it be told him that I would speak?Did a man ever wish that he would be swallowed up?
21 그런즉 바람이 불어 하늘이 말끔하게 되었을 때 그 밝은 빛을 아무도 볼 수 없느니라
21 And now no one looks on the lightwhen it is bright in the skies,when the wind has passed and cleared them.
22 북쪽에서는 황금 같은 빛이 나오고 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
22 Out of the north comes golden splendor;God is clothed withawesome majesty.
23 전능자를 우리가 찾을 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 정의나 무한한 공의를 굽히지 아니하심이니라
23 The Almighty&emdash;wecannot find him;he isgreat in power;justice and abundant righteousness he will notviolate.
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 스스로 지혜롭다 하는 모든 자를 무시하시느니라
24 Therefore menfear him;he does not regard any who arewise in their own conceit.
38장
1 그 때에 여호와께서 폭풍우 가운데에서 욥에게 말씀하여 이르시되
1 Then theLordanswered Job out of the whirlwind and said:
2 무지한 말로 생각을 어둡게 하는 자가 누구냐
2 Who is this thatdarkens counsel by wordswithout knowledge?
3 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
3 Dress for actionlike a man;I will question you, and you make it known to me.
4 내가 땅의 기초를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 네가 깨달아 알았거든 말할지니라
4 Where were you when Ilaid the foundation of the earth?Tell me, if you have understanding.
5 누가 그것의 도량법을 정하였는지, 누가 그 줄을 그것의 위에 띄웠는지 네가 아느냐
5 Who determined its measurements&emdash;surely you know!Or who stretched the line upon it?
6 그것의 주추는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁잇돌을 누가 놓았느냐
6 On what were its bases sunk,or who laid its cornerstone,
7 그 때에 새벽 별들이 기뻐 노래하며 하나님의 아들들이 다 기뻐 소리를 질렀느니라
7 when the morning starssang togetherand allthe sons of Godshouted for joy?
8 바다가 그 모태에서 터져 나올 때에 문으로 그것을 가둔 자가 누구냐
8 Or whoshut in the sea with doorswhen it burst out from the womb,
9 그 때에 내가 구름으로 그 옷을 만들고 흑암으로 그 강보를 만들고
9 when I made clouds its garmentandthick darkness its swaddling band,
10 한계를 정하여 문빗장을 지르고
10 and prescribedlimits for itand set bars and doors,
11 이르기를 네가 여기까지 오고 더 넘어가지 못하리니 네 높은 파도가 여기서 그칠지니라 하였노라
11 and said,Thus far shall you come, and no farther,and here shall yourproud waves be stayed?
12 네가 너의 날에 아침에게 명령하였느냐 새벽에게 그 자리를 일러 주었느냐
12 Have youcommanded the morning since your days began,and caused the dawn to know its place,
13 그것으로 땅 끝을 붙잡고 악한 자들을 그 땅에서 떨쳐 버린 일이 있었느냐
13 that it might take hold ofthe skirts of the earth,and the wicked beshaken out of it?
14 땅이 변하여 진흙에 인친 것 같이 되었고 그들은 옷 같이 나타나되
14 It is changed like clay under the seal,and its features stand out like a garment.
15 악인에게는 그 빛이 차단되고 그들의 높이 든 팔이 꺾이느니라
15 From the wicked theirlight is withheld,andtheir uplifted arm is broken.
16 네가 바다의 샘에 들어갔었느냐 깊은 물 밑으로 걸어 다녀 보았느냐
16 Have youentered into the springs of the sea,or walked in the recesses of the deep?
17 사망의 문이 네게 나타났느냐 사망의 그늘진 문을 네가 보았느냐
17 Havethe gates of death been revealed to you,or have you seen the gates ofdeep darkness?
18 땅의 너비를 네가 측량할 수 있느냐 네가 그 모든 것들을 다 알거든 말할지니라
18 Have you comprehended the expanse of the earth?Declare, if you know all this.고린도후서
4장
13 기록된 바 내가 믿었으므로 말하였다 한 것 같이 우리가 같은 믿음의 마음을 가졌으니 우리도 믿었으므로 또한 말하노라
13 Since we havethe same spirit of faith according to what has been written,I believed, and so I spoke,we also believe, and so we also speak,
14 주 예수를 다시 살리신 이가 예수와 함께 우리도 다시 살리사 너희와 함께 그 앞에 서게 하실 줄을 아노라
14 knowing thathe who raised the Lord Jesuswill raise us also with Jesus andbring us with you into his presence.
15 이는 모든 것이 너희를 위함이니 많은 사람의 감사로 말미암아 은혜가 더하여 넘쳐서 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라
15 Forit is all for your sake, so that asgrace extends to more and more people it may increase thanksgiving,to the glory of God.
16 그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 우리의 겉사람은 낡아지나 우리의 속사람은 날로 새로워지도다
16 So we do not lose heart.Though our outer selfis wasting away,our inner selfis being renewed day by day.
17 우리가 잠시 받는 환난의 경한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중한 것을 우리에게 이루게 함이니
17 Forthis light momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison,
18 우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라
18 as we look not to the things that are seen but to the things that are unseen. For the things that are seen are transient, but the things that are unseen are eternal.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more