Daily Bible Reading
[2019.05.03] 말씀읽기 - 민(Nu) 1:47-2:34, 막(Mk) 11:1-14
민수기
1장
47 그러나 레위인은 그들의 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
47 The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others.
48 이는 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
48 The LORD had said to Moses:
49 너는 레위 지파만은 계수하지 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
49 You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.
50 그들에게 증거의 성막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라 그들은 그 성막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 성막 주위에 진을 칠지며
50 Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony--over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.
51 성막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 성막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death.
52 이스라엘 자손은 막사를 치되 그 진영별로 각각 그 진영과 군기 곁에 칠 것이나
52 The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.
53 레위인은 증거의 성막 사방에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거의 성막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
53 The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony."
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 행하였더라
54 The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses.2장
1 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되
1 The LORD said to Moses and Aaron:
2 이스라엘 자손은 각각 자기의 진영의 군기와 자기의 조상의 가문의 기호 곁에 진을 치되 회막을 향하여 사방으로 치라
2 The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family.
3 동방 해 돋는 쪽에 진 칠 자는 그 진영별로 유다의 진영의 군기에 속한 자라 유다 자손의 지휘관은 암미나답의 아들 나손이요
3 On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
4 그의 군대로 계수된 자가 칠만 사천육백 명이며
4 His division numbers 74,600.
5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 지휘관은 수알의 아들 느다넬이요
5 The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
6 그의 군대로 계수된 자가 오만 사천사백 명이라
6 His division numbers 54,400.
7 그리고 스불론 지파라 스불론 자손의 지휘관은 헬론의 아들 엘리압이요
7 The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
8 그의 군대로 계수된 자가 오만 칠천사백 명이니
8 His division numbers 57,400.
9 유다 진영에 속한 군대로 계수된 군인의 총계는 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 행진할지니라
9 All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
10 남쪽에는 르우벤 군대 진영의 군기가 있을 것이라 르우벤 자손의 지휘관은 스데울의 아들 엘리술이요
10 On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
11 그의 군대로 계수된 자가 사만 육천오백 명이며
11 His division numbers 46,500.
12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 지휘관은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
12 The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
13 그의 군대로 계수된 자가 오만 구천삼백 명이며
13 His division numbers 59,300.
14 또 갓 지파라 갓 자손의 지휘관은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
14 The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
15 그의 군대로 계수된 자가 사만 오천육백오십 명이니
15 His division numbers 45,650.
16 르우벤 진영에 속하여 계수된 군인의 총계는 십오만 천사백오십 명이라 그들은 제이대로 행진할지니라
16 All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
17 그 다음에 회막이 레위인의 진영과 함께 모든 진영의 중앙에 있어 행진하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 자기의 위치에서 자기들의 기를 따라 앞으로 행진할지니라
17 Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard.
18 서쪽에는 에브라임의 군대의 진영의 군기가 있을 것이라 에브라임 자손의 지휘관은 암미훗의 아들 엘리사마요
18 On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
19 그의 군대로 계수된 자가 사만 오백 명이며
19 His division numbers 40,500.
20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 지휘관은 브다술의 아들 가말리엘이요
20 The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
21 그의 군대로 계수된 자가 삼만 이천이백 명이며
21 His division numbers 32,200.
22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 지휘관은 기드오니의 아들 아비단이요
22 The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
23 그의 군대로 계수된 자가 삼만 오천사백 명이니
23 His division numbers 35,400.
24 에브라임 진영에 속하여 계수된 군인의 총계는 십만 팔천백 명이라 그들은 제삼대로 행진할지니라
24 All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
25 북쪽에는 단 군대 진영의 군기가 있을 것이라 단 자손의 지휘관은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
26 그의 군대로 계수된 자가 육만 이천칠백 명이며
26 His division numbers 62,700.
27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 지휘관은 오그란의 아들 바기엘이요
27 The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
28 그의 군대로 계수된 자가 사만 천오백 명이며
28 His division numbers 41,500.
29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 지휘관은 에난의 아들 아히라요
29 The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
30 그의 군대로 계수된 자가 오만 삼천사백 명이니
30 His division numbers 53,400.
31 단의 진영에 속하여 계수함을 받은 군인의 총계는 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 행진할지니라 하시니라
31 All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
32 이상은 이스라엘 자손이 그들의 조상의 가문을 따라 계수된 자니 모든 진영의 군인 곧 계수된 자의 총계는 육십만 삼천오백오십 명이며
32 These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550.
33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았느니라
33 The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.
34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 다 준행하여 각기 종족과 조상의 가문에 따르며 자기들의 기를 따라 진 치기도 하며 행진하기도 하였더라
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.마가복음
11장
1 그들이 예루살렘에 가까이 와서 감람 산 벳바게와 베다니에 이르렀을 때에 예수께서 제자 중 둘을 보내시며
1 As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,
2 이르시되 너희는 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 곧 아직 아무도 타 보지 않은 나귀 새끼가 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오라
2 saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
3 만일 누가 너희에게 왜 이렇게 하느냐 묻거든 주가 쓰시겠다 하라 그리하면 즉시 이리로 보내리라 하시니
3 If anyone asks you, `Why are you doing this?` tell him, `The Lord needs it and will send it back here shortly.` "
4 제자들이 가서 본즉 나귀 새끼가 문 앞 거리에 매여 있는지라 그것을 푸니
4 They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,
5 거기 서 있는 사람 중 어떤 이들이 이르되 나귀 새끼를 풀어 무엇 하려느냐 하매
5 some people standing there asked, "What are you doing, untying that colt?"
6 제자들이 예수께서 이르신 대로 말한대 이에 허락하는지라
6 They answered as Jesus had told them to, and the people let them go.
7 나귀 새끼를 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 얹어 놓으매 예수께서 타시니
7 When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it.
8 많은 사람들은 자기들의 겉옷을, 또 다른 이들은 들에서 벤 나뭇가지를 길에 펴며
8 Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
9 앞에서 가고 뒤에서 따르는 자들이 소리 지르되 호산나 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이여
9 Those who went ahead and those who followed shouted, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!"
10 찬송하리로다 오는 우리 조상 다윗의 나라여 가장 높은 곳에서 호산나 하더라
10 Blessed is the coming kingdom of our father David! "Hosanna in the highest!"
11 예수께서 예루살렘에 이르러 성전에 들어가사 모든 것을 둘러 보시고 때가 이미 저물매 열두 제자를 데리시고 베다니에 나가시니라
11 Jesus entered Jerusalem and went to the temple. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.
12 이튿날 그들이 베다니에서 나왔을 때에 예수께서 시장하신지라
12 The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
13 멀리서 잎사귀 있는 한 무화과나무를 보시고 혹 그 나무에 무엇이 있을까 하여 가셨더니 가서 보신즉 잎사귀 외에 아무 것도 없더라 이는 무화과의 때가 아님이라
13 Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.
14 예수께서 나무에게 말씀하여 이르시되 이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 제자들이 이를 듣더라
14 Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more