Daily Bible Reading
[2018.05.05] 말씀읽기 - 전(Ecc)2:18-4:6, 고후(2Co)6:11-18[개정한글/ESV]
전도서
2장
18 내가 해 아래에서 내가 한 모든 수고를 미워하였노니 이는 내 뒤를 이을 이에게 남겨 주게 됨이라
18 I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me.
19 그 사람이 지혜자일지, 우매자일지야 누가 알랴마는 내가 해 아래에서 내 지혜를 다하여 수고한 모든 결과를 그가 다 관리하리니 이것도 헛되도다
19 And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the work into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless.
20 이러므로 내가 해 아래에서 한 모든 수고에 대하여 내가 내 마음에 실망하였도다
20 So my heart began to despair over all my toilsome labor under the sun.
21 어떤 사람은 그 지혜와 지식과 재주를 다하여 수고하였어도 그가 얻은 것을 수고하지 아니한 자에게 그의 몫으로 넘겨 주리니 이것도 헛된 것이며 큰 악이로다
21 For a man may do his work with wisdom, knowledge and skill, and then he must leave all he owns to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
22 사람이 해 아래에서 행하는 모든 수고와 마음에 애쓰는 것이 무슨 소득이 있으랴
22 What does a man get for all the toil and anxious striving with which he labors under the sun?
23 일평생에 근심하며 수고하는 것이 슬픔뿐이라 그의 마음이 밤에도 쉬지 못하나니 이것도 헛되도다
23 All his days his work is pain and grief; even at night his mind does not rest. This too is meaningless.
24 사람이 먹고 마시며 수고하는 것보다 그의 마음을 더 기쁘게 하는 것은 없나니 내가 이것도 본즉 하나님의 손에서 나오는 것이로다
24 A man can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in his work. This too, I see, is from the hand of God,
25 아, 먹고 즐기는 일을 누가 나보다 더 해 보았으랴
25 for without him, who can eat or find enjoyment?
26 하나님은 그가 기뻐하시는 자에게는 지혜와 지식과 희락을 주시나 죄인에게는 노고를 주시고 그가 모아 쌓게 하사 하나님을 기뻐하는 자에게 그가 주게 하시지만 이것도 헛되어 바람을 잡는 것이로다
26 To the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.3장
1 범사에 기한이 있고 천하 만사가 다 때가 있나니
1 There is a time for everything, and a season for every activity under heaven:
2 날 때가 있고 죽을 때가 있으며 심을 때가 있고 심은 것을 뽑을 때가 있으며
2 a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,
3 죽일 때가 있고 치료할 때가 있으며 헐 때가 있고 세울 때가 있으며
3 a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
4 울 때가 있고 웃을 때가 있으며 슬퍼할 때가 있고 춤출 때가 있으며
4 a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
5 돌을 던져 버릴 때가 있고 돌을 거둘 때가 있으며 안을 때가 있고 안는 일을 멀리 할 때가 있으며
5 a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain,
6 찾을 때가 있고 잃을 때가 있으며 지킬 때가 있고 버릴 때가 있으며
6 a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away,
7 찢을 때가 있고 꿰맬 때가 있으며 잠잠할 때가 있고 말할 때가 있으며
7 a time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak,
8 사랑할 때가 있고 미워할 때가 있으며 전쟁할 때가 있고 평화할 때가 있느니라
8 a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace.
9 일하는 자가 그의 수고로 말미암아 무슨 이익이 있으랴
9 What does the worker gain from his toil?
10 하나님이 인생들에게 노고를 주사 애쓰게 하신 것을 내가 보았노라
10 I have seen the burden God has laid on men.
11 하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨고 또 사람들에게는 영원을 사모하는 마음을 주셨느니라 그러나 하나님이 하시는 일의 시종을 사람으로 측량할 수 없게 하셨도다
11 He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men; yet they cannot fathom what God has done from beginning to end.
12 사람들이 사는 동안에 기뻐하며 선을 행하는 것보다 더 나은 것이 없는 줄을 내가 알았고
12 I know that there is nothing better for men than to be happy and do good while they live.
13 사람마다 먹고 마시는 것과 수고함으로 낙을 누리는 그것이 하나님의 선물인 줄도 또한 알았도다
13 That everyone may eat and drink, and find satisfaction in all his toil--this is the gift of God.
14 하나님께서 행하시는 모든 것은 영원히 있을 것이라 그 위에 더 할 수도 없고 그것에서 덜 할 수도 없나니 하나님이 이같이 행하심은 사람들이 그의 앞에서 경외하게 하려 하심인 줄을 내가 알았도다
14 I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that men will revere him.
15 이제 있는 것이 옛적에 있었고 장래에 있을 것도 옛적에 있었나니 하나님은 이미 지난 것을 다시 찾으시느니라
15 Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account.
16 또 내가 해 아래에서 보건대 재판하는 곳 거기에도 악이 있고 정의를 행하는 곳 거기에도 악이 있도다
16 And I saw something else under the sun: In the place of judgment--wickedness was there, in the place of justice--wickedness was there.
17 내가 내 마음속으로 이르기를 의인과 악인을 하나님이 심판하시리니 이는 모든 소망하는 일과 모든 행사에 때가 있음이라 하였으며
17 I thought in my heart, "God will bring to judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for every deed."
18 내가 내 마음속으로 이르기를 인생들의 일에 대하여 하나님이 그들을 시험하시리니 그들이 자기가 짐승과 다름이 없는 줄을 깨닫게 하려 하심이라 하였노라
18 I also thought, "As for men, God tests them so that they may see that they are like the animals.
19 인생이 당하는 일을 짐승도 당하나니 그들이 당하는 일이 일반이라 다 동일한 호흡이 있어서 짐승이 죽음 같이 사람도 죽으니 사람이 짐승보다 뛰어남이 없음은 모든 것이 헛됨이로다
19 Man`s fate is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath ; man has no advantage over the animal. Everything is meaningless.
20 다 흙으로 말미암았으므로 다 흙으로 돌아가나니 다 한 곳으로 가거니와
20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
21 인생들의 혼은 위로 올라가고 짐승의 혼은 아래 곧 땅으로 내려가는 줄을 누가 알랴
21 Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?"
22 그러므로 나는 사람이 자기 일에 즐거워하는 것보다 더 나은 것이 없음을 보았나니 이는 그것이 그의 몫이기 때문이라 아, 그의 뒤에 일어날 일이 무엇인지를 보게 하려고 그를 도로 데리고 올 자가 누구이랴
22 So I saw that there is nothing better for a man than to enjoy his work, because that is his lot. For who can bring him to see what will happen after him?4장1 내가 다시 해 아래에서 행하는 모든 학대를 살펴 보았도다 보라 학대 받는 자들의 눈물이로다 그들에게 위로자가 없도다 그들을 학대하는 자들의 손에는 권세가 있으나 그들에게는 위로자가 없도다
1 Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed-- and they have no comforter; power was on the side of their oppressors-- and they have no comforter.
2 그러므로 나는 아직 살아 있는 산 자들보다 죽은 지 오랜 죽은 자들을 더 복되다 하였으며
2 And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive.
3 이 둘보다도 아직 출생하지 아니하여 해 아래에서 행하는 악한 일을 보지 못한 자가 더 복되다 하였노라
3 But better than both is he who has not yet been, who has not seen the evil that is done under the sun.
4 내가 또 본즉 사람이 모든 수고와 모든 재주로 말미암아 이웃에게 시기를 받으니 이것도 헛되어 바람을 잡는 것이로다
4 And I saw that all labor and all achievement spring from man`s envy of his neighbor. This too is meaningless, a chasing after the wind.
5 우매자는 팔짱을 끼고 있으면서 자기의 몸만 축내는도다
5 The fool folds his hands and ruins himself.
6 두 손에 가득하고 수고하며 바람을 잡는 것보다 한 손에만 가득하고 평온함이 더 나으니라
6 Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind.고린도후서
6장
11 고린도인들이여 너희를 향하여 우리의 입이 열리고 우리의 마음이 넓었으니
11 We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
12 너희가 우리 안에서 좁아진 것이 아니라 오직 너희 심정에서 좁아진것이니라
12 We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.
13 내가 자녀에게 말하듯 하노니 보답하는 양으로 너희도 마음을 넓히라
13 As a fair exchange--I speak as to my children--open wide your hearts also.
14 너희는 믿지 않는 자와 멍에를 같이 하지 말라 의와 불법이 어찌 함께하며 빛과 어두움이 어찌 사귀며
14 Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
15 그리스도와 벨리알이 어찌 조화되며 믿는 자와 믿지 않는 자가 어찌 상관하며
15 What harmony is there between Christ and Belial? What does a believer have in common with an unbeliever?
16 하나님의 성전과 우상이 어찌 일치가 되리요 우리는 살아 계신 하나님의 성전이라 이와 같이 하나님께서 가라사대 내가 저희 가운데 거하며 두루 행하여 나는 저희 하나님이 되고 저희는 나의 백성이 되리라 하셨느니라
16 What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: "I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people."
17 그러므로 주께서 말씀하시기를 너희는 저희 중에서 나와서 따로 있고 부정한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접하여
17 Therefore come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.
18 너희에게 아버지가 되고 너희는 내게 자녀가 되리라 전능하신 주의 말씀이니라 하셨느니라
18 I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters, says the Lord Almighty.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more