Daily Bible Reading

[2018.05.12] 말씀읽기 - 아(SS)1-3, 고후(2Co)8:16-24 [개정한글/ESV]

아가서

1장

1 솔로몬의 아가라 
1 Solomon`s Song of Songs. 

2 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나 
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine. 

3 네 기름이 향기로워 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나 
3 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you! 

4 왕이 나를 그의 방으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너로 말미암아 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주보다 더 진함이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라 
4 Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you ; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you! 

5 예루살렘 딸들아 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나 
5 Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. 

6 내가 햇볕에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어머니의 아들들이 나에게 노하여 포도원지기로 삼았음이라 나의 포도원을 내가 지키지 못하였구나 
6 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother`s sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected. 

7 내 마음으로 사랑하는 자야 네가 양 치는 곳과 정오에 쉬게 하는 곳을 내게 말하라 내가 네 친구의 양 떼 곁에서 어찌 얼굴을 가린 자 같이 되랴 
7 Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends? 

8 여인 중에 어여쁜 자야 네가 알지 못하겠거든 양 떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라 
8 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds. 

9 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나 
9 I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh. 

10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나 
10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. 

11 우리가 너를 위하여 금 사슬에 은을 박아 만들리라 
11 We will make you earrings of gold, studded with silver. 

12 왕이 침상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 뿜어냈구나 
12 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance. 

13 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향주머니요 
13 My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts. 

14 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나 
14 My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. 

15 내 사랑아 너는 어여쁘고 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나 
15 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. 

16 나의 사랑하는 자야 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고 
16 How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant. 

17 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 서까래로구나 
17 The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
 
 
 
2장 
1 나는 사론의 수선화요 골짜기의 백합화로다 
1 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. 

2 여자들 중에 내 사랑은 가시나무 가운데 백합화 같도다 
2 Like a lily among thorns is my darling among the maidens. 

3 남자들 중에 나의 사랑하는 자는 수풀 가운데 사과나무 같구나 내가 그 그늘에 앉아서 심히 기뻐하였고 그 열매는 내 입에 달았도다 
3 Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste. 

4 그가 나를 인도하여 잔칫집에 들어갔으니 그 사랑은 내 위에 깃발이로구나 
4 He has taken me to the banquet hall, and his banner over me is love. 

5 너희는 건포도로 내 힘을 돕고 사과로 나를 시원하게 하라 내가 사랑하므로 병이 생겼음이라 
5 Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love. 

6 그가 왼팔로 내 머리를 고이고 오른팔로 나를 안는구나 
6 His left arm is under my head, and his right arm embraces me. 

7 예루살렘 딸들아 내가 노루와 들사슴을 두고 너희에게 부탁한다 내 사랑이 원하기 전에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라 
7 Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires. 

8 내 사랑하는 자의 목소리로구나 보라 그가 산에서 달리고 작은 산을 빨리 넘어오는구나 
8 Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills. 

9 내 사랑하는 자는 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아서 우리 벽 뒤에 서서 창으로 들여다보며 창살 틈으로 엿보는구나 
9 My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice. 

10 나의 사랑하는 자가 내게 말하여 이르기를 나의 사랑, 내 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자 
10 My lover spoke and said to me, "Arise, my darling, my beautiful one, and come with me. 

11 겨울도 지나고 비도 그쳤고 
11 See! The winter is past; the rains are over and gone. 

12 지면에는 꽃이 피고 새가 노래할 때가 이르렀는데 비둘기의 소리가 우리 땅에 들리는구나 
12 Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land. 

13 무화과나무에는 푸른 열매가 익었고 포도나무는 꽃을 피워 향기를 토하는구나 나의 사랑, 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자 
13 The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me." 

14 바위 틈 낭떠러지 은밀한 곳에 있는 나의 비둘기야 내가 네 얼굴을 보게 하라 네 소리를 듣게 하라 네 소리는 부드럽고 네 얼굴은 아름답구나 
14 My dove in the clefts of the rock, in the hiding places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely. 

15 우리를 위하여 여우 곧 포도원을 허는 작은 여우를 잡으라 우리의 포도원에 꽃이 피었음이라 
15 Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom. 

16 내 사랑하는 자는 내게 속하였고 나는 그에게 속하였도다 그가 백합화 가운데에서 양 떼를 먹이는구나 
16 My lover is mine and I am his; he browses among the lilies. 

17 내 사랑하는 자야 날이 저물고 그림자가 사라지기 전에 돌아와서 베데르 산의 노루와 어린 사슴 같을지라 
17 Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.
 
 
3장
1 내가 밤에 침상에서 마음으로 사랑하는 자를 찾았노라 찾아도 찾아내지 못하였노라 
1 All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him. 

2 이에 내가 일어나서 성 안을 돌아다니며 마음에 사랑하는 자를 거리에서나 큰 길에서나 찾으리라 하고 찾으나 만나지 못하였노라 
2 I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him. 

3 성 안을 순찰하는 자들을 만나서 묻기를 내 마음으로 사랑하는 자를 너희가 보았느냐 하고 
3 The watchmen found me as they made their rounds in the city. "Have you seen the one my heart loves?" 

4 그들을 지나치자마자 마음에 사랑하는 자를 만나서 그를 붙잡고 내 어머니 집으로, 나를 잉태한 이의 방으로 가기까지 놓지 아니하였노라 
4 Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother`s house, to the room of the one who conceived me. 

5 예루살렘 딸들아 내가 노루와 들사슴을 두고 너희에게 부탁한다 사랑하는 자가 원하기 전에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라 
5 Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires. 

6 몰약과 유향과 상인의 여러 가지 향품으로 향내 풍기며 연기 기둥처럼 거친 들에서 오는 자가 누구인가 
6 Who is this coming up from the desert like a column of smoke, perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant? 

7 볼지어다 솔로몬의 가마라 이스라엘 용사 중 육십 명이 둘러쌌는데 
7 Look! It is Solomon`s carriage, escorted by sixty warriors, the noblest of Israel, 

8 다 칼을 잡고 싸움에 익숙한 사람들이라 밤의 두려움으로 말미암아 각기 허리에 칼을 찼느니라 
8 all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night. 

9 솔로몬 왕이 레바논 나무로 자기의 가마를 만들었는데
9 King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon. 

10 그 기둥은 은이요 바닥은 금이요 자리는 자색 깔개라 그 안에는 예루살렘 딸들의 사랑이 엮어져 있구나 
10 Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior lovingly inlaid by the daughters of Jerusalem. 

11 시온의 딸들아 나와서 솔로몬 왕을 보라 혼인날 마음이 기쁠 때에 그의 어머니가 씌운 왕관이 그 머리에 있구나 
11 Come out, you daughters of Zion, and look at King Solomon wearing the crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.
 
 
 

고린도후서

8장 

16 너희를 위하여 같은 간절함을 디도의 마음에도 주시는 하나님께 감사하노니 
16 I thank God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you. 

17 그가 권함을 받고 더욱 간절함으로 자원하여 너희에게 나아갔고 
17 For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative. 

18 또 그와 함께 그 형제를 보내었으니 이 사람은 복음으로써 모든 교회에서 칭찬을 받는 자요 
18 And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his service to the gospel. 

19 이뿐 아니라 그는 동일한 주의 영광과 우리의 원을 나타내기 위하여 여러 교회의 택함을 받아 우리가 맡은 은혜의 일로 우리와 동행하는 자라 
19 What is more, he was chosen by the churches to accompany us as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help. 

20 이것을 조심함은 우리가 맡은 이 거액의 연보에 대하여 아무도 우리를 비방하지 못하게 하려 함이니 
20 We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift. 

21 이는 우리가 주 앞에서뿐 아니라 사람 앞에서도 선한 일에 조심하려 함이라 
21 For we are taking pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of men. 

22 또 그들과 함께 우리의 한 형제를 보내었노니 우리는 그가 여러 가지 일에 간절한 것을 여러 번 확인하였거니와 이제 그가 너희를 크게 믿으므로 더욱 간절하니라 
22 In addition, we are sending with them our brother who has often proved to us in many ways that he is zealous, and now even more so because of his great confidence in you. 

23 디도로 말하면 나의 동료요 너희를 위한 나의 동역자요 우리 형제들로 말하면 여러 교회의 사자들이요 그리스도의 영광이니라 
23 As for Titus, he is my partner and fellow worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honor to Christ. 

24 그러므로 너희는 여러 교회 앞에서 너희의 사랑과 너희에 대한 우리 자랑의 증거를 그들에게 보이라 
24 Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.
[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP