Daily Bible Reading
[2017.5.30] 말씀읽기 - 이사야 19, 갈라디아서 2:1-10 [개역개정/ESV]
이사야
19장
1 애굽에 관한 경고라 보라 여호와께서 빠른 구름을 타고 애굽에 임하시리니 애굽의 우상들이 그 앞에서 떨겠고 애굽인의 마음이 그 속에서 녹으리로다
1 Anoracle concerningEgypt.Behold, theLordis riding on a swift cloudand comes to Egypt;andthe idols of Egypt will tremble at his presence,and the heart of the Egyptians willmelt within them.
2 내가 애굽인을 격동하여 애굽인을 치리니 그들이 각기 형제를 치며 각기 이웃을 칠 것이요 성읍이 성읍을 치며 나라가 나라를 칠 것이며
2 And I will stir up Egyptians against Egyptians,and they will fight, each against anotherand each against his neighbor,city against city, kingdom against kingdom;
3 애굽인의 정신이 그 속에서 쇠약할 것이요 그의 계획을 내가 깨뜨리리니 그들이 우상과 마술사와 신접한 자와 요술객에게 물으리로다
3 and the spirit of the Egyptians within them will be emptied out,and I will confoundtheircounsel;and they will inquire of the idols and the sorcerers,andthe mediums and the necromancers;
4 내가 애굽인을 잔인한 주인의 손에 붙이리니 포학한 왕이 그들을 다스리리라 주 만군의 여호와의 말씀이니라
4 and I will give over the Egyptiansinto the hand ofa hard master,and a fierce king will rule over them,declares the LordGodof hosts.
5 바닷물이 없어지겠고 강이 잦아서 마르겠고
5 And the waters of the sea will be dried up,and the river will be dry and parched,
6 강들에서는 악취가 나겠고 애굽의 강물은 줄어들고 마르므로 갈대와 부들이 시들겠으며
6 and its canals will become foul,and the branches of Egypt's Nile will diminish and dry up,reeds and rushes will rot away.
7 나일 가까운 곳 나일 언덕의 초장과 나일 강 가까운 곡식 밭이 다 말라서 날려가 없어질 것이며
7 There will be bare places by the Nile,on the brink of the Nile,and all that is sown by the Nile will be parched,will be driven away, and will be no more.
8 어부들은 탄식하며 나일 강에 낚시를 던지는 자마다 슬퍼하며 물 위에 그물을 치는 자는 피곤할 것이며
8 Thefishermen will mourn and lament,all who cast a hook in the Nile;and they will languishwho spread nets on the water.
9 세마포를 만드는 자와 베 짜는 자들이 수치를 당할 것이며
9 The workers incombed flax will be in despair,and the weavers of white cotton.
10 그의 기둥이 부숴지고 품꾼들이 다 마음에 근심하리라
10 Those who are thepillars of the land will be crushed,and all whowork for pay will be grieved.
11 소안의 방백은 어리석었고 바로의 가장 지혜로운 모사의 책략은 우둔하여졌으니 너희가 어떻게 바로에게 이르기를 나는 지혜로운 자들의 자손이라 나는 옛 왕들의 후예라 할 수 있으랴
11 The princes ofZoan are utterly foolish;the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel.How can you say to Pharaoh,I am a son of the wise,a son of ancient kings?
12 너의 지혜로운 자가 어디 있느냐 그들이 만군의 여호와께서 애굽에 대하여 정하신 뜻을 알 것이요 곧 네게 말할 것이니라
12 Where then are yourwise men?Let them tell youthat they might know what theLordof hosts has purposed against Egypt.
13 소안의 방백들은 어리석었고 놉의 방백들은 미혹되었도다 그들은 애굽 종족들의 모퉁잇돌이거늘 애굽을 그릇 가게 하였도다
13 The princes ofZoan have become fools,and the princes ofMemphis are deluded;those who are thecornerstones of her tribeshave made Egypt stagger.
14 여호와께서 그 가운데 어지러운 마음을 섞으셨으므로 그들이 애굽을 매사에 잘못 가게 함이 취한 자가 토하면서 비틀거림 같게 하였으니
14 TheLordhas mingled within hera spirit of confusion,and they will make Egypt stagger in all its deeds,as a drunken man staggers in his vomit.
15 애굽에서 머리나 꼬리며 종려나무 가지나 갈대가 아무 할 일이 없으리라
15 And there will be nothing for Egyptthathead or tail, palm branch or reed, may do.
16 그 날에 애굽이 부녀와 같을 것이라 그들이 만군의 여호와께서 흔드시는 손이 그들 위에 흔들림으로 말미암아 떨며 두려워할 것이며
16 In that day the Egyptians will belike women, andtremble with fear before the hand that theLordof hosts shakes over them.
17 유다의 땅은 애굽의 두려움이 되리니 이는 만군의 여호와께서 애굽에 대하여 정하신 계획으로 말미암음이라 그 소문을 듣는 자마다 떨리라
17 And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that theLordof hosts has purposed against them.
18 그 날에 애굽 땅에 가나안 방언을 말하며 만군의 여호와를 가리켜 맹세하는 다섯 성읍이 있을 것이며 그 중 하나를 멸망의 성읍이라 칭하리라
18 In that day there will befive cities in the land of Egypt thatspeak the language of Canaan and swear allegiance to theLordof hosts. One of these will be called the City of Destruction.
19 그 날에 애굽 땅 중앙에는 여호와를 위하여 제단이 있겠고 그 변경에는 여호와를 위하여 기둥이 있을 것이요
19 In that day there will be analtar to theLordin the midst of the land of Egypt, and apillar to theLordat its border.
20 이것이 애굽 땅에서 만군의 여호와를 위하여 징조와 증거가 되리니 이는 그들이 그 압박하는 자들로 말미암아 여호와께 부르짖겠고 여호와께서는 그들에게 한 구원자이자 보호자를 보내사 그들을 건지실 것임이라
20 It will be a sign and a witness to theLordof hosts in the land of Egypt. When they cry to theLordbecause of oppressors,he will send them a savior and defender, and deliver them.
21 여호와께서 자기를 애굽에 알게 하시리니 그 날에 애굽이 여호와를 알고 제물과 예물을 그에게 드리고 경배할 것이요 여호와께 서원하고 그대로 행하리라
21 And theLordwill make himself known to the Egyptians, and the Egyptians will know theLordin that dayand worship with sacrifice and offering, and they will make vows to theLordand perform them.
22 여호와께서 애굽을 치실지라도 치시고는 고치실 것이므로 그들이 여호와께로 돌아올 것이라 여호와께서 그들의 간구함을 들으시고 그들을 고쳐 주시리라
22 And theLordwill strike Egypt, striking and healing, and they will return to theLord, and he will listen to their pleas for mercy and heal them.
23 그 날에 애굽에서 앗수르로 통하는 대로가 있어 앗수르 사람은 애굽으로 가겠고 애굽 사람은 앗수르로 갈 것이며 애굽 사람이 앗수르 사람과 함께 경배하리라
23 In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and Assyria will come into Egypt, and Egypt into Assyria,and the Egyptians will worship with the Assyrians.
24 그 날에 이스라엘이 애굽 및 앗수르와 더불어 셋이 세계 중에 복이 되리니
24 In that day Israel will be the third with Egypt and Assyria,a blessing in the midst of the earth,
25 이는 만군의 여호와께서 복 주시며 이르시되 내 백성 애굽이여, 내 손으로 지은 앗수르여, 나의 기업 이스라엘이여, 복이 있을지어다 하실 것임이라
25 whom theLordof hosts has blessed, saying,Blessed be Egyptmy people, and Assyriathe work of my hands, andIsrael my inheritance.갈라디아서
2장
1 십사 년 후에 내가 바나바와 함께 디도를 데리고 다시 예루살렘에 올라갔나니
1 Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.
2 계시를 따라 올라가 내가 이방 가운데서 전파하는 복음을 그들에게 제시하되 유력한 자들에게 사사로이 한 것은 내가 달음질하는 것이나 달음질한 것이 헛되지 않게 하려 함이라
2 I went up because of a revelation and set before them (though privately before thosewho seemed influential) the gospel thatI proclaim among the Gentiles,in order to make sure I was not running or had notrun in vain.
3 그러나 나와 함께 있는 헬라인 디도까지도 억지로 할례를 받게 하지 아니하였으니
3 But even Titus, who was with me,was not forced to be circumcised, though he was a Greek.
4 이는 가만히 들어온 거짓 형제들 때문이라 그들이 가만히 들어온 것은 그리스도 예수 안에서 우리가 가진 자유를 엿보고 우리를 종으로 삼고자 함이로되
4 Yet because of false brothers secretly brought in&emdash;whoslipped in to spy outour freedom that we have in Christ Jesus,so that they might bring us into slavery&emdash;
5 그들에게 우리가 한시도 복종하지 아니하였으니 이는 복음의 진리가 항상 너희 가운데 있게 하려 함이라
5 to them we did not yield in submission even for a moment, so thatthe truth of the gospel might be preserved for you.
6 유력하다는 이들 중에 (본래 어떤 이들이든지 내게 상관이 없으며 하나님은 사람을 외모로 취하지 아니하시나니) 저 유력한 이들은 내게 의무를 더하여 준 것이 없고
6 And from thosewho seemed to be influential (what they were makes no difference to me;God shows no partiality)&emdash;those, I say, who seemed influentialadded nothing to me.
7 도리어 그들은 내가 무할례자에게 복음 전함을 맡은 것이 베드로가 할례자에게 맡음과 같은 것을 보았고
7 On the contrary, when they saw that I had beenentrusted withthe gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised
8 베드로에게 역사하사 그를 할례자의 사도로 삼으신 이가 또한 내게 역사하사 나를 이방인의 사도로 삼으셨느니라
8 (for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles),
9 또 기둥 같이 여기는 야고보와 게바와 요한도 내게 주신 은혜를 알므로 나와 바나바에게 친교의 악수를 하였으니 우리는 이방인에게로, 그들은 할례자에게로 가게 하려 함이라
9 and when James and Cephas and John,who seemed to bepillars, perceived thegrace that was given to me, theygave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
10 다만 우리에게 가난한 자들을 기억하도록 부탁하였으니 이것은 나도 본래부터 힘써 행하여 왔노라
10 Only, they asked us to remember the poor,the very thing I was eager to do.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more