Daily Bible Reading
[2017.6.3] 말씀읽기 - 이사야 25-26, 갈라디아서 3:10-14 [개역개정/ESV]
이사야
25장
1 여호와여 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이고 주의 이름을 찬송하오리니 주는 기사를 옛적에 정하신 뜻대로 성실함과 진실함으로 행하셨음이라
1 OLord,you are my God;I will exalt you; I will praise your name,for you have done wonderful things,plans formed of old, faithful and sure.
2 주께서 성읍을 돌무더기로 만드시며 견고한 성읍을 황폐하게 하시며 외인의 궁성을 성읍이 되지 못하게 하사 영원히 건설되지 못하게 하셨으므로
2 For you have made the citya heap,the fortified city a ruin;the foreigners' palace is a city no more;it will never be rebuilt.
3 강한 민족이 주를 영화롭게 하며 포학한 나라들의 성읍이 주를 경외하리이다
3 Therefore strong peoples will glorify you;cities of ruthless nations will fear you.
4 주는 포학자의 기세가 성벽을 치는 폭풍과 같을 때에 빈궁한 자의 요새이시며 환난 당한 가난한 자의 요새이시며 폭풍 중의 피난처시며 폭양을 피하는 그늘이 되셨사오니
4 For you have been a stronghold to the poor,a stronghold to the needy in his distress,a shelter from the storm and a shade from the heat;for the breath of the ruthless is like a storm against a wall,
5 마른 땅에 폭양을 제함 같이 주께서 이방인의 소란을 그치게 하시며 폭양을 구름으로 가림 같이 포학한 자의 노래를 낮추시리이다
5 like heat in a dry place.You subdue the noise of the foreigners;as heat by the shade of a cloud,so the song of the ruthless is put down.
6 만군의 여호와께서 이 산에서 만민을 위하여 기름진 것과 오래 저장하였던 포도주로 연회를 베푸시리니 곧 골수가 가득한 기름진 것과 오래 저장하였던 맑은 포도주로 하실 것이며
6 On this mountain theLordof hosts will make for all peoplesa feast of rich food, a feast of well-aged wine,of rich food full of marrow, of aged wine well refined.
7 또 이 산에서 모든 민족의 얼굴을 가린 가리개와 열방 위에 덮인 덮개를 제하시며
7 And he will swallow upon this mountainthe covering that is cast over all peoples,the veil that is spread over all nations.
8 사망을 영원히 멸하실 것이라 주 여호와께서 모든 얼굴에서 눈물을 씻기시며 자기 백성의 수치를 온 천하에서 제하시리라 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라
8 He will swallow up death forever;andthe LordGodwill wipe away tears from all faces,andthe reproach of his people he will take away from all the earth,for theLordhas spoken.
9 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 구원하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 우리는 그의 구원을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
9 It will be said on that day,Behold, this is our God;we have waited for him, that he might save us.This is theLord; we have waited for him;let us be glad and rejoice in his salvation.
10 여호와의 손이 이 산에 나타나시리니 모압이 거름물 속에서 초개가 밟힘 같이 자기 처소에서 밟힐 것인즉
10 For the hand of theLordwill reston this mountain,andMoab shall be trampled down in his place,as straw is trampled down in a dunghill.
11 그가 헤엄치는 자가 헤엄치려고 손을 폄 같이 그 속에서 그의 손을 펼 것이나 여호와께서 그의 교만으로 인하여 그 손이 능숙함에도 불구하고 그를 누르실 것이라
11 And he will spread out his hands in the midst of itas a swimmer spreads his hands out to swim,but theLordwill lay low his pompous pride together with the skillof his hands.
12 네 성벽의 높은 요새를 헐어 땅에 내리시되 진토에 미치게 하시리라
12 And the high fortifications of his walls he will bring down,lay low, and cast to the ground, to the dust.
26장
1 그 날에 유다 땅에서 이 노래를 부르리라 우리에게 견고한 성읍이 있음이여 여호와께서 구원을 성벽과 외벽으로 삼으시리로다
1 In that daythis song will be sung in the land of Judah:We have a strong city;he sets upsalvationas walls and bulwarks.
2 너희는 문들을 열고 신의를 지키는 의로운 나라가 들어오게 할지어다
2 Open the gates,that the righteous nation that keeps faith may enter in.
3 주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다
3 You keep him in perfect peacewhose mind is stayed on you,because he trusts in you.
4 너희는 여호와를 영원히 신뢰하라 주 여호와는 영원한 반석이심이로다
4 Trust in theLordforever,for theLordGodis an everlasting rock.
5 높은 데에 거주하는 자를 낮추시며 솟은 성을 헐어 땅에 엎으시되 진토에 미치게 하셨도다
5 For he has humbledthe inhabitants of the height,the lofty city.He lays it low, lays it low to the ground,casts it to the dust.
6 발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한 자의 걸음이리로다
6 The foot tramples it,the feet ofthe poor,the steps ofthe needy.
7 의인의 길은 정직함이여 정직하신 주께서 의인의 첩경을 평탄하게 하시도다
7 The path of the righteous is level;you make level the way of the righteous.
8 여호와여 주께서 심판하시는 길에서 우리가 주를 기다렸사오며 주의 이름을 위하여 또 주를 기억하려고 우리 영혼이 사모하나이다
8 In the path of your judgments,OLord, we wait for you;your name andremembranceare the desire of our soul.
9 밤에 내 영혼이 주를 사모하였사온즉 내 중심이 주를 간절히 구하오리니 이는 주께서 땅에서 심판하시는 때에 세계의 거민이 의를 배움이니이다
9 My soul yearns for you in the night;my spirit within me earnestly seeks you.For when your judgments are in the earth,the inhabitants of the world learn righteousness.
10 악인은 은총을 입을지라도 의를 배우지 아니하며 정직한 자의 땅에서 불의를 행하고 여호와의 위엄을 돌아보지 아니하는도다
10 If favor is shown to the wicked,he does not learn righteousness;in the land of uprightness he deals corruptlyand does not see the majesty of theLord.
11 여호와여 주의 손이 높이 들릴지라도 그들이 보지 아니하오나 백성을 위하시는 주의 열성을 보면 부끄러워할 것이라 불이 주의 대적들을 사르리이다
11 OLord,your hand is lifted up,butthey do not see it.Let them see your zeal for your people, and be ashamed.Letthe fire for your adversaries consume them.
12 여호와여 주께서 우리를 위하여 평강을 베푸시오리니 주께서 우리의 모든 일도 우리를 위하여 이루심이니이다
12 OLord, you will ordainpeace for us,for you have indeed done for us all our works.
13 여호와 우리 하나님이시여 주 외에 다른 주들이 우리를 관할하였사오나 우리는 주만 의지하고 주의 이름을 부르리이다
13 OLordour God,other lords besides you have ruled over us,but your name alone we bring to remembrance.
14 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망하였은즉 일어나지 못할 것이니 이는 주께서 벌하여 그들을 멸하사 그들의 모든 기억을 없이하셨음이니이다
14 They are dead, they will not live;they are shades, they will not arise;to that end you have visited them with destructionand wiped out all remembrance of them.
15 여호와여 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다
15 But you have increased the nation, OLord,you have increased the nation; you are glorified;you have enlarged all the borders of the land.
16 여호와여 그들이 환난 중에 주를 앙모하였사오며 주의 징벌이 그들에게 임할 때에 그들이 간절히 주께 기도하였나이다
16 OLord,in distress they sought you;they poured out a whispered prayerwhen your discipline was upon them.
17 여호와여 잉태한 여인이 산기가 임박하여 산고를 겪으며 부르짖음 같이 우리가 주 앞에서 그와 같으니이다
17 Like a pregnant womanwho writhes and cries out in her pangswhen she is near to giving birth,so were we because of you, OLord;
18 우리가 잉태하고 산고를 당하였을지라도 바람을 낳은 것 같아서 땅에 구원을 베풀지 못하였고 세계의 거민을 출산하지 못하였나이다
18 we were pregnant, we writhed,but we have given birth to wind.We have accomplished no deliverance in the earth,and the inhabitants of the world have not fallen.
19 주의 죽은 자들은 살아나고 그들의 시체들은 일어나리이다 티끌에 누운 자들아 너희는 깨어 노래하라 주의 이슬은 빛난 이슬이니 땅이 죽은 자들을 내놓으리로다
19 Your dead shall live; their bodies shall rise.You who dwell in the dust, awake and sing for joy!Foryour dew is a dew of light,and the earth will give birth to the dead.
20 내 백성아 갈지어다 네 밀실에 들어가서 네 문을 닫고 분노가 지나기까지 잠깐 숨을지어다
20 Come, my people, enter your chambers,and shut your doors behind you;hide yourselvesfor a little whileuntil the fury has passed by.
21 보라 여호와께서 그의 처소에서 나오사 땅의 거민의 죄악을 벌하실 것이라 땅이 그 위에 잦았던 피를 드러내고 그 살해 당한 자를 다시는 덮지 아니하리라
21 For behold, theLordis coming out from his placeto punish the inhabitants ofthe earth for their iniquity,and the earth will disclose the blood shed on it,and will no more cover its slain.갈라디아서
3장
10 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래에 있나니 기록된 바 누구든지 율법 책에 기록된 대로 모든 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
10 For all who rely on works of the law areunder a curse; for it is written,Cursed be everyone who does notabide by all things written in the Book of the Law, and do them.
11 또 하나님 앞에서 아무도 율법으로 말미암아 의롭게 되지 못할 것이 분명하니 이는 의인은 믿음으로 살리라 하였음이라
11 Now it is evident thatno one is justified before God by the law, forThe righteous shall live by faith.
12 율법은 믿음에서 난 것이 아니니 율법을 행하는 자는 그 가운데서 살리라 하였느니라
12 But the law is not of faith, ratherThe one who does them shall live by them.
13 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무에 달린 자마다 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
13 Christredeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us&emdash;for it is written,Cursed is everyone who is hangedon a tree&emdash;
14 이는 그리스도 예수 안에서 아브라함의 복이 이방인에게 미치게 하고 또 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 성령의 약속을 받게 하려 함이라
14 so that in Christ Jesus the blessing of Abraham mightcome to the Gentiles, so thatwe might receivethe promised Spiritthrough faith.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more