Daily Bible Reading
[2017.6.4] 말씀읽기 - 이사야 27:1-28:11, 갈라디아서 3:15-20 [개역개정/ESV]
이사야
27장
1 그 날에 여호와께서 그의 견고하고 크고 강한 칼로 날랜 뱀 리워야단 곧 꼬불꼬불한 뱀 리워야단을 벌하시며 바다에 있는 용을 죽이시리라
1 In that day theLordwith his hard and great and strongsword will punishLeviathan the fleeing serpent,Leviathan the twisting serpent, and he will slaythe dragon that is in the sea.
2 그 날에 너희는 아름다운 포도원을 두고 노래를 부를지어다
2 In that day,A pleasant vineyard,sing of it!
3 나 여호와는 포도원지기가 됨이여 때때로 물을 주며 밤낮으로 간수하여 아무든지 이를 해치지 못하게 하리로다
3 I, theLord, am its keeper;every moment I water it.Lest anyone punish it,I keep it night and day;
4 나는 포도원에 대하여 노함이 없나니 찔레와 가시가 나를 대적하여 싸운다 하자 내가 그것을 밟고 모아 불사르리라
4 I have no wrath.Would that I had thorns and briers to battle!I would march against them,I would burn them up together.
5 그리하지 아니하면 내 힘을 의지하고 나와 화친하며 나와 화친할 것이니라
5 Or let them lay hold of my protection,let them make peace with me,let them make peace with me.
6 후일에는 야곱의 뿌리가 박히며 이스라엘의 움이 돋고 꽃이 필 것이라 그들이 그 결실로 지면을 채우리로다
6 In days to comeJacob shall take root,Israel shall blossom and put forth shootsand fill the whole world with fruit.
7 주께서 그 백성을 치셨던들 그 백성을 친 자들을 치심과 같았겠으며 백성이 죽임을 당하였던들 백성을 죽인 자가 죽임을 당함과 같았겠느냐
7 Has he struck themas he struck those who struck them?Or have they been slainas their slayers were slain?
8 주께서 백성을 적당하게 견책하사 쫓아내실 때에 동풍 부는 날에 폭풍으로 그들을 옮기셨느니라
8 Measure by measure,by exile you contended with them;he removed them with his fierce breathin the day of the east wind.
9 야곱의 불의가 속함을 얻으며 그의 죄 없이함을 받을 결과는 이로 말미암나니 곧 그가 제단의 모든 돌을 부서진 횟돌 같게 하며 아세라와 태양상이 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라
9 Therefore by thisthe guilt of Jacob will be atoned for,and this will be the full fruit of the removal of his sin:when he makes all the stones of the altarslike chalkstones crushed to pieces,noAsherim or incense altars will remain standing.
10 대저 견고한 성읍은 적막하고 거처가 황무하며 버림 받아 광야와 같은즉 송아지가 거기에서 먹고 거기에 누우며 그 나무 가지를 먹어 없이하리라
10 For the fortified city is solitary,a habitation deserted and forsaken, like the wilderness;there the calf grazes;there it lies down and strips its branches.
11 가지가 마르면 꺾이나니 여인들이 와서 그것을 불사를 것이라 백성이 지각이 없으므로 그들을 지으신 이가 불쌍히 여기지 아니하시며 그들을 조성하신 이가 은혜를 베풀지 아니하시리라
11 When its boughs are dry, they are broken;women come and make a fire of them.For this is a people without discernment;therefore he who made them will not have compassion on them;he who formed them will show them no favor.
12 너희 이스라엘 자손들아 그 날에 여호와께서 창일하는 하수에서부터 애굽 시내에까지 과실을 떠는 것 같이 너희를 하나하나 모으시리라
12 In that dayfrom the river Euphratesto the Brook of Egypt theLordwill thresh out the grain, and you will be gleaned one by one, O people of Israel.
13 그 날에 큰 나팔을 불리니 앗수르 땅에서 멸망하는 자들과 애굽 땅으로 쫓겨난 자들이 돌아와서 예루살렘 성산에서 여호와께 예배하리라
13 And in that daya great trumpet will be blown,and those who were lost in the land of Assyria and those who were driven out to the land of Egyptwill come and worship theLordon the holy mountain at Jerusalem.
28장
1 에브라임의 술취한 자들의 교만한 면류관은 화 있을진저 술에 빠진 자의 성 곧 영화로운 관 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 성이여 쇠잔해 가는 꽃 같으니 화 있을진저
1 Ah, the proud crown ofthe drunkards of Ephraim,and the fading flower of its glorious beauty,which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
2 보라 주께 있는 강하고 힘 있는 자가 쏟아지는 우박 같이, 파괴하는 광풍 같이, 큰 물이 넘침 같이 손으로 그 면류관을 땅에 던지리니
2 Behold, the Lord hasone who is mighty and strong;like a storm of hail, a destroying tempest,likea storm of mighty, overflowing waters,he casts down to the earth with his hand.
3 에브라임의 술취한 자들의 교만한 면류관이 발에 밟힐 것이라
3 The proud crown of the drunkards of Ephraimwill be trodden underfoot;
4 그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그의 영화가 쇠잔해 가는 꽃이 여름 전에 처음 익은 무화과와 같으리니 보는 자가 그것을 보고 얼른 따서 먹으리로다
4 and the fading flower of its glorious beauty,which is on the head of the rich valley,will be likea first-ripe fig before the summer:when someone sees it, he swallows itas soon as it is in his hand.
5 그 날에 만군의 여호와께서 자기 백성의 남은 자에게 영화로운 면류관이 되시며 아름다운 화관이 되실 것이라
5 In that day theLordof hosts will be a crown of glory,and a diadem of beauty, to the remnant of his people,
6 재판석에 앉은 자에게는 판결하는 영이 되시며 성문에서 싸움을 물리치는 자에게는 힘이 되시리로다
6 anda spirit of justice to him who sits in judgment,andstrength to those who turn back the battle at the gate.
7 그리하여도 이들은 포도주로 말미암아 옆 걸음 치며 독주로 말미암아 비틀거리며 제사장과 선지자도 독주로 말미암아 옆 걸음 치며 포도주에 빠지며 독주로 말미암아 비틀거리며 환상을 잘못 풀며 재판할 때에 실수하나니
7 These also reel with wineandstagger with strong drink;the priest andthe prophet reel with strong drink,they are swallowed bywine,they stagger with strong drink,they reel in vision,they stumble in giving judgment.
8 모든 상에는 토한 것, 더러운 것이 가득하고 깨끗한 곳이 없도다
8 For all tables are full of filthy vomit,with no space left.
9 그들이 이르기를 그가 누구에게 지식을 가르치며 누구에게 도를 전하여 깨닫게 하려는가 젖 떨어져 품을 떠난 자들에게 하려는가
9 To whom will he teach knowledge,and to whom will he explain the message?Those who are weaned from the milk,those taken from the breast?
10 대저 경계에 경계를 더하며 경계에 경계를 더하며 교훈에 교훈을 더하며 교훈에 교훈을 더하되 여기서도 조금, 저기서도 조금 하는구나 하는도다
10 For it is precept upon precept, precept upon precept,line upon line, line upon line,here a little, there a little.
11 그러므로 더듬는 입술과 다른 방언으로 그가 이 백성에게 말씀하시리라
11 For by people of strange lipsand with a foreign tonguetheLordwill speak to this people,갈라디아서
3장
15 형제들아 내가 사람의 예대로 말하노니 사람의 언약이라도 정한 후에는 아무도 폐하거나 더하거나 하지 못하느니라
15 To give a human example, brothers:even with a man-made covenant, no one annuls it or adds to it once it has been ratified.
16 이 약속들은 아브라함과 그 자손에게 말씀하신 것인데 여럿을 가리켜 그 자손들이라 하지 아니하시고 오직 한 사람을 가리켜 네 자손이라 하셨으니 곧 그리스도라
16 Nowthe promises were madeto Abraham and to his offspring. It does not say,And to offsprings,referring to many, but referring to one,And to your offspring,who is Christ.
17 내가 이것을 말하노니 하나님께서 미리 정하신 언약을 사백삼십 년 후에 생긴 율법이 폐기하지 못하고 그 약속을 헛되게 하지 못하리라
17 This is what I mean: the law, which came430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so asto make the promise void.
18 만일 그 유업이 율법에서 난 것이면 약속에서 난 것이 아니리라 그러나 하나님이 약속으로 말미암아 아브라함에게 주신 것이라
18 For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; butGod gave it to Abraham by a promise.
19 그런즉 율법은 무엇이냐 범법하므로 더하여진 것이라 천사들을 통하여 한 중보자의 손으로 베푸신 것인데 약속하신 자손이 오시기까지 있을 것이라
19 Why then the law?It was added because of transgressions,until the offspring should come to whom the promise had been made, and it wasput in place through angelsby an intermediary.
20 그 중보자는 한 편만 위한 자가 아니나 하나님은 한 분이시니라
20 Nowan intermediary implies more than one, butGod is one.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more