Daily Bible Reading

 [2018.06.02] 말씀읽기 - 사(Isa)24-25, 갈(Gal)3:15-20 [개정한글/ESV]

이사야

24장

1 여호와께서 땅을 공허하게 하시며 황무하게 하시며 뒤집어 엎으시고 그 거민을 흩으시리니 
1 Behold,theLordwill empty the earthand make it desolate,and he will twist its surface and scatter its inhabitants. 

2 백성과 제사장이 일반일 것이며 종과 상전이 일반일 것이며 비자와 가모가 일반일 것이며 사는 자와 파는 자가 일반일 것이며 채급하는 자와 채용하는 자가 일반일 것이며 이자를 받는 자와 이자를 내는 자가 일반일 것이라 
2 And it shall be, as with the people, so with the priest;as with the slave, so with his master;as with the maid, so with her mistress;as with the buyer, so with the seller;as with the lender, so with the borrower;as with the creditor, so with the debtor. 

3 땅이 온전히 공허하게 되고 온전히 황무하게 되리라 여호와께서 이 말씀을 하셨느니라 
3 The earth shall be utterly empty and utterly plundered;for theLordhas spoken this word. 

4 땅이 슬퍼하고 쇠잔하며 세계가 쇠약하고 쇠잔하며 세상 백성 중에 높은 자가 쇠약하며 
4 The earth mourns and withers;the world languishes and withers;the highest people of the earth languish. 

5 땅이 또한 그 거민 아래서 더럽게 되었으니 이는 그들이 율법을 범하며 율례를 어기며 영원한 언약을 파하였음이라 
5 The earth liesdefiledunder its inhabitants;forthey have transgressed the laws,violated the statutes,broken the everlasting covenant. 

6 그러므로 저주가 땅을 삼켰고 그 중에 거하는 자들이 정죄함을 당하였고 땅의 거민이 불타서 남은 자가 적으며 
6 Thereforea curse devours the earth,and its inhabitantssuffer for their guilt;therefore the inhabitants of the earth are scorched,and few men are left. 

7 새 포도즙이 슬퍼하고 포도나무가 쇠잔하며 마음이 즐겁던 자가 다 탄식하며 
7 The wine mourns,the vine languishes,all the merry-hearted sigh. 

8 소고 치는 기쁨이 그치고 즐거워하는 자의 소리가 마치고 수금 타는 기쁨이 그쳤으며 
8 The mirth of the tambourines is stilled,the noise of the jubilant has ceased,the mirth of the lyre is stilled. 

9 노래하며 포도주를 마시지 못하고 독주는 그 마시는 자에게 쓰게 될 것이며 
9 No more do they drink winewith singing;strong drink is bitter to those who drink it. 

10 약탈을 당한 성읍이 훼파되고 집마다 닫히었고 들어가는 자가 없으며 
10 The wasted city is broken down;every house is shut up so that none can enter. 

11 포도주가 없으므로 거리에서 부르짖으며 모든 즐거움이 암흑하여졌으며 땅의 기쁨이 소멸되었으며 
11 There is an outcry in the streets for lack of wine;all joy has grown dark;the gladness of the earth is banished. 

12 성읍이 황무하고 성문이 파괴되었느니라 
12 Desolation is left in the city;the gates are battered into ruins. 

13 세계 민족 중에 이러한 일이 있으리니 곧 감람나무를 흔듬 같고 포도를 거둔 후에 그 남은 것을 주움 같을 것이니라 
13 For thus it shall be in the midst of the earthamong the nations,as when an olive tree is beaten,as at the gleaning when the grape harvest is done. 

14 무리가 소리를 높여 부를 것이며 여호와의 위엄을 인하여 바다에서부터 크게 외치리니 
14 They lift up their voices, they sing for joy;over the majesty of theLordthey shout from the west. 

15 그러므로 너희가 동방에서 여호와를 영화롭게 하며 바다 모든 섬에서 이스라엘 하나님 여호와의 이름을 영화롭게 할 것이라 
15 Therefore in the eastgive glory to theLord;in the coastlands of the sea, give glory to the name of theLord, the God of Israel. 

16 땅 끝에서부터 노래하는 소리가 우리에게 들리기를 의로우신 자에게 영광을 돌리세 하도다 그러나 나는 이르기를 나는 쇠잔하였고 나는 쇠잔하였으니 내게 화가 있도다 궤휼자가 궤휼을 행하도다 궤휼자가 심히 궤휼을 행하도다 하였도다 
16 From the ends of the earth we hear songs of praise,of glory tothe Righteous One.But I say,I waste away,I waste away. Woe is me!Forthe traitors have betrayed,with betrayal the traitors have betrayed. 

17 땅의 거민아 두려움과 함정과 올무가 네게 임하였나니 
17 Terror and the pit and the snareare upon you, O inhabitant of the earth! 

18 두려운 소리를 인하여 도망하는 자는 함정에 빠지겠고 함정 속에서 올라오는 자는 올무에 걸리리니 이는 위에 있는 문이 열리고 땅의 기초가 진동함이라 
18 He who flees at the sound of the terrorshall fall into the pit,and he who climbs out of the pitshall be caught in the snare.Forthe windows of heaven are opened,andthe foundations of the earth tremble. 

19 땅이 깨어지고 깨어지며 땅이 갈라지고 땅이 흔들리고 흔들리며 
19 The earth is utterly broken,the earth is split apart,the earth is violently shaken. 

20 땅이 취한 자 같이 비틀비틀하며 침망 같이 흔들리며 그 위의 죄악이 중하므로 떨어지고 다시 일지 못하리라 
20 The earthstaggers like a drunken man;it sways like a hut;its transgression lies heavy upon it,and it falls, and will not rise again. 

21 그 날에 여호와께서 높은데서 높은 군대를 벌하시며 땅에서 땅의 왕들을 벌하시리니 
21 On that day theLordwill punishthe host of heaven, in heaven,andthe kings of the earth, on the earth. 

22 그들이 죄수가 깊은 옥에 모임 같이 모음을 입고 옥에 갇혔다가 여러 날 후에 형벌을 받을 것이라 
22 They will be gathered togetheras prisoners in a pit;they will be shut up in a prison,and after many daysthey will be punished. 

23 그 때에 달이 무색하고 해가 부끄러워하리니 이는 만군의 여호와께서 시온산과 예루살렘에서 왕이 되시고 그 장로들 앞에서 영광을 나타내실 것임이니라 
23 Then the moon will be confoundedand the sun ashamed,fortheLordof hosts reignson Mount Zion and in Jerusalem,and his glory will be before his elders.
 
 
25장
1 여호와여 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이고 주의 이름을 찬송하오리니 주는 기사를 옛적의 정하신 뜻대로 성실함과 진실함으로 행하셨음이라 
1 OLord,you are my God;I will exalt you; I will praise your name,for you have done wonderful things,plans formed of old, faithful and sure. 

2 주께서 성읍으로 무더기를 이루시며 견고한 성읍으로 황무케 하시며 외인의 궁성으로 성읍이 되지 못하게 하사 영영히 건설되지 못하게 하셨으므로 
2 For you have made the citya heap,the fortified city a ruin;the foreigners' palace is a city no more;it will never be rebuilt. 

3 강한 민족이 주를 영화롭게 하며 포학한 나라들의 성읍이 주를 경외하리이다 
3 Therefore strong peoples will glorify you;cities of ruthless nations will fear you. 

4 주는 포학자의 기세가 성벽을 충돌하는 폭풍과 같을 때에 빈궁한 자의 보장이시며 환난 당한 빈핍한 자의 보장이시며 폭풍 중에 피난처시며 폭양을 피하는 그늘이 되셨사오니 
4 For you have been a stronghold to the poor,a stronghold to the needy in his distress,a shelter from the storm and a shade from the heat;for the breath of the ruthless is like a storm against a wall, 

5 마른 땅에 폭양을 제함 같이 주께서 외인의 훤화를 그치게 하시며 폭양을 구름으로 가리움 같이 포학한 자의 노래를 낮추시리이다 
5 like heat in a dry place.You subdue the noise of the foreigners;as heat by the shade of a cloud,so the song of the ruthless is put down. 

6 만군의 여호와께서 이 산에서 만민을 위하여 기름진 것과 오래 저장하였던 포도주로 연회를 베푸시리니 곧 골수가 가득한 기름진 것과 오래 저장하였던 맑은 포도주로 하실 것이며 
6 On this mountain theLordof hosts will make for all peoplesa feast of rich food, a feast of well-aged wine,of rich food full of marrow, of aged wine well refined. 

7 또 이 산에서 모든 민족의 그 가리워진 면박과 열방의 그 덮인 휘장을 제하시며 
7 And he will swallow upon this mountainthe covering that is cast over all peoples,the veil that is spread over all nations. 

8 사망을 영원히 멸하실 것이라 주 여호와께서 모든 얼굴에서 눈물을 씻기시며 그 백성의 수치를 온 천하에서 제하시리라 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 
8 He will swallow up death forever;andthe LordGodwill wipe away tears from all faces,andthe reproach of his people he will take away from all the earth,for theLordhas spoken. 

9 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 구원하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 우리는 그 구원을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며 
9 It will be said on that day,Behold, this is our God;we have waited for him, that he might save us.This is theLord; we have waited for him;let us be glad and rejoice in his salvation. 

10 여호와의 손이 이 산에 나타나시리니 모압이 거름물 속의 초개의 밟힘 같이 자기 처소에서 밟힐 것인즉 
10 For the hand of theLordwill reston this mountain,andMoab shall be trampled down in his place,as straw is trampled down in a dunghill. 

11 그가 헤엄치는 자의 헤엄치려고 손을 폄 같이 그 속에서 그 손을 펼 것이나 여호와께서 그 교만과 그 손의 교활을 누르실 것이라 
11 And he will spread out his hands in the midst of itas a swimmer spreads his hands out to swim,but theLordwill lay low his pompous pride together with the skillof his hands. 

12 너의 성벽의 높은 보장을 헐어 땅에 내리시되 진토에 미치게 하시리라 
12 And the high fortifications of his walls he will bring down,lay low, and cast to the ground, to the dust.
 
 

갈라디아서

3장 

15 형제들아 사람의 예대로 말하노니 사람의 언약이라도 정한 후에는 아무나 폐하거나 더하거나 하지 못하느니라 
15 Brothers, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case. 

16 이 약속들은 아브라함과 그 자손에게 말씀하신 것인데 여럿을 가리켜 그 자손들이라 하지 아니하시고 오직 하나를 가리켜 네 자손이라 하셨으니 곧 그리스도라 
16 The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say "and to seeds," meaning many people, but "and to your seed," meaning one person, who is Christ. 

17 내가 이것을 말하노니 하나님의 미리 정하신 언약을 사백 삼십년 후에 생긴 율법이 없이 하지 못하여 그 약속을 헛되게 하지 못하리라 
17 What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise. 

18 만일 그 유업이 율법에서 난 것이면 약속에서 난 것이 아니리라 그러나 하나님이 약속으로 말미암아 아브라함에게 은혜로 주신 것이라 
18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise. 

19 그런즉 율법은 무엇이냐 범법함을 인하여 더한 것이라 천사들로 말미암아 중보의 손을 빌어 베푸신 것인데 약속하신 자손이 오시기까지 있을 것이라 
19 What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was put into effect through angels by a mediator. 

20 중보는 한편만 위한 자가 아니니 오직 하나님은 하나이시니라 
20 A mediator, however, does not represent just one party; but God is one. 
[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP