Daily Bible Reading
[2019.06.06] 말씀읽기 - 민(Nu) 31:13-54, 눅(Lk) 4:14-30
민수기
31장
13 모세와 제사장 엘르아살과 회중의 지도자들이 다 진영 밖에 나가서 영접하다가
13 Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
14 모세가 군대의 지휘관 곧 싸움에서 돌아온 천부장들과 백부장들에게 노하니라
14 Moses was angry with the officers of the army--the commanders of thousands and commanders of hundreds--who returned from the battle.
15 모세가 그들에게 이르되 너희가 여자들을 다 살려두었느냐
15 Have you allowed all the women to live? he asked them.
16 보라 이들이 발람의 꾀를 따라 이스라엘 자손을 브올의 사건에서 여호와 앞에 범죄하게 하여 여호와의 회중 가운데에 염병이 일어나게 하였느니라
16 They were the ones who followed Balaam`s advice and were the means of turning the Israelites away from the LORD in what happened at Peor, so that a plague struck the LORD`s people.
17 그러므로 아이들 중에서 남자는 다 죽이고 남자와 동침하여 사내를 아는 여자도 다 죽이고
17 Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
18 남자와 동침하지 아니하여 사내를 알지 못하는 여자들은 다 너희를 위하여 살려둘 것이니라
18 but save for yourselves every girl who has never slept with a man.
19 너희는 이레 동안 진영 밖에 주둔하라 누구든지 살인자나 죽임을 당한 사체를 만진 자는 셋째 날과 일곱째 날에 몸을 깨끗하게 하고 너희의 포로도 깨끗하게 할 것이며
19 All of you who have killed anyone or touched anyone who was killed must stay outside the camp seven days. On the third and seventh days you must purify yourselves and your captives.
20 모든 의복과 가죽으로 만든 모든 것과 염소털로 만든 모든 것과 나무로 만든 모든 것을 다 깨끗하게 할지니라
20 Purify every garment as well as everything made of leather, goat hair or wood."
21 제사장 엘르아살이 싸움에 나갔던 군인들에게 이르되 이는 여호와께서 모세에게 명령하신 율법이니라
21 Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, "This is the requirement of the law that the LORD gave Moses:
22 금, 은, 동, 철과 주석과 납 등의
22 Gold, silver, bronze, iron, tin, lead
23 불에 견딜 만한 모든 물건은 불을 지나게 하라 그리하면 깨끗하려니와 다만 정결하게 하는 물로 그것을 깨끗하게 할 것이며 불에 견디지 못할 모든 것은 물을 지나게 할 것이니라
23 and anything else that can withstand fire must be put through the fire, and then it will be clean. But it must also be purified with the water of cleansing. And whatever cannot withstand fire must be put through that water.
24 너희는 일곱째 날에 옷을 빨아서 깨끗하게 한 후에 진영에 들어올지니라
24 On the seventh day wash your clothes and you will be clean. Then you may come into the camp."
25 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
25 The LORD said to Moses,
26 너는 제사장 엘르아살과 회중의 수령들과 더불어 이 사로잡은 사람들과 짐승들을 계수하고
26 You and Eleazar the priest and the family heads of the community are to count all the people and animals that were captured.
27 그 얻은 물건을 반분하여 그 절반은 전쟁에 나갔던 군인들에게 주고 절반은 회중에게 주고
27 Divide the spoils between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community.
28 전쟁에 나갔던 군인들은 사람이나 소나 나귀나 양 떼의 오백분의 일을 여호와께 드릴지니라
28 From the soldiers who fought in the battle, set apart as tribute for the LORD one out of every five hundred, whether persons, cattle, donkeys, sheep or goats.
29 곧 이를 그들의 절반에서 가져다가 여호와의 거제로 제사장 엘르아살에게 주고
29 Take this tribute from their half share and give it to Eleazar the priest as the LORD`s part.
30 또 이스라엘 자손이 받은 절반에서는 사람이나 소나 나귀나 양 떼나 각종 짐승 오십분의 일을 가져다가 여호와의 성막을 맡은 레위인에게 주라
30 From the Israelites` half, select one out of every fifty, whether persons, cattle, donkeys, sheep, goats or other animals. Give them to the Levites, who are responsible for the care of the LORD`s tabernacle."
31 모세와 제사장 엘르아살이 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하니라
31 So Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
32 그 탈취물 곧 군인들의 다른 탈취물 외에 양이 육십칠만 오천 마리요
32 The plunder remaining from the spoils that the soldiers took was 675,000 sheep,
33 소가 칠만 이천 마리요
33 72,000 cattle,
34 나귀가 육만 천 마리요
34 61,000 donkeys
35 사람은 남자와 동침하지 아니하여서 사내를 알지 못하는 여자가 도합 삼만 이천 명이니
35 and 32,000 women who had never slept with a man.
36 그 절반 곧 전쟁에 나갔던 자들의 소유가 양이 삼십삼만 칠천오백 마리라
36 The half share of those who fought in the battle was: 337,500 sheep,
37 여호와께 공물로 드린 양이 육백칠십오요
37 of which the tribute for the LORD was 675;
38 소가 삼만 육천 마리라 그 중에서 여호와께 공물로 드린 것이 칠십이 마리요
38 36,000 cattle, of which the tribute for the LORD was 72;
39 나귀가 삼만 오백 마리라 그 중에서 여호와께 공물로 드린 것이 육십일 마리요
39 30,500 donkeys, of which the tribute for the LORD was 61;
40 사람이 만 육천 명이라 그 중에서 여호와께 공물로 드린 자가 삼십이 명이니
40 16,000 people, of which the tribute for the LORD was 32.
41 여호와께 거제의 공물로 드린 것을 모세가 제사장 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라
41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the LORD`s part, as the LORD commanded Moses.
42 모세가 전쟁에 나갔던 자에게서 나누어 이스라엘 자손에게 준 절반
42 The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men-
43 곧 회중이 받은 절반은 양이 삼십삼만 칠천오백 마리요
43 the community`s half--was 337,500 sheep,
44 소가 삼만 육천 마리요
44 36,000 cattle,
45 나귀가 삼만 오백 마리요
45 30,500 donkeys
46 사람이 만 육천 명이라
46 and 16,000 people.
47 이스라엘 자손의 그 절반에서 모세가 사람이나 짐승의 오십분의 일을 취하여 여호와의 장막을 맡은 레위인에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라
47 From the Israelites` half, Moses selected one out of every fifty persons and animals, as the LORD commanded him, and gave them to the Levites, who were responsible for the care of the LORD`s tabernacle.
48 군대의 지휘관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서
48 Then the officers who were over the units of the army--the commanders of thousands and commanders of hundreds--went to Moses
49 모세에게 말하되 당신의 종들이 이끈 군인을 계수한즉 우리 중 한 사람도 축나지 아니하였기로
49 and said to him, "Your servants have counted the soldiers under our command, and not one is missing.
50 우리 각 사람이 받은 바 금 패물 곧 발목 고리, 손목 고리, 인장 반지, 귀 고리, 목걸이들을 여호와께 헌금으로 우리의 생명을 위하여 여호와 앞에 속죄하려고 가져왔나이다
50 So we have brought as an offering to the LORD the gold articles each of us acquired--armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces--to make atonement for ourselves before the LORD."
51 모세와 제사장 엘르아살이 그들에게서 그 금으로 만든 모든 패물을 취한즉
51 Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold--all the crafted articles.
52 천부장과 백부장들이 여호와께 드린 거제의 금의 도합이 만 육천칠백오십 세겔이니
52 All the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds that Moses and Eleazar presented as a gift to the LORD weighed 16,750 shekels.
53 군인들이 각기 자기를 위하여 탈취한 것이니라
53 Each soldier had taken plunder for himself.
54 모세와 제사장 엘르아살이 천부장과 백부장들에게서 금을 취하여 회막에 드려 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 기념을 삼았더라
54 Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.누가복음
4장
14 예수께서 성령의 능력으로 갈릴리에 돌아가시니 그 소문이 사방에 퍼졌고
14 Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
15 친히 그 여러 회당에서 가르치시매 뭇 사람에게 칭송을 받으시더라
15 He taught in their synagogues, and everyone praised him.
16 예수께서 그 자라나신 곳 나사렛에 이르사 안식일에 늘 하시던 대로 회당에 들어가사 성경을 읽으려고 서시매
16 He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. And he stood up to read.
17 선지자 이사야의 글을 드리거늘 책을 펴서 이렇게 기록된 데를 찾으시니 곧
17 The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:
18 주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로 된 자에게 자유를, 눈 먼 자에게 다시 보게 함을 전파하며 눌린 자를 자유롭게 하고
18 The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed,
19 주의 은혜의 해를 전파하게 하려 하심이라 하였더라
19 to proclaim the year of the Lord`s favor."
20 책을 덮어 그 맡은 자에게 주시고 앉으시니 회당에 있는 자들이 다 주목하여 보더라
20 Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him,
21 이에 예수께서 그들에게 말씀하시되 이 글이 오늘 너희 귀에 응하였느니라 하시니
21 and he began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing."
22 그들이 다 그를 증언하고 그 입으로 나오는 바 은혜로운 말을 놀랍게 여겨 이르되 이 사람이 요셉의 아들이 아니냐
22 All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. "Isn`t this Joseph`s son?" they asked.
23 예수께서 그들에게 이르시되 너희가 반드시 의사야 너 자신을 고치라 하는 속담을 인용하여 내게 말하기를 우리가 들은 바 가버나움에서 행한 일을 네 고향 여기서도 행하라 하리라
23 Jesus said to them, "Surely you will quote this proverb to me: `Physician, heal yourself! Do here in your hometown what we have heard that you did in Capernaum.` "
24 또 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 선지자가 고향에서는 환영을 받는 자가 없느니라
24 I tell you the truth, he continued, "no prophet is accepted in his hometown.
25 내가 참으로 너희에게 이르노니 엘리야 시대에 하늘이 삼 년 육 개월간 닫히어 온 땅에 큰 흉년이 들었을 때에 이스라엘에 많은 과부가 있었으되
25 I assure you that there were many widows in Israel in Elijah`s time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.
26 엘리야가 그 중 한 사람에게도 보내심을 받지 않고 오직 시돈 땅에 있는 사렙다의 한 과부에게 뿐이었으며
26 Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon.
27 또 선지자 엘리사 때에 이스라엘에 많은 나병환자가 있었으되 그 중의 한 사람도 깨끗함을 얻지 못하고 오직 수리아 사람 나아만뿐이었느니라
27 And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed--only Naaman the Syrian."
28 회당에 있는 자들이 이것을 듣고 다 크게 화가 나서
28 All the people in the synagogue were furious when they heard this.
29 일어나 동네 밖으로 쫓아내어 그 동네가 건설된 산 낭떠러지까지 끌고 가서 밀쳐 떨어뜨리고자 하되
29 They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him down the cliff.
30 예수께서 그들 가운데로 지나서 가시니라
30 But he walked right through the crowd and went on his way.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more