Daily Bible Reading
[2017.6.10] 말씀읽기 - 이사야 35:1-36:22, 갈라디아서 5:16-26 [개역개정/ESV]
이사야
35장
1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며
1 The wilderness and the dry land shall be glad;the desert shall rejoice and blossom like the crocus;
2 무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다
2 it shall blossom abundantlyand rejoice with joy and singing.The glory of Lebanon shall be given to it,the majesty ofCarmel andSharon.They shall see the glory of theLord,the majesty of our God.
3 너희는 약한 손을 강하게 하며 떨리는 무릎을 굳게 하며
3 Strengthen the weak hands,and make firm the feeble knees.
4 겁내는 자들에게 이르기를 굳세어라, 두려워하지 말라, 보라 너희 하나님이 오사 보복하시며 갚아 주실 것이라 하나님이 오사 너희를 구하시리라 하라
4 Say to those who have an anxious heart,Be strong; fear not!Behold, your Godwill come with vengeance,with the recompense of God.He will come and save you.
5 그 때에 맹인의 눈이 밝을 것이며 못 듣는 사람의 귀가 열릴 것이며
5 Then the eyes of the blind shall be opened,and the ears of the deaf unstopped;
6 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 말 못하는 자의 혀는 노래하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라
6 then shall the lame man leap like a deer,and the tongue of the mute sing for joy.For waters break forth in the wilderness,and streams in the desert;
7 뜨거운 사막이 변하여 못이 될 것이며 메마른 땅이 변하여 원천이 될 것이며 승냥이의 눕던 곳에 풀과 갈대와 부들이 날 것이며
7 the burning sand shall become a pool,and the thirsty ground springs of water;in the haunt ofjackals, where they lie down,the grass shall become reeds and rushes.
8 거기에 대로가 있어 그 길을 거룩한 길이라 일컫는 바 되리니 깨끗하지 못한 자는 지나가지 못하겠고 오직 구속함을 입은 자들을 위하여 있게 될 것이라 우매한 행인은 그 길로 다니지 못할 것이며
8 And a highway shall be there,and it shall be called the Way of Holiness;the unclean shall not pass over it.It shall belong to those who walk on the way;even if they are fools, they shall not go astray.
9 거기에는 사자가 없고 사나운 짐승이 그리로 올라가지 아니하므로 그것을 만나지 못하겠고 오직 구속함을 받은 자만 그리로 행할 것이며
9 No lion shall be there,nor shall any ravenous beast come up on it;they shall not be found there,but the redeemed shall walk there.
10 여호와의 속량함을 받은 자들이 돌아오되 노래하며 시온에 이르러 그들의 머리 위에 영영한 희락을 띠고 기쁨과 즐거움을 얻으리니 슬픔과 탄식이 사라지리로다
10 And the ransomed of theLordshall returnand come to Zion with singing;everlasting joy shall be upon their heads;they shall obtain gladness and joy,and sorrow and sighing shall flee away.
36장
1 히스기야 왕 십사년에 앗수르 왕 산헤립이 올라와서 유다의 모든 견고한 성을 쳐서 취하니라
1 In the fourteenth year of King Hezekiah,Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.
2 앗수르 왕이 라기스에서부터 랍사게를 예루살렘으로 보내되 대군을 거느리고 히스기야 왕에게로 가게 하매 그가 윗못 수도 곁 세탁자의 밭 큰 길에 서매
2 And the king of Assyria sent the RabshakehfromLachish to King Hezekiah at Jerusalem, with a great army. And he stoodby the conduit of the upper pool on the highway to the Washer's Field.
3 힐기야의 아들 왕궁 맡은 자 엘리아김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 그에게 나아가니라
3 And there came out to himEliakim the son of Hilkiah, who was over the household, andShebna the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder.
4 랍사게가 그들에게 이르되 이제 히스기야에게 말하라 대왕 앗수르 왕이 이같이 말씀하시기를 네가 믿는 바 그 믿는 것이 무엇이냐
4 And the Rabshakeh said to them,Say to Hezekiah,Thus says thegreat king, the king of Assyria: On what do you rest this trust of yours?
5 내가 말하노니 네가 족히 싸울 계략과 용맹이 있노라 함은 입술에 붙은 말뿐이니라 네가 이제 누구를 믿고 나를 반역하느냐
5 Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me?
6 보라 네가 애굽을 믿는도다 그것은 상한 갈대 지팡이와 같은 것이라 사람이 그것을 의지하면 손이 찔리리니 애굽 왕 바로는 그를 믿는 모든 자에게 이와 같으니라
6 Behold, you are trusting in Egypt, that broken reed of a staff, which will pierce the hand of any man who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
7 혹시 네가 내게 이르기를 우리는 우리 하나님 여호와를 신뢰하노라 하리라마는 그는 그의 산당과 제단을 히스기야가 제하여 버리고 유다와 예루살렘에 명령하기를 너희는 이 제단 앞에서만 예배하라 하던 그 신이 아니냐 하셨느니라
7 But if you say to me,We trust in theLordour God,is it not hewhose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem,You shall worship before this altar?
8 그러므로 이제 청하노니 내 주 앗수르 왕과 내기하라 내가 네게 말 이천 필을 주어도 너는 그 탈 자를 능히 내지 못하리라
8 Come now, make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
9 그런즉 네가 어찌 내 주의 종 가운데 극히 작은 총독 한 사람인들 물리칠 수 있으랴 어찌 애굽을 믿고 병거와 기병을 얻으려 하느냐
9 How then can you repulsea single captain among the least of my master's servants, whenyou trust in Egypt for chariots and for horsemen?
10 내가 이제 올라와서 이 땅을 멸하는 것이 여호와의 뜻이 없음이겠느냐 여호와께서 내게 이르시기를 올라가 그 땅을 쳐서 멸하라 하셨느니라 하니라
10 Moreover, is it without theLordthat I have come up against this land to destroy it?TheLordsaid to me, Go up against this land and destroy it.
11 이에 엘리아김과 셉나와 요아가 랍사게에게 이르되 우리가 아람 방언을 아오니 청하건대 그 방언으로 당신의 종들에게 말하고 성 위에 있는 백성이 듣는 데에서 우리에게 유다 방언으로 말하지 마소서 하니
11 Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh,Please speak to your servantsin Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall.
12 랍사게가 이르되 내 주께서 이 일을 네 주와 네게만 말하라고 나를 보내신 것이냐 너희와 함께 자기의 대변을 먹으며 자기의 소변을 마실 성 위에 앉은 사람들에게도 하라고 보내신 것이 아니냐 하더라
12 But the Rabshakeh said,Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and drink their own urine?
13 이에 랍사게가 일어서서 유다 방언으로 크게 외쳐 이르되 너희는 대왕 앗수르 왕의 말씀을 들으라
13 Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah:Hear the words of the great king, the king of Assyria!
14 왕의 말씀에 너희는 히스기야에게 미혹되지 말라 그가 능히 너희를 건지지 못할 것이니라
14 Thus says the king:Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.
15 히스기야가 너희에게 여호와를 신뢰하게 하려는 것을 따르지 말라 그가 말하기를 여호와께서 반드시 우리를 건지시리니 이 성이 앗수르 왕의 손에 넘어가지 아니하리라 할지라도
15 Do not let Hezekiah make you trust in theLordby saying,TheLordwill surely deliver us. This city will not be given into the hand of the king of Assyria.
16 히스기야의 말을 듣지 말라 앗수르 왕이 또 이같이 말씀하시기를 너희는 내게 항복하고 내게로 나아오라 그리하면 너희가 각각 자기의 포도와 자기의 무화과를 먹을 것이며 각각 자기의 우물 물을 마실 것이요
16 Do not listen to Hezekiah. For thus says the king of Assyria: Make your peace with meand come out to me. Then each one of you will eat of his own vine, and each one of his own fig tree, and each one of you will drink the water of his own cistern,
17 내가 와서 너희를 너희 본토와 같이 곡식과 포도주와 떡과 포도원이 있는 땅에 옮기기까지 하리라
17 untilI come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
18 혹시 히스기야가 너희에게 이르기를 여호와께서 우리를 건지시리라 할지라도 속지 말라 열국의 신들 중에 자기의 땅을 앗수르 왕의 손에서 건진 자가 있느냐
18 Beware lest Hezekiah mislead you by saying,TheLordwill deliver us.Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
19 하맛과 아르밧의 신들이 어디 있느냐 스발와임의 신들이 어디 있느냐 그들이 사마리아를 내 손에서 건졌느냐
19 Where are the gods ofHamath andArpad? Where are the gods of Sepharvaim?Have they delivered Samaria out of my hand?
20 이 열방의 신들 중에 어떤 신이 자기의 나라를 내 손에서 건져냈기에 여호와가 능히 예루살렘을 내 손에서 건지겠느냐 하셨느니라 하니라
20 Who among all the gods of these lands have delivered their lands out of my hand, that theLordshould deliver Jerusalem out of my hand?
21 그러나 그들이 잠잠하여 한 말도 대답하지 아니하였으니 이는 왕이 그들에게 명령하여 대답하지 말라 하였음이었더라
21 But they were silent and answered him not a word, for the king's command was,Do not answer him.
22 그 때에 힐기야의 아들 왕궁 맡은 자 엘리아김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 자기의 옷을 찢고 히스기야에게 나아가서 랍사게의 말을 그에게 전하니라
22 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of the Rabshakeh.갈라디아서
5장
16 내가 이르노니 너희는 성령을 따라 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라
16 But I say,walk by the Spirit, and you will not gratifythe desires of the flesh.
17 육체의 소욕은 성령을 거스르고 성령은 육체를 거스르나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희가 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라
17 Forthe desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other,to keep you from doing the things you want to do.
18 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래에 있지 아니하리라
18 But if you areled by the Spirit,you are not under the law.
19 육체의 일은 분명하니 곧 음행과 더러운 것과 호색과
19 Nowthe works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,
20 우상 숭배와 주술과 원수 맺는 것과 분쟁과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 분열함과 이단과
20 idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions,divisions,
21 투기와 술 취함과 방탕함과 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것 같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요
21 envy,drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, thatthose who do such things will not inherit the kingdom of God.
22 오직 성령의 열매는 사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과
22 Butthe fruit of the Spirit islove, joy, peace, patience,kindness, goodness, faithfulness,
23 온유와 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라
23 gentleness,self-control;against such things there is no law.
24 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정욕과 탐심을 십자가에 못 박았느니라
24 And those who belong to Christ Jesushave crucified the flesh with itspassions and desires.
25 만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니
25 If we live by the Spirit,let us also keep in step with the Spirit.
26 헛된 영광을 구하여 서로 노엽게 하거나 서로 투기하지 말지니라
26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more