Daily Bible Reading
[2021.6.13] 말씀읽기 - 시편 (Psalms) 50-56
50장
1 전능하신 이 여호와 하나님께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
1 The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets.
2 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 비추셨도다
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 우리 하나님이 오사 잠잠하지 아니하시니 그 앞에는 삼키는 불이 있고 그 사방에는 광풍이 불리로다
3 Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
4 하나님이 자기의 백성을 판결하시려고 위 하늘과 아래 땅에 선포하여
4 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
5 이르시되 나의 성도들을 내 앞에 모으라 그들은 제사로 나와 언약한 이들이니라 하시도다
5 Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice.
6 하늘이 그의 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
6 And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah
7 내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증언하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
8 나는 네 제물 때문에 너를 책망하지는 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
8 I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.
9 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 숫염소를 가져가지 아니하리니
9 I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,
10 이는 삼림의 짐승들과 뭇 산의 가축이 다 내 것이며
10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 산의 모든 새들도 내가 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
11 I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine.
12 내가 가령 주려도 네게 이르지 아니할 것은 세계와 거기에 충만한 것이 내 것임이로다
12 If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 감사로 하나님께 제사를 드리며 지존하신 이에게 네 서원을 갚으며
14 Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,
15 환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
15 and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
16 악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌하여 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
16 But to the wicked, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?
17 네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
17 You hate my instruction and cast my words behind you.
18 도둑을 본즉 그와 연합하고 간음하는 자들과 동료가 되며
18 When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
19 네 입을 악에게 내어 주고 네 혀로 거짓을 꾸미며
19 You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.
20 앉아서 네 형제를 공박하며 네 어머니의 아들을 비방하는도다
20 You speak continually against your brother and slander your own mother`s son.
21 네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 눈 앞에 낱낱이 드러내리라 하시는도다
21 These things you have done and I kept silent; you thought I was altogether like you. But I will rebuke you and accuse you to your face.
22 하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 아니하면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
22 Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:
23 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그의 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
23 He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God."51장
1 하나님이여 주의 인자를 따라 내게 은혜를 베푸시며 주의 많은 긍휼을 따라 내 죄악을 지워 주소서
1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
2 나의 죄악을 말갛게 씻으시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
2 Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
3 무릇 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 주께서 심판하실 때에 순전하시다 하리이다
4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are proved right when you speak and justified when you judge.
5 내가 죄악 중에서 출생하였음이여 어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다
5 Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
6 보소서 주께서는 중심이 진실함을 원하시오니 내게 지혜를 은밀히 가르치시리이다
6 Surely you desire truth in the inner parts ; you teach me wisdom in the inmost place.
7 우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다
7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 내게 즐겁고 기쁜 소리를 들려 주시사 주께서 꺾으신 뼈들도 즐거워하게 하소서
8 Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
9 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 지워 주소서
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
10 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
10 Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성령을 내게서 거두지 마소서
11 Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
12 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시켜 주시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
12 Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
13 그리하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
13 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
14 하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피 흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다
14 Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me, and my tongue will sing of your righteousness.
15 주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
16 주께서는 제사를 기뻐하지 아니하시나니 그렇지 아니하면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐하지 아니하시나이다
16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
17 하나님께서 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시하지 아니하시리이다
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
18 In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.
19 그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 그 때에 그들이 수소를 주의 제단에 드리리이다
19 Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.
52장
1 포악한 자여 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는가 하나님의 인자하심은 항상 있도다
1 Why do you boast of evil, you mighty man? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?
2 네 혀가 심한 악을 꾀하여 날카로운 삭도 같이 간사를 행하는도다
2 Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit.
3 네가 선보다 악을 사랑하며 의를 말함보다 거짓을 사랑하는도다 (셀라)
3 You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth. Selah
4 간사한 혀여 너는 남을 해치는 모든 말을 좋아하는도다
4 You love every harmful word, O you deceitful tongue!
5 그런즉 하나님이 영원히 너를 멸하심이여 너를 붙잡아 네 장막에서 뽑아 내며 살아 있는 땅에서 네 뿌리를 빼시리로다 (셀라)
5 Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
6 의인이 보고 두려워하며 또 그를 비웃어 말하기를
6 The righteous will see and fear; they will laugh at him, saying,
7 이 사람은 하나님을 자기 힘으로 삼지 아니하고 오직 자기 재물의 풍부함을 의지하며 자기의 악으로 스스로 든든하게 하던 자라 하리로다
7 Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!
8 그러나 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심을 영원히 의지하리로다
8 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God`s unfailing love for ever and ever.
9 주께서 이를 행하셨으므로 내가 영원히 주께 감사하고 주의 이름이 선하시므로 주의 성도 앞에서 내가 주의 이름을 사모하리이다
9 I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.
53장
1 어리석은 자는 그의 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 그들은 부패하며 가증한 악을 행함이여 선을 행하는 자가 없도다
1 The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
2 하나님이 하늘에서 인생을 굽어살피사 지각이 있는 자와 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉
2 God looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
3 각기 물러가 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자 없으니 한 사람도 없도다
3 Everyone has turned away, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.
4 죄악을 행하는 자들은 무지하냐 그들이 떡 먹듯이 내 백성을 먹으면서 하나님을 부르지 아니하는도다
4 Will the evildoers never learn-- those who devour my people as men eat bread and who do not call on God?
5 그들이 두려움이 없는 곳에서 크게 두려워하였으니 너를 대항하여 진 친 그들의 뼈를 하나님이 흩으심이라 하나님이 그들을 버리셨으므로 네가 그들에게 수치를 당하게 하였도다
5 There they were, overwhelmed with dread, where there was nothing to dread. God scattered the bones of those who attacked you; you put them to shame, for God despised them.
6 시온에서 이스라엘을 구원하여 줄 자 누구인가 하나님이 자기 백성의 포로된 것을 돌이키실 때에 야곱이 즐거워하며 이스라엘이 기뻐하리로다
6 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
54장1 하나님이여 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 변호하소서
1 Save me, O God, by your name; vindicate me by your might.
2 하나님이여 내 기도를 들으시며 내 입의 말에 귀를 기울이소서
2 Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
3 낯선 자들이 일어나 나를 치고 포악한 자들이 나의 생명을 수색하며 하나님을 자기 앞에 두지 아니하였음이니이다 (셀라)
3 Strangers are attacking me; ruthless men seek my life-- men without regard for God. Selah
4 하나님은 나를 돕는 이시며 주께서는 내 생명을 붙들어 주시는 이시니이다
4 Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me.
5 주께서는 내 원수에게 악으로 갚으시리니 주의 성실하심으로 그들을 멸하소서
5 Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.
6 내가 낙헌제로 주께 제사하리이다 여호와여 주의 이름에 감사하오리니 주의 이름이 선하심이니이다
6 I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good.
7 참으로 주께서는 모든 환난에서 나를 건지시고 내 원수가 보응 받는 것을 내 눈이 똑똑히 보게 하셨나이다
7 For he has delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.
55장
1 하나님이여 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
1 Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;
2 내게 굽히사 응답하소서 내가 근심으로 편하지 못하여 탄식하오니
2 hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught
3 이는 원수의 소리와 악인의 압제 때문이라 그들이 죄악을 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
3 at the voice of the enemy, at the stares of the wicked; for they bring down suffering upon me and revile me in their anger.
4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 이르렀도다
4 My heart is in anguish within me; the terrors of death assail me.
5 두려움과 떨림이 내게 이르고 공포가 나를 덮었도다
5 Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me.
6 나는 말하기를 만일 내게 비둘기 같이 날개가 있다면 날아가서 편히 쉬리로다
6 I said, "Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest-
7 내가 멀리 날아가서 광야에 머무르리로다 (셀라)
7 I would flee far away and stay in the desert; Selah
8 내가 나의 피난처로 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
8 I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm."
9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여 그들을 멸하소서 그들의 혀를 잘라 버리소서
9 Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 그들이 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성 중에는 죄악과 재난이 있으며
10 Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
11 악독이 그 중에 있고 압박과 속임수가 그 거리를 떠나지 아니하도다
11 Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
12 나를 책망하는 자는 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자는 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
12 If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were raising himself against me, I could hide from him.
13 그는 곧 너로다 나의 동료, 나의 친구요 나의 가까운 친우로다
13 But it is you, a man like myself, my companion, my close friend,
14 우리가 같이 재미있게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집 안에서 다녔도다
14 with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God.
15 사망이 갑자기 그들에게 임하여 산 채로 스올에 내려갈지어다 이는 악독이 그들의 거처에 있고 그들 가운데에 있음이로다
15 Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the grave, for evil finds lodging among them.
16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
16 But I call to God, and the LORD saves me.
17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
17 Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.
18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 그가 내 생명을 구원하사 평안하게 하셨도다
18 He ransoms me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 옛부터 계시는 하나님이 들으시고 그들을 낮추시리이다 (셀라) 그들은 변하지 아니하며 하나님을 경외하지 아니함이니이다
19 God, who is enthroned forever, will hear them and afflict them-- Selah men who never change their ways and have no fear of God.
20 그는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그의 언약을 배반하였도다
20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 그의 입은 우유 기름보다 미끄러우나 그의 마음은 전쟁이요 그의 말은 기름보다 유하나 실상은 뽑힌 칼이로다
21 His speech is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
22 네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영원히 허락하지 아니하시리로다
22 Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fall.
23 하나님이여 주께서 그들로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 그들의 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
23 But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
56장
1 하나님이여 내게 은혜를 베푸소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
1 Be merciful to me, O God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack.
2 내 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만하게 치는 자들이 많사오니
2 My slanderers pursue me all day long; many are attacking me in their pride.
3 내가 두려워하는 날에는 내가 주를 의지하리이다
3 When I am afraid, I will trust in you.
4 내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워하지 아니하리니 혈육을 가진 사람이 내게 어찌하리이까
4 In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mortal man do to me?
5 그들이 종일 내 말을 곡해하며 나를 치는 그들의 모든 생각은 사악이라
5 All day long they twist my words; they are always plotting to harm me.
6 그들이 내 생명을 엿보았던 것과 같이 또 모여 숨어 내 발자취를 지켜보나이다
6 They conspire, they lurk, they watch my steps, eager to take my life.
7 그들이 악을 행하고야 안전하오리이까 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
7 On no account let them escape; in your anger, O God, bring down the nations.
8 나의 유리함을 주께서 계수하셨사오니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까
8 Record my lament; list my tears on your scroll -- are they not in your record?
9 내가 아뢰는 날에 내 원수들이 물러가리니 이것으로 하나님이 내 편이심을 내가 아나이다
9 Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.
10 내가 하나님을 의지하여 그의 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그의 말씀을 찬송하리이다
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise-
11 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워하지 아니하리니 사람이 내게 어찌하리이까
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
12 하나님이여 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
12 I am under vows to you, O God; I will present my thank offerings to you.
13 주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님 앞, 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족하지 아니하게 하지 아니하셨나이까
13 For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more [2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more [2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more [2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more