Daily Bible Reading
[2017.6.17] 말씀읽기 - 이사야 43:14-44:11, 에베소서 3:1-13 [개역개정/ESV]
이사야
43장
14 너희의 구속자요 이스라엘의 거룩한 이 여호와가 말하노라 너희를 위하여 내가 바벨론에 사람을 보내어 모든 갈대아 사람에게 자기들이 연락하던 배를 타고 도망하여 내려가게 하리라
14 Thus says theLord,your Redeemer, the Holy One of Israel:For your sake I send to Babylonandbring them all down as fugitives,even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice.
15 나는 여호와 너희의 거룩한 이요 이스라엘의 창조자요 너희의 왕이니라
15 I am theLord, your Holy One,the Creator of Israel, your King.
16 나 여호와가 이같이 말하노라 바다 가운데에 길을, 큰 물 가운데에 지름길을 내고
16 Thus says theLord,who makes a way in the sea,a path in the mighty waters,
17 병거와 말과 군대의 용사를 이끌어 내어 그들이 일시에 엎드러져 일어나지 못하고 소멸하기를 꺼져가는 등불 같게 하였느니라
17 whobrings forth chariot and horse,army and warrior;they lie down, they cannot rise,they are extinguished,quenched like a wick:
18 너희는 이전 일을 기억하지 말며 옛날 일을 생각하지 말라
18 Remember not the former things,nor consider the things of old.
19 보라 내가 새 일을 행하리니 이제 나타낼 것이라 너희가 그것을 알지 못하겠느냐 반드시 내가 광야에 길을 사막에 강을 내리니
19 Behold, I am doing a new thing;now it springs forth, do you not perceive it?I will make a way in the wildernessand rivers in the desert.
20 장차 들짐승 곧 승냥이와 타조도 나를 존경할 것은 내가 광야에 물을, 사막에 강들을 내어 내 백성, 내가 택한 자에게 마시게 할 것임이라
20 The wild beasts will honor me,the jackals and the ostriches,for I give water in the wilderness,rivers in the desert,to give drink to my chosen people,
21 이 백성은 내가 나를 위하여 지었나니 나를 찬송하게 하려 함이니라
21 the people whom I formed for myselfthat they might declare my praise.
22 그러나 야곱아 너는 나를 부르지 아니하였고 이스라엘아 너는 나를 괴롭게 여겼으며
22 Yet you did not call upon me, O Jacob;butyou have been weary of me, O Israel!
23 네 번제의 양을 내게로 가져오지 아니하였고 네 제물로 나를 공경하지 아니하였느니라 나는 제물로 말미암아 너를 수고롭게 하지 아니하였고 유향으로 말미암아 너를 괴롭게 하지 아니하였거늘
23 You have not brought me your sheep for burnt offerings,or honored me with your sacrifices.I have not burdened you with offerings,or wearied you with frankincense.
24 너는 나를 위하여 돈으로 향품을 사지 아니하며 희생의 기름으로 나를 흡족하게 하지 아니하고 네 죄짐으로 나를 수고롭게 하며 네 죄악으로 나를 괴롭게 하였느니라
24 You have not bought me sweet cane with money,or satisfied me with the fat of your sacrifices.But you have burdened me with your sins;you have wearied me with your iniquities.
25 나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억하지 아니하리라
25 I, I am hewho blots outyour transgressions for my own sake,and I will not remember your sins.
26 너는 나에게 기억이 나게 하라 우리가 함께 변론하자 너는 말하여 네가 의로움을 나타내라
26 Put me in remembrance;let us argue together;set forth your case, that you may be proved right.
27 네 시조가 범죄하였고 너의 교사들이 나를 배반하였나니
27 Your first father sinned,andyour mediators transgressed against me.
28 그러므로 내가 성소의 어른들을 욕되게 하며 야곱이 진멸 당하도록 내어 주며 이스라엘이 비방 거리가 되게 하리라
28 ThereforeI will profane the princes of the sanctuary,anddeliver Jacob to utter destructionand Israel to reviling.
44장
1 나의 종 야곱, 내가 택한 이스라엘아 이제 들으라
1 But now hear,O Jacob my servant,Israel whom I have chosen!
2 너를 만들고 너를 모태에서부터 지어 낸 너를 도와 줄 여호와가 이같이 말하노라 나의 종 야곱, 내가 택한 여수룬아 두려워하지 말라
2 Thus says theLordwho made you,who formed you from the womb and will help you:Fear not, O Jacob my servant,Jeshurun whom I have chosen.
3 나는 목마른 자에게 물을 주며 마른 땅에 시내가 흐르게 하며 나의 영을 네 자손에게, 나의 복을 네 후손에게 부어 주리니
3 For I will pour water on the thirsty land,and streams on the dry ground;I will pour my Spirit upon your offspring,and my blessing on your descendants.
4 그들이 풀 가운데에서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라
4 They shall spring up among the grasslike willows by flowing streams.
5 한 사람은 이르기를 나는 여호와께 속하였다 할 것이며 또 한 사람은 야곱의 이름으로 자기를 부를 것이며 또 다른 사람은 자기가 여호와께 속하였음을 그의 손으로 기록하고 이스라엘의 이름으로 존귀히 여김을 받으리라
5 This one will say,I am theLord's,another will call on the name of Jacob,and another will write on his hand,TheLord's,and name himself by the name of Israel.
6 이스라엘의 왕인 여호와, 이스라엘의 구원자인 만군의 여호와가 이같이 말하노라 나는 처음이요 나는 마지막이라 나 외에 다른 신이 없느니라
6 Thus says theLord, the King of Israelandhis Redeemer, theLordof hosts:I am the first and I am the last;besides me there is no god.
7 내가 영원한 백성을 세운 이후로 나처럼 외치며 알리며 나에게 설명할 자가 누구냐 있거든 될 일과 장차 올 일을 그들에게 알릴지어다
7 Who is like me? Let him proclaim it.Let him declare and set it before me,since I appointed an ancient people.Let them declare what is to come, and what will happen.
8 너희는 두려워하지 말며 겁내지 말라 내가 예로부터 너희에게 듣게 하지 아니하였느냐 알리지 아니하였느냐 너희는 나의 증인이라 나 외에 신이 있겠느냐 과연 반석은 없나니 다른 신이 있음을 내가 알지 못하노라
8 Fear not, nor be afraid;have I not told you from of old and declared it?And you are my witnesses!Is there a God besides me?There is noRock; I know not any.
9 우상을 만드는 자는 다 허망하도다 그들이 원하는 것들은 무익한 것이거늘 그것들의 증인들은 보지도 못하며 알지도 못하니 그러므로 수치를 당하리라
9 All who fashion idols are nothing, and the things they delight in do not profit. Their witnesses neither see nor know, that they may be put to shame.
10 신상을 만들며 무익한 우상을 부어 만든 자가 누구냐
10 Who fashions a god or casts an idol that is profitable for nothing?
11 보라 그와 같은 무리들이 다 수치를 당할 것이라 그 대장장이들은 사람일 뿐이라 그들이 다 모여 서서 두려워하며 함께 수치를 당할 것이니라
11 Behold, all his companions shall be put to shame, and the craftsmen are only human. Let them all assemble, let them stand forth. They shall be terrified; they shall be put to shame together.에베소서
3장
1 이러므로 그리스도 예수의 일로 너희 이방인을 위하여 갇힌 자 된 나 바울이 말하거니와
1 For this reason I, Paul,a prisoner for Christ Jesuson behalf of you Gentiles&emdash;
2 너희를 위하여 내게 주신 하나님의 그 은혜의 경륜을 너희가 들었을 터이라
2 assuming that you have heard ofthe stewardship ofGod's grace that was given to me for you,
3 곧 계시로 내게 비밀을 알게 하신 것은 내가 먼저 간단히 기록함과 같으니
3 how the mystery was made known to meby revelation,as I have written briefly.
4 그것을 읽으면 내가 그리스도의 비밀을 깨달은 것을 너희가 알 수 있으리라
4 When you read this, you can perceive my insight intothe mystery of Christ,
5 이제 그의 거룩한 사도들과 선지자들에게 성령으로 나타내신 것 같이 다른 세대에서는 사람의 아들들에게 알리지 아니하셨으니
5 which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
6 이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 함께 상속자가 되고 함께 지체가 되고 함께 약속에 참여하는 자가 됨이라
6 This mystery isthat the Gentiles arefellow heirs,members of the same body, andpartakers of the promise in Christ Jesus through the gospel.
7 이 복음을 위하여 그의 능력이 역사하시는 대로 내게 주신 하나님의 은혜의 선물을 따라 내가 일꾼이 되었노라
7 Of this gospel I was madea minister according to the gift ofGod's grace, which was given meby the working of his power.
8 모든 성도 중에 지극히 작은 자보다 더 작은 나에게 이 은혜를 주신 것은 측량할 수 없는 그리스도의 풍성함을 이방인에게 전하게 하시고
8 To me,though I am the very least of all the saints, this grace was given,to preach to the Gentiles theunsearchableriches of Christ,
9 영원부터 만물을 창조하신 하나님 속에 감추어졌던 비밀의 경륜이 어떠한 것을 드러내게 하려 하심이라
9 andto bring to light for everyone what is the plan of the mysteryhidden for ages inGodwho created all things,
10 이는 이제 교회로 말미암아 하늘에 있는 통치자들과 권세들에게 하나님의 각종 지혜를 알게 하려 하심이니
10 so that through the church the manifoldwisdom of Godmight now be made known tothe rulers and authoritiesin the heavenly places.
11 곧 영원부터 우리 주 그리스도 예수 안에서 예정하신 뜻대로 하신 것이라
11 This wasaccording to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
12 우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 확신을 가지고 하나님께 나아감을 얻느니라
12 in whom we haveboldness andaccess withconfidence through ourfaith in him.
13 그러므로 너희에게 구하노니 너희를 위한 나의 여러 환난에 대하여 낙심하지 말라 이는 너희의 영광이니라
13 So I ask you not to lose heart over what I am sufferingfor you,which is your glory.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more