Daily Bible Reading
[2017.6.22] 말씀읽기 - 이사야 49:14-50:11, 에베소서 4:25-32 [개역개정/ESV]
이사야
49장
14 오직 시온이 이르기를 여호와께서 나를 버리시며 주께서 나를 잊으셨다 하였거니와
14 But Zion said,TheLordhas forsaken me;my Lord has forgotten me.
15 여인이 어찌 그 젖 먹는 자식을 잊겠으며 자기 태에서 난 아들을 긍휼히 여기지 않겠느냐 그들은 혹시 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라
15 Can a woman forget her nursing child,that she should have no compassion on the son of her womb?Even these may forget,yet I will not forget you.
16 내가 너를 내 손바닥에 새겼고 너의 성벽이 항상 내 앞에 있나니
16 Behold,I have engraved you on the palms of my hands;your walls are continually before me.
17 네 자녀들은 빨리 걸으며 너를 헐며 너를 황폐하게 하던 자들은 너를 떠나가리라
17 Your builders make haste;your destroyers and those who laid you waste go out from you.
18 네 눈을 들어 사방을 보라 그들이 다 모여 네게로 오느니라 나 여호와가 이르노라 내가 나의 삶으로 맹세하노니 네가 반드시 그 모든 무리를 장식처럼 몸에 차며 그것을 띠기를 신부처럼 할 것이라
18 Lift up your eyes around and see;they all gather, they come to you.As I live, declares theLord,you shall put them all on as an ornament;you shall bind them on as a bride does.
19 이는 네 황폐하고 적막한 곳들과 네 파멸을 당하였던 땅이 이제는 주민이 많아 좁게 될 것이며 너를 삼켰던 자들이 멀리 떠날 것이니라
19 Surely your waste and your desolate placesand your devastated land&emdash;surely now you will be too narrow for your inhabitants,and those who swallowed you up will be far away.
20 자식을 잃었을 때에 낳은 자녀가 후일에 네 귀에 말하기를 이곳이 내게 좁으니 넓혀서 내가 거주하게 하라 하리니
20 The children of your bereavementwill yet say in your ears:The place is too narrow for me;make room for me to dwell in.
21 그 때에 네가 네 마음에 이르기를 누가 나를 위하여 이들을 낳았는고 나는 자녀를 잃고 외로워졌으며 사로잡혀 유리하였거늘 이들을 누가 양육하였는고 나는 홀로 남았거늘 이들은 어디서 생겼는고 하리라
21 Then you will say in your heart:Who has borne me these?I was bereaved and barren,exiled and put away,but who has brought up these?Behold, I was left alone;from where have these come?
22 주 여호와가 이같이 이르노라 내가 뭇 나라를 향하여 나의 손을 들고 민족들을 향하여 나의 기치를 세울 것이라 그들이 네 아들들을 품에 안고 네 딸들을 어깨에 메고 올 것이며
22 Thus says the LordGod:Behold, I will lift up my hand to the nations,and raise my signal to the peoples;and they shall bring your sons in their arms,and your daughters shall be carried on their shoulders.
23 왕들은 네 양부가 되며 왕비들은 네 유모가 될 것이며 그들이 얼굴을 땅에 대고 네게 절하고 네 발의 티끌을 핥을 것이니 네가 나를 여호와인 줄을 알리라 나를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하리라
23 Kings shall be your foster fathers,and their queens your nursing mothers.With their faces to the ground they shall bow down to you,andlick the dust of your feet.Then you will know that I am theLord;those who wait for meshall not be put to shame.
24 용사가 빼앗은 것을 어떻게 도로 빼앗으며 승리자에게 사로잡힌 자를 어떻게 건져낼 수 있으랴
24 Can the prey be taken from the mighty,or the captives of a tyrantbe rescued?
25 여호와가 이같이 말하노라 용사의 포로도 빼앗을 것이요 두려운 자의 빼앗은 것도 건져낼 것이니 이는 내가 너를 대적하는 자를 대적하고 네 자녀를 내가 구원할 것임이라
25 For thus says theLord:Even the captives of the mighty shall be taken,and the prey of the tyrant be rescued,for I will contend with those who contend with you,and I will save your children.
26 내가 너를 억압하는 자들에게 자기의 살을 먹게 하며 새 술에 취함 같이 자기의 피에 취하게 하리니 모든 육체가 나 여호와는 네 구원자요 네 구속자요 야곱의 전능자인 줄 알리라
26 I will make your oppressors eat their own flesh,and they shall be drunkwith their own blood as with wine.Then all flesh shall knowthatI am theLordyour Savior,and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
50장
1 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 너희의 어미를 내보낸 이혼 증서가 어디 있느냐 내가 어느 채주에게 너희를 팔았느냐 보라 너희는 너희의 죄악으로 말미암아 팔렸고 너희의 어미는 너희의 배역함으로 말미암아 내보냄을 받았느니라
1 Thus says theLord:Where isyour mother's certificate of divorce,with whichI sent her away?Orwhich of my creditors is itto whom I have sold you?Behold, for your iniquities you were sold,and for your transgressions your mother was sent away.
2 내가 왔어도 사람이 없었으며 내가 불러도 대답하는 자가 없었음은 어찌 됨이냐 내 손이 어찌 짧아 구속하지 못하겠느냐 내게 어찌 건질 능력이 없겠느냐 보라 내가 꾸짖어 바다를 마르게 하며 강들을 사막이 되게 하며 물이 없어졌으므로 그 물고기들이 악취를 내며 갈하여 죽으리라
2 Why, when I came, was there no man;why, when I called, was there no one to answer?Is my hand shortened, that it cannot redeem?Or have I no power to deliver?Behold, by my rebukeI dry up the sea,I make the rivers a desert;their fish stink for lack of waterand die of thirst.
3 내가 흑암으로 하늘을 입히며 굵은 베로 덮느니라
3 I clothe the heavens with blacknessand make sackcloth their covering.
4 주 여호와께서 학자들의 혀를 내게 주사 나로 곤고한 자를 말로 어떻게 도와 줄 줄을 알게 하시고 아침마다 깨우치시되 나의 귀를 깨우치사 학자들 같이 알아듣게 하시도다
4 The LordGodhas givenmethe tongue of those who are taught,thatI may know how to sustain with a wordhim who is weary.Morning by morning he awakens;he awakens my earto hear as those who are taught.
5 주 여호와께서 나의 귀를 여셨으므로 내가 거역하지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며
5 The LordGodhas opened my ear,and I was not rebellious;I turned not backward.
6 나를 때리는 자들에게 내 등을 맡기며 나의 수염을 뽑는 자들에게 나의 뺨을 맡기며 모욕과 침 뱉음을 당하여도 내 얼굴을 가리지 아니하였느니라
6 I gave my back to those who strike,and my cheeks to those who pull out the beard;I hid not my facefrom disgrace and spitting.
7 주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워하지 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였으므로 내가 수치를 당하지 아니할 줄 아노라
7 But the LordGodhelps me;therefore I have not been disgraced;therefore I have set my face like a flint,and I know that I shall not be put to shame.
8 나를 의롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 자가 누구냐 나와 함께 설지어다 나의 대적이 누구냐 내게 가까이 나아올지어다
8 He who vindicates me is near.Who will contend with me?Let us stand up together.Who is my adversary?Let him come near to me.
9 보라 주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구냐 보라 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀이 그들을 먹으리라
9 Behold, the LordGodhelps me;who will declare me guilty?Behold, all of them will wear out like a garment;the moth will eat them up.
10 너희 중에 여호와를 경외하며 그의 종의 목소리를 청종하는 자가 누구냐 흑암 중에 행하여 빛이 없는 자라도 여호와의 이름을 의뢰하며 자기 하나님께 의지할지어다
10 Who among you fears theLordand obeysthe voice of his servant?Let him who walks in darknessand has no lighttrust in the name of theLordand rely on his God.
11 보라 불을 피우고 횃불을 둘러 띤 자여 너희가 다 너희의 불꽃 가운데로 걸어가며 너희가 피운 횃불 가운데로 걸어갈지어다 너희가 내 손에서 얻을 것이 이것이라 너희가 고통이 있는 곳에 누우리라
11 Behold, all you who kindle a fire,who equip yourselves with burning torches!Walk by the light of your fire,and by the torches that you have kindled!This you have from my hand:you shall lie down in torment.에베소서
4장
25 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃과 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이라
25 Therefore, having put away falsehood, let each one of youspeak the truth with his neighbor, forwe are members one of another.
26 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고
26 Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
27 마귀에게 틈을 주지 말라
27 andgive no opportunity to the devil.
28 도둑질하는 자는 다시 도둑질하지 말고 돌이켜 가난한 자에게 구제할 수 있도록 자기 손으로 수고하여 선한 일을 하라
28 Let the thief no longer steal, but ratherlet him labor,doing honest work with his own hands, sothat he may have something to share with anyone in need.
29 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라
29 Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may givegrace to those who hear.
30 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구원의 날까지 인치심을 받았느니라
30 Anddo not grieve the Holy Spirit of God,by whom you were sealed for the day ofredemption.
31 너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 비방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고
31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
32 서로 친절하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라
32 Be kind to one another, tenderhearted,forgiving one another, as God in Christ forgave you.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more