Daily Bible Reading

[2021.6.22] 말씀읽기 - 시편 (Psalms) 106-112

106장

1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
1 Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

2 누가 능히 여호와의 권능을 다 말하며 주께서 받으실 찬양을 다 선포하랴
2 Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?

3 정의를 지키는 자들과 항상 공의를 행하는 자는 복이 있도다
3 Blessed are they who maintain justice, who constantly do what is right.

4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 돌보사
4 Remember me, O LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,

5 내가 주의 택하신 자가 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨을 나누어 가지게 하사 주의 유산을 자랑하게 하소서
5 that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.

6 우리가 우리의 조상들처럼 범죄하여 사악을 행하며 악을 지었나이다
6 We have sinned, even as our fathers did; we have done wrong and acted wickedly.

7 우리의 조상들이 애굽에 있을 때 주의 기이한 일들을 깨닫지 못하며 주의 크신 인자를 기억하지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
7 When our fathers were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.

8 그러나 여호와께서는 자기의 이름을 위하여 그들을 구원하셨으니 그의 큰 권능을 만인이 알게 하려 하심이로다
8 Yet he saved them for his name`s sake, to make his mighty power known.

9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르니 그들을 인도하여 바다 건너가기를 마치 광야를 지나감 같게 하사
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.

10 그들을 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구원하셨고
10 He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.

11 그들의 대적들은 물로 덮으시매 그들 중에서 하나도 살아 남지 못하였도다
11 The waters covered their adversaries; not one of them survived.

12 이에 그들이 그의 말씀을 믿고 그를 찬양하는 노래를 불렀도다
12 Then they believed his promises and sang his praise.

13 그러나 그들은 그가 행하신 일을 곧 잊어버리며 그의 가르침을 기다리지 아니하고
13 But they soon forgot what he had done and did not wait for his counsel.

14 광야에서 욕심을 크게 내며 사막에서 하나님을 시험하였도다
14 In the desert they gave in to their craving; in the wasteland they put God to the test.

15 그러므로 여호와께서는 그들이 요구한 것을 그들에게 주셨을지라도 그들의 영혼은 쇠약하게 하셨도다
15 So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease upon them.

16 그들이 진영에서 모세와 여호와의 거룩한 자 아론을 질투하매
16 In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.

17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었고
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.

18 불이 그들의 당에 붙음이여 화염이 악인들을 살랐도다
18 Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.

19 그들이 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 경배하여
19 At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.

20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
20 They exchanged their Glory for an image of a bull, which eats grass.

21 애굽에서 큰 일을 행하신 그의 구원자 하나님을 그들이 잊었나니
21 They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,

22 그는 함의 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 만한 일을 행하신 이시로다
22 miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.

23 그러므로 여호와께서 그들을 멸하리라 하셨으나 그가 택하신 모세가 그 어려움 가운데에서 그의 앞에 서서 그의 노를 돌이켜 멸하시지 아니하게 하였도다
23 So he said he would destroy them-- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.

24 그들이 그 기쁨의 땅을 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
24 Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.

25 그들의 장막에서 원망하며 여호와의 음성을 듣지 아니하였도다
25 They grumbled in their tents and did not obey the LORD.

26 이러므로 그가 그의 손을 들어 그들에게 맹세하기를 그들이 광야에 엎드러지게 하고
26 So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the desert,

27 또 그들의 후손을 뭇 백성 중에 엎드러뜨리며 여러 나라로 흩어지게 하리라 하셨도다
27 make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.

28 그들이 또 브올의 바알과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
28 They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;

29 그 행위로 주를 격노하게 함으로써 재앙이 그들 중에 크게 유행하였도다
29 they provoked the LORD to anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.

30 그 때에 비느하스가 일어서서 중재하니 이에 재앙이 그쳤도다
30 But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.

31 이 일이 그의 의로 인정되었으니 대대로 영원까지로다
31 This was credited to him as righteousness for endless generations to come.

32 그들이 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 그들 때문에 재난이 모세에게 이르렀나니
32 By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;

33 이는 그들이 그의 뜻을 거역함으로 말미암아 모세가 그의 입술로 망령되이 말하였음이로다
33 for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses` lips.

34 그들은 여호와께서 멸하라고 말씀하신 그 이방 민족들을 멸하지 아니하고
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,

35 그 이방 나라들과 섞여서 그들의 행위를 배우며
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.

36 그들의 우상들을 섬기므로 그것들이 그들에게 올무가 되었도다
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.

37 그들이 그들의 자녀를 악귀들에게 희생제물로 바쳤도다
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.

38 무죄한 피 곧 그들의 자녀의 피를 흘려 가나안의 우상들에게 제사하므로 그 땅이 피로 더러워졌도다
38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.

39 그들은 그들의 행위로 더러워지니 그들의 행동이 음탕하도다
39 They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.

40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기의 유업을 미워하사
40 Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.

41 그들을 이방 나라의 손에 넘기시매 그들을 미워하는 자들이 그들을 다스렸도다
41 He handed them over to the nations, and their foes ruled over them.

42 그들이 원수들의 압박을 받고 그들의 수하에 복종하게 되었도다
42 Their enemies oppressed them and subjected them to their power.

43 여호와께서 여러 번 그들을 건지시나 그들은 교묘하게 거역하며 자기 죄악으로 말미암아 낮아짐을 당하였도다
43 Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.

44 그러나 여호와께서 그들의 부르짖음을 들으실 때에 그들의 고통을 돌보시며
44 But he took note of their distress when he heard their cry;

45 그들을 위하여 그의 언약을 기억하시고 그 크신 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
45 for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.

46 그들을 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
46 He caused them to be pitied by all who held them captive.

47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 여러 나라로부터 모으시고 우리가 주의 거룩하신 이름을 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.

48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
48 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD.

 

107장

1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

2 여호와의 속량을 받은 자들은 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 그들을 속량하사
2 Let the redeemed of the LORD say this-- those he redeemed from the hand of the foe,

3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.

4 그들이 광야 사막 길에서 방황하며 거주할 성읍을 찾지 못하고
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.

5 주리고 목이 말라 그들의 영혼이 그들 안에서 피곤하였도다
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.

6 이에 그들이 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그들의 고통에서 건지시고
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.

7 또 바른 길로 인도하사 거주할 성읍에 이르게 하셨도다
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.

8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men,

9 그가 사모하는 영혼에게 만족을 주시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.

10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
10 Some sat in darkness and the deepest gloom, prisoners suffering in iron chains,

11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
11 for they had rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.

12 그러므로 그가 고통을 주어 그들의 마음을 겸손하게 하셨으니 그들이 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.

13 이에 그들이 그 환난 중에 여호와께 부르짖으매 그들의 고통에서 구원하시되
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.

14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그들의 얽어 맨 줄을 끊으셨도다
14 He brought them out of darkness and the deepest gloom and broke away their chains.

15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men,

16 그가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.

17 미련한 자들은 그들의 죄악의 길을 따르고 그들의 악을 범하기 때문에 고난을 받아
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.

18 그들은 그들의 모든 음식물을 싫어하게 되어 사망의 문에 이르렀도다
18 They loathed all food and drew near the gates of death.

19 이에 그들이 그들의 고통 때문에 여호와께 부르짖으매 그가 그들의 고통에서 그들을 구원하시되
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.

20 그가 그의 말씀을 보내어 그들을 고치시고 위험한 지경에서 건지시는도다
20 He sent forth his word and healed them; he rescued them from the grave.

21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.

22 감사제를 드리며 노래하여 그가 행하신 일을 선포할지로다
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.

23 배들을 바다에 띄우며 큰 물에서 일을 하는 자는
23 Others went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.

24 여호와께서 행하신 일들과 그의 기이한 일들을 깊은 바다에서 보나니
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.

25 여호와께서 명령하신즉 광풍이 일어나 바다 물결을 일으키는도다
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.

26 그들이 하늘로 솟구쳤다가 깊은 곳으로 내려가나니 그 위험 때문에 그들의 영혼이 녹는도다
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.

27 그들이 이리저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 그들의 모든 지각이 혼돈 속에 빠지는도다
27 They reeled and staggered like drunken men; they were at their wits` end.

28 이에 그들이 그들의 고통 때문에 여호와께 부르짖으매 그가 그들의 고통에서 그들을 인도하여 내시고
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.

29 광풍을 고요하게 하사 물결도 잔잔하게 하시는도다
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed.

30 그들이 평온함으로 말미암아 기뻐하는 중에 여호와께서 그들이 바라는 항구로 인도하시는도다
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.

31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.

32 백성의 모임에서 그를 높이며 장로들의 자리에서 그를 찬송할지로다
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.

33 여호와께서는 강이 변하여 광야가 되게 하시며 샘이 변하여 마른 땅이 되게 하시며
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,

34 그 주민의 악으로 말미암아 옥토가 변하여 염전이 되게 하시며
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.

35 또 광야가 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅이 변하여 샘물이 되게 하시고
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;

36 주린 자들로 말미암아 거기에 살게 하사 그들이 거주할 성읍을 준비하게 하시고
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.

37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 풍성한 소출을 거두게 하시며
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;

38 또 복을 주사 그들이 크게 번성하게 하시고 그의 가축이 감소하지 아니하게 하실지라도
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.

39 다시 압박과 재난과 우환을 통하여 그들의 수를 줄이시며 낮추시는도다
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;

40 여호와께서 고관들에게는 능욕을 쏟아 부으시고 길 없는 황야에서 유리하게 하시나
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.

41 궁핍한 자는 그의 고통으로부터 건져 주시고 그의 가족을 양 떼 같이 지켜 주시나니
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.

42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 사악한 자는 자기 입을 봉하리로다
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.

43 지혜 있는 자들은 이러한 일들을 지켜 보고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
43 Whoever is wise, let him heed these things and consider the great love of the LORD.


108장

1 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 나의 마음을 다하여 찬양하리로다
1 My heart is steadfast, O God; I will sing and make music with all my soul.

2 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다
2 Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.

3 여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 뭇 나라 중에서 주를 찬양하오리니
3 I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.

4 주의 인자하심이 하늘보다 높으시며 주의 진실은 궁창에까지 이르나이다
4 For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.

5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 땅에서 높임 받으시기를 원하나이다
5 Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth.

6 주께서 사랑하시는 자들을 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서
6 Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

7 하나님이 그의 성소에서 말씀하시되 내가 기뻐하리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 측량하리라
7 God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.

8 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 투구요 유다는 나의 규이며
8 Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.

9 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신발을 벗어 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다
9 Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."

10 누가 나를 이끌어 견고한 성읍으로 인도해 들이며 누가 나를 에돔으로 인도할꼬
10 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

11 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리의 군대들과 함께 나아가지 아니하시나이다
11 Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?

12 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다
12 Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.

13 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 그는 우리의 대적들을 밟으실 자이심이로다
13 With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.


109장

1 내가 찬양하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
1 O God, whom I praise, do not remain silent,

2 그들이 악한 입과 거짓된 입을 열어 나를 치며 속이는 혀로 내게 말하며
2 for wicked and deceitful men have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.

3 또 미워하는 말로 나를 두르고 까닭 없이 나를 공격하였음이니이다
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.

4 나는 사랑하나 그들은 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.

5 그들이 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.

6 악인이 그를 다스리게 하시며 사탄이 그의 오른쪽에 서게 하소서
6 Appoint an evil man to oppose him; let an accuser stand at his right hand.

7 그가 심판을 받을 때에 죄인이 되어 나오게 하시며 그의 기도가 죄로 변하게 하시며
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.

8 그의 연수를 짧게 하시며 그의 직분을 타인이 빼앗게 하시며
8 May his days be few; may another take his place of leadership.

9 그의 자녀는 고아가 되고 그의 아내는 과부가 되며
9 May his children be fatherless and his wife a widow.

10 그의 자녀들은 유리하며 구걸하고 그들의 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
10 May his children be wandering beggars; may they be driven from their ruined homes.

11 고리대금하는 자가 그의 소유를 다 빼앗게 하시며 그가 수고한 것을 낯선 사람이 탈취하게 하시며
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.

12 그에게 인애를 베풀 자가 없게 하시며 그의 고아에게 은혜를 베풀 자도 없게 하시며
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.

13 그의 자손이 끊어지게 하시며 후대에 그들의 이름이 지워지게 하소서
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.

14 여호와는 그의 조상들의 죄악을 기억하시며 그의 어머니의 죄를 지워 버리지 마시고
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.

15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 그들의 기억을 땅에서 끊으소서
15 May their sins always remain before the LORD, that he may cut off the memory of them from the earth.

16 그가 인자를 베풀 일을 생각하지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 하였기 때문이니이다
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.

17 그가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐하지 아니하더니 복이 그를 멀리 떠났으며
17 He loved to pronounce a curse-- may it come on him; he found no pleasure in blessing-- may it be far from him.

18 또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그의 몸 속으로 들어가며 기름 같이 그의 뼈 속으로 들어갔나이다
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.

19 저주가 그에게는 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.

20 이는 나의 대적들이 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자들이 여호와께 받는 보응이니이다
20 May this be the LORD`s payment to my accusers, to those who speak evil of me.

21 그러나 주 여호와여 주의 이름으로 말미암아 나를 선대하소서 주의 인자하심이 선하시오니 나를 건지소서
21 But you, O Sovereign LORD, deal well with me for your name`s sake; out of the goodness of your love, deliver me.

22 나는 가난하고 궁핍하여 나의 중심이 상함이니이다
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

23 나는 석양 그림자 같이 지나가고 또 메뚜기 같이 불려 가오며
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.

24 금식하므로 내 무릎이 흔들리고 내 육체는 수척하오며
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.

25 나는 또 그들의 비방 거리라 그들이 나를 보면 머리를 흔드나이다
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.

26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 따라 나를 구원하소서
26 Help me, O LORD my God; save me in accordance with your love.

27 이것이 주의 손이 하신 일인 줄을 그들이 알게 하소서 주 여호와께서 이를 행하셨나이다
27 Let them know that it is your hand, that you, O LORD, have done it.

28 그들은 내게 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 그들은 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
28 They may curse, but you will bless; when they attack they will be put to shame, but your servant will rejoice.

29 나의 대적들이 욕을 옷 입듯 하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
29 My accusers will be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.

30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 많은 사람 중에서 찬송하리니
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng I will praise him.

31 그가 궁핍한 자의 오른쪽에 서사 그의 영혼을 심판하려 하는 자들에게서 구원하실 것임이로다
31 For he stands at the right hand of the needy one, to save his life from those who condemn him



110장

1 여호와께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수들로 네 발판이 되게 하기까지 너는 내 오른쪽에 앉아 있으라 하셨도다
1 The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."

2 여호와께서 시온에서부터 주의 권능의 규를 내보내시리니 주는 원수들 중에서 다스리소서
2 The LORD will extend your mighty scepter from Zion; you will rule in the midst of your enemies.

3 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다
3 Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth.

4 여호와는 맹세하고 변하지 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 서열을 따라 영원한 제사장이라 하셨도다
4 The LORD has sworn and will not change his mind: "You are a priest forever, in the order of Melchizedek."

5 주의 오른쪽에 계신 주께서 그의 노하시는 날에 왕들을 쳐서 깨뜨리실 것이라
5 The Lord is at your right hand; he will crush kings on the day of his wrath.

6 뭇 나라를 심판하여 시체로 가득하게 하시고 여러 나라의 머리를 쳐서 깨뜨리시며
6 He will judge the nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth.

7 길 가의 시냇물을 마시므로 그의 머리를 드시리로다
7 He will drink from a brook beside the way ; therefore he will lift up his head.


111장

1 할렐루야, 내가 정직한 자들의 모임과 회중 가운데에서 전심으로 여호와께 감사하리로다
1 Praise the LORD. I will extol the LORD with all my heart in the council of the upright and in the assembly.

2 여호와께서 행하시는 일들이 크시오니 이를 즐거워하는 자들이 다 기리는도다
2 Great are the works of the LORD; they are pondered by all who delight in them.

3 그의 행하시는 일이 존귀하고 엄위하며 그의 의가 영원히 서 있도다
3 Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.

4 그의 기적을 사람이 기억하게 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비로우시도다
4 He has caused his wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.

5 여호와께서 자기를 경외하는 자들에게 양식을 주시며 그의 언약을 영원히 기억하시리로다
5 He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.

6 그가 그들에게 뭇 나라의 기업을 주사 그가 행하시는 일의 능력을 그들에게 알리셨도다
6 He has shown his people the power of his works, giving them the lands of other nations.

7 그의 손이 하는 일은 진실과 정의이며 그의 법도는 다 확실하니
7 The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.

8 영원무궁토록 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다
8 They are steadfast for ever and ever, done in faithfulness and uprightness.

9 여호와께서 그의 백성을 속량하시며 그의 언약을 영원히 세우셨으니 그의 이름이 거룩하고 지존하시도다
9 He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever-- holy and awesome is his name.

10 여호와를 경외함이 지혜의 근본이라 그의 계명을 지키는 자는 다 훌륭한 지각을 가진 자이니 여호와를 찬양함이 영원히 계속되리로다
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.



112장

1 할렐루야, 여호와를 경외하며 그의 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다
1 Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who finds great delight in his commands.

2 그의 후손이 땅에서 강성함이여 정직한 자들의 후손에게 복이 있으리로다
2 His children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.

3 부와 재물이 그의 집에 있음이여 그의 공의가 영구히 서 있으리로다
3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.

4 정직한 자들에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 자비롭고 긍휼이 많으며 의로운 이로다
4 Even in darkness light dawns for the upright, for the gracious and compassionate and righteous man.

5 은혜를 베풀며 꾸어 주는 자는 잘 되나니 그 일을 정의로 행하리로다
5 Good will come to him who is generous and lends freely, who conducts his affairs with justice.

6 그는 영원히 흔들리지 아니함이여 의인은 영원히 기억되리로다
6 Surely he will never be shaken; a righteous man will be remembered forever.

7 그는 흉한 소문을 두려워하지 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그의 마음을 굳게 정하였도다
7 He will have no fear of bad news; his heart is steadfast, trusting in the LORD.

8 그의 마음이 견고하여 두려워하지 아니할 것이라 그의 대적들이 받는 보응을 마침내 보리로다
8 His heart is secure, he will have no fear; in the end he will look in triumph on his foes.

9 그가 재물을 흩어 빈궁한 자들에게 주었으니 그의 의가 영구히 있고 그의 뿔이 영광 중에 들리리로다
9 He has scattered abroad his gifts to the poor, his righteousness endures forever; his horn will be lifted high in honor.

10 악인은 이를 보고 한탄하여 이를 갈면서 소멸되리니 악인들의 욕망은 사라지리로다
10 The wicked man will see and be vexed, he will gnash his teeth and waste away; the longings of the wicked will come to nothing.

[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP