Daily Bible Reading
[2021.7.2] 말씀읽기 - 잠언 (Proverbs) 5-9
5장
1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
1 My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight,
2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그의 입은 기름보다 미끄러우나
3 For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;
4 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼 같이 날카로우며
4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
5 그의 발은 사지로 내려가며 그의 걸음은 스올로 나아가나니
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
6 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든하지 못하여도 그것을 깨닫지 못하느니라
6 She gives no thought to the way of life; her paths are crooked, but she knows it not.
7 그런즉 아들들아 나에게 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
8 네 길을 그에게서 멀리 하라 그의 집 문에도 가까이 가지 말라
8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
9 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔인한 자에게 빼앗기게 될까 하노라
9 lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel,
10 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man`s house.
11 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸, 네 육체가 쇠약할 때에 네가 한탄하여
11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
12 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
12 You will say, "How I hated discipline! How my heart spurned correction!
13 내 선생의 목소리를 청종하지 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
13 I would not obey my teachers or listen to my instructors.
14 많은 무리들이 모인 중에서 큰 악에 빠지게 되었노라 하게 될까 염려하노라
14 I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."
15 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.
16 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
17 그 물이 네게만 있게 하고 타인과 더불어 그것을 나누지 말라
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
18 네 샘으로 복되게 하라 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
19 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그의 품을 항상 족하게 여기며 그의 사랑을 항상 연모하라
19 A loving doe, a graceful deer-- may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
20 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
20 Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man`s wife?
21 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 사람의 모든 길을 평탄하게 하시느니라
21 For a man`s ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.
22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
22 The evil deeds of a wicked man ensnare him; the cords of his sin hold him fast.
23 그는 훈계를 받지 아니함으로 말미암아 죽겠고 심히 미련함으로 말미암아 혼미하게 되느니라
23 He will die for lack of discipline, led astray by his own great folly.
6장
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge for another,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
2 if you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth,
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
3 then do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor`s hands: Go and humble yourself; press your plea with your neighbor!
4 네 눈을 잠들게 하지 말며 눈꺼풀을 감기게 하지 말고
4 Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.
5 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것 같이, 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 게으른 자여 개미에게 가서 그가 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
6 Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
7 개미는 두령도 없고 감독자도 없고 통치자도 없으되
7 It has no commander, no overseer or ruler,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
8 yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 누워 있겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느냐
9 How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 누워 있자 하면
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
11 and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.
12 불량하고 악한 자는 구부러진 말을 하고 다니며
12 A scoundrel and villain, who goes about with a corrupt mouth,
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질을 하며
13 who winks with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
14 그의 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
14 who plots evil with deceit in his heart-- he always stirs up dissension.
15 그러므로 그의 재앙이 갑자기 내려 당장에 멸망하여 살릴 길이 없으리라
15 Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed--without remedy.
16 여호와께서 미워하시는 것 곧 그의 마음에 싫어하시는 것이 예닐곱 가지이니
16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:
17 곧 교만한 눈과 거짓된 혀와 무죄한 자의 피를 흘리는 손과
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과 빨리 악으로 달려가는 발과
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과 및 형제 사이를 이간하는 자이니라
19 a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
20 My son, keep your father`s commands and do not forsake your mother`s teaching.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
21 Bind them upon your heart forever; fasten them around your neck.
22 그것이 네가 다닐 때에 너를 인도하며 네가 잘 때에 너를 보호하며 네가 깰 때에 너와 더불어 말하리니
22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
23 For these commands are a lamp, this teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life,
24 이것이 너를 지켜 악한 여인에게, 이방 여인의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
24 keeping you from the immoral woman, from the smooth tongue of the wayward wife.
25 네 마음에 그의 아름다움을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
25 Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes,
26 음녀로 말미암아 사람이 한 조각 떡만 남게 됨이며 음란한 여인은 귀한 생명을 사냥함이니라
26 for the prostitute reduces you to a loaf of bread, and the adulteress preys upon your very life.
27 사람이 불을 품에 품고서야 어찌 그의 옷이 타지 아니하겠으며
27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
28 사람이 숯불을 밟고서야 어찌 그의 발이 데지 아니하겠느냐
28 Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 그를 만지는 자마다 벌을 면하지 못하리라
29 So is he who sleeps with another man`s wife; no one who touches her will go unpunished.
30 도둑이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도둑질하면 사람이 그를 멸시하지는 아니하려니와
30 Men do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.
31 들키면 칠 배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내주게 되리라
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.
32 여인과 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
32 But a man who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away;
34 남편이 투기로 분노하여 원수 갚는 날에 용서하지 아니하고
34 for jealousy arouses a husband`s fury, and he will show no mercy when he takes revenge.
35 어떤 보상도 받지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
35 He will not accept any compensation; he will refuse the bribe, however great it is.
7장
1 내 아들아 내 말을 지키며 내 계명을 간직하라
1 My son, keep my words and store up my commands within you.
2 내 계명을 지켜 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라
2 Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라
3 Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
4 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라
4 Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 여인에게 빠지지 않게 하리라
5 they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
6 내가 내 집 들창으로, 살창으로 내다 보다가
6 At the window of my house I looked out through the lattice.
7 어리석은 자 중에, 젊은이 가운데에 한 지혜 없는 자를 보았노라
7 I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
8 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그의 집쪽으로 가는데
8 He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
9 저물 때, 황혼 때, 깊은 밤 흑암 중에라
9 at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
10 그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 여인이 그를 맞으니
10 Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 이 여인은 떠들며 완악하며 그의 발이 집에 머물지 아니하여
11 (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 또 모퉁이마다 서서 사람을 기다리는 자라
12 now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
13 그 여인이 그를 붙잡고 그에게 입맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 그에게 말하되
13 She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
14 내가 화목제를 드려 서원한 것을 오늘 갚았노라
14 I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
15 So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
16 내 침상에는 요와 애굽의 무늬 있는 이불을 폈고
16 I have covered my bed with colored linens from Egypt.
17 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
18 오라 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자
18 Come, let`s drink deep of love till morning; let`s enjoy ourselves with love!
19 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
19 My husband is not at home; he has gone on a long journey.
20 은 주머니를 가졌은즉 보름 날에나 집에 돌아오리라 하여
20 He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
21 여러 가지 고운 말로 유혹하며 입술의 호리는 말로 꾀므로
21 With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
22 젊은이가 곧 그를 따랐으니 소가 도수장으로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 같도다
22 All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
23 필경은 화살이 그 간을 뚫게 되리라 새가 빨리 그물로 들어가되 그의 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 같으니라
23 till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
24 이제 아들들아 내 말을 듣고 내 입의 말에 주의하라
24 Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
25 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹되지 말지어다
25 Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
26 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 자가 허다하니라
26 Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
27 그의 집은 스올의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라
27 Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
8장
1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
1 Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
2 그가 길 가의 높은 곳과 네거리에 서며
2 On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 이르되
3 beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
4 To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라
5 You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
6 너희는 들을지어다 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
6 Listen, for I have worthy things to say; I open my lips to speak what is right.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
7 My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데에 굽은 것과 패역한 것이 없나니
8 All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
9 이는 다 총명 있는 자가 밝히 아는 바요 지식 얻은 자가 정직하게 여기는 바니라
9 To the discerning all of them are right; they are faultless to those who have knowledge.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
10 Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 원하는 모든 것을 이에 비교할 수 없음이니라
11 for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
12 I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
14 내게는 계략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
14 Counsel and sound judgment are mine; I have understanding and power.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
15 By me kings reign and rulers make laws that are just;
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 모든 의로운 재판관들이 다스리느니라
16 by me princes govern, and all nobles who rule on earth.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
17 I love those who love me, and those who seek me find me.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 공의도 그러하니라
18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 순은보다 나으니라
19 My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
20 나는 정의로운 길로 행하며 공의로운 길 가운데로 다니나니
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
21 이는 나를 사랑하는 자가 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려 함이니라
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
22 The LORD brought me forth as the first of his works, , before his deeds of old;
23 만세 전부터, 태초부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 받았나니
23 I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미 났으며
24 When there were no oceans, I was given birth, when there were no springs abounding with water;
25 산이 세워지기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
25 before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
26 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
26 before he made the earth or its fields or any of the dust of the world.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창을 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
27 I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
28 when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
29 바다의 한계를 정하여 물이 명령을 거스르지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
29 when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그의 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
30 Then I was the craftsman at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였느니라
31 rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
32 Now then, my sons, listen to me; blessed are those who keep my ways.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
33 Listen to my instruction and be wise; do not ignore it.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
35 For whoever finds me finds life and receives favor from the LORD.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
36 But whoever fails to find me harms himself; all who hate me love death."
9장
1 지혜가 그의 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
1 Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
3 자기의 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
3 She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city.
4 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
4 Let all who are simple come in here! she says to those who lack judgment.
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
5 Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
6 Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding.
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠이 잡히느니라
7 Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜 있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
8 Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you.
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
9 Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 네게 더하리라
11 For through me your days will be many, and years will be added to your life.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
12 If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer."
13 미련한 여인이 떠들며 어리석어서 아무것도 알지 못하고
13 The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
14 She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
15 자기 길을 바로 가는 행인들을 불러 이르되
15 calling out to those who pass by, who go straight on their way.
16 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
16 Let all who are simple come in here! she says to those who lack judgment.
17 도둑질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
17 Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자들이 거기 있는 것과 그의 객들이 스올 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라
18 But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more [2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more [2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more [2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more