Daily Bible Reading

[2017.8.3] 말씀읽기 - 예레미야 31:1-26, 디모데전서 2:8-15  [개역개정/ESV]

예레미야

31장

1 여호와의 말씀이니라 그 때에 내가 이스라엘 모든 종족의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 되리라 
1 At that time, declares theLord,I will be the God of all the clans of Israel, and they shall be my people. 

2 여호와께서 이같이 말씀하시니라 칼에서 벗어난 백성이 광야에서 은혜를 입었나니 곧 내가 이스라엘로 안식을 얻게 하러 갈 때에라 
2 Thus says theLord:The people who survived the swordfound grace in the wilderness;when Israel sought for rest, 

3 옛적에 여호와께서 나에게 나타나사 내가 영원한 사랑으로 너를 사랑하기에 인자함으로 너를 이끌었다 하였노라 
3 theLordappeared to himfrom far away.I have loved you with an everlasting love;thereforeI have continuedmy faithfulness to you. 

4 처녀 이스라엘아 내가 다시 너를 세우리니 네가 세움을 입을 것이요 네가 다시 소고를 들고 즐거워하는 자들과 함께 춤추며 나오리라 
4 Again I will build you, and you shall be built,O virgin Israel!Again you shall adorn yourself with tambourinesand shall go forth inthe dance of the merrymakers. 

5 네가 다시 사마리아 산들에 포도나무들을 심되 심는 자가 그 열매를 따기 시작하리라 
5 Again you shall plant vineyardson the mountains of Samaria;the planters shall plantand shall enjoy the fruit. 

6 에브라임 산 위에서 파수꾼이 외치는 날이 있을 것이라 이르기를 너희는 일어나라 우리가 시온에 올라가서 우리 하나님 여호와께로 나아가자 하리라 
6 For there shall be a day when watchmen will callinthe hill country of Ephraim:Arise, and let us go up to Zion,to theLordour God. 

7 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희는 여러 민족의 앞에 서서 야곱을 위하여 기뻐 외치라 너희는 전파하며 찬양하며 말하라 여호와여 주의 백성 이스라엘의 남은 자를 구원하소서 하라 
7 For thus says theLord:Sing aloud with gladness for Jacob,and raise shouts forthe chief of the nations;proclaim, give praise, and say,OLord, save your people,the remnant of Israel. 

8 보라 나는 그들을 북쪽 땅에서 인도하며 땅 끝에서부터 모으리라 그들 중에는 맹인과 다리 저는 사람과 잉태한 여인과 해산하는 여인이 함께 있으며 큰 무리를 이루어 이 곳으로 돌아오리라 
8 Behold, I will bring themfrom the north countryandgather them fromthe farthest parts of the earth,among themthe blind and the lame,the pregnant woman and she who is in labor, together;a great company, they shall return here. 

9 그들이 울며 돌아오리니 나의 인도함을 받고 간구할 때에 내가 그들을 넘어지지 아니하고 물 있는 계곡의 곧은 길로 가게 하리라 나는 이스라엘의 아버지요 에브라임은 나의 장자니라 
9 With weeping they shall come,and with pleas for mercy I will lead them back,I will make themwalk by brooks of water,in a straight path in which they shall not stumble,forI am a father to Israel,and Ephraim ismy firstborn. 

10 이방들이여 너희는 여호와의 말씀을 듣고 먼 섬에 전파하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자가 그를 모으시고 목자가 그 양 떼에게 행함 같이 그를 지키시리로다 
10 Hear the word of theLord, O nations,and declare it in the coastlands far away;say,He who scattered Israel willgather him,and will keep himas a shepherd keeps his flock. 

11 여호와께서 야곱을 구원하시되 그들보다 강한 자의 손에서 속량하셨으니 
11 For theLordhas ransomed Jacoband has redeemed him fromhands too strong for him. 

12 그들이 와서 시온의 높은 곳에서 찬송하며 여호와의 복 곧 곡식과 새 포도주와 기름과 어린 양의 떼와 소의 떼를 얻고 크게 기뻐하리라 그 심령은 물 댄 동산 같겠고 다시는 근심이 없으리로다 할지어다 
12 They shall come and sing aloud on the height of Zion,and they shall be radiantover the goodness of theLord,over the grain, the wine, and the oil,and over the young of the flock and the herd;their life shall be like a watered garden,and they shall languish no more. 

13 그 때에 처녀는 춤추며 즐거워하겠고 청년과 노인은 함께 즐거워하리니 내가 그들의 슬픔을 돌려서 즐겁게 하며 그들을 위로하여 그들의 근심으로부터 기쁨을 얻게 할 것임이라 
13 Then shall the young women rejoice in the dance,and the young men and the old shall be merry.I will turn their mourning into joy;I will comfort them, and give them gladness for sorrow. 

14 내가 기름으로 제사장들의 마음을 흡족하게 하며 내 복으로 내 백성을 만족하게 하리라 여호와의 말씀이니라 
14 I will feast the soul of the priests with abundance,and my people shall be satisfied with my goodness,declares theLord. 

15 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 라마에서 슬퍼하며 통곡하는 소리가 들리니 라헬이 그 자식 때문에 애곡하는 것이라 그가 자식이 없어져서 위로 받기를 거절하는도다 
15 Thus says theLord:A voice is heard inRamah,lamentation and bitter weeping.Rachel is weeping for her children;she refuses to be comforted for her children,because they are no more. 

16 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 네 울음 소리와 네 눈물을 멈추어라 네 일에 삯을 받을 것인즉 그들이 그의 대적의 땅에서 돌아오리라 여호와의 말씀이니라 
16 Thus says theLord:Keep your voice from weeping,and your eyes from tears,for there is a reward for your work,declares theLord,andthey shall come back from the land of the enemy. 

17 너의 장래에 소망이 있을 것이라 너의 자녀가 자기들의 지경으로 돌아오리라 여호와의 말씀이니라 
17 There is hope for your future,declares theLord,and your children shall come back to their own country. 

18 에브라임이 스스로 탄식함을 내가 분명히 들었노니 주께서 나를 징벌하시매 멍에에 익숙하지 못한 송아지 같은 내가 징벌을 받았나이다 주는 나의 하나님 여호와이시니 나를 이끌어 돌이키소서 그리하시면 내가 돌아오겠나이다 
18 I have heardEphraim grieving,You have disciplined me, and I was disciplined,like an untrained calf;bring me back that I may be restored,for you are theLordmy God. 

19 내가 돌이킨 후에 뉘우쳤고 내가 교훈을 받은 후에 내 볼기를 쳤사오니 이는 어렸을 때의 치욕을 지므로 부끄럽고 욕됨이니이다 하도다 
19 For afterI had turned away, I relented,and after I was instructed,I struck my thigh;I was ashamed, and I was confounded,because I bore the disgrace of my youth. 

20 에브라임은 나의 사랑하는 아들 기뻐하는 자식이 아니냐 내가 그를 책망하여 말할 때마다 깊이 생각하노라 그러므로 그를 위하여 내 창자가 들끓으니 내가 반드시 그를 불쌍히 여기리라 여호와의 말씀이니라 
20 Is Ephraim my dear son?Is he my darling child?For as often as I speak against him,I do remember him still.Therefore my heartyearns for him;I will surely have mercy on him,declares theLord. 

21 처녀 이스라엘아 너의 이정표를 세우며 너의 푯말을 만들고 큰 길 곧 네가 전에 가던 길을 마음에 두라 돌아오라 네 성읍들로 돌아오라 
21 Set up road markers for yourself;make yourself guideposts;consider well the highway,the road by which you went.Return, O virgin Israel,return to these your cities. 

22 반역한 딸아 네가 어느 때까지 방황하겠느냐 여호와가 새 일을 세상에 창조하였나니 곧 여자가 남자를 둘러 싸리라 
22 How long will you waver,O faithless daughter?For theLordhas created a new thing on the earth:a woman encircles a man. 

23 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 그 사로잡힌 자를 돌아오게 할 때에 그들이 유다 땅과 그 성읍들에서 다시 이 말을 쓰리니 곧 의로운 처소여, 거룩한 산이여, 여호와께서 네게 복 주시기를 원하노라 할 것이며 
23 Thus says theLordof hosts, the God of Israel:Once more they shall use these words in the land of Judah and in its cities,when I restore their fortunes:TheLordbless you,O habitation of righteousness,O holy hill! 

24 유다와 그 모든 성읍의 농부와 양 떼를 인도하는 자가 거기에 함께 살리니 
24 And Judah and all its cities shall dwell there together, andthe farmers and those who wander with their flocks. 

25 이는 내가 그 피곤한 심령을 상쾌하게 하며 모든 연약한 심령을 만족하게 하였음이라 하시기로 
25 For I willsatisfy the weary soul, and every languishing soul I will replenish. 

26 내가 깨어 보니 내 잠이 달았더라 
26 At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me.

디모데 전서

2장

8 그러므로 각처에서 남자들이 분노와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라 
8 I desire then thatin every place the men should pray,liftingholy hands without anger or quarreling; 

9 또 이와 같이 여자들도 단정하게 옷을 입으며 소박함과 정절로써 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고 
9 likewise alsothat women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire, 

10 오직 선행으로 하기를 원하노라 이것이 하나님을 경외한다 하는 자들에게 마땅한 것이니라 
10 but with what is proper for women who profess godliness&emdash;with good works. 

11 여자는 일체 순종함으로 조용히 배우라 
11 Let a woman learn quietlywith all submissiveness. 

12 여자가 가르치는 것과 남자를 주관하는 것을 허락하지 아니하노니 오직 조용할지니라 
12 I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet. 

13 이는 아담이 먼저 지음을 받고 하와가 그 후며 
13 For Adam was formed first,then Eve; 

14 아담이 속은 것이 아니고 여자가 속아 죄에 빠졌음이라 
14 and Adam was not deceived, butthe woman was deceived and became a transgressor. 

15 그러나 여자들이 만일 정숙함으로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그의 해산함으로 구원을 얻으리라 
15 Yet she will be saved throughchildbearing&emdash;if they continue infaith and love and holiness, with self-control.

[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more
[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP