Daily Bible Reading
[2018.08.02] 말씀읽기 - 렘(Jer)30, 딤전(1Ti)2 [개정한글/NIV]
예레미야
30장
1 여호와께로서 말씀이 예레미야에게 임하여 이르시니라
1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD :
2 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 일러 가라사대 내가 네게 이른 모든 말을 책에 기록하라
2 This is what the LORD, the God of Israel, says: `Write in a book all the words I have spoken to you.
3 나 여호와가 말하노라 내가 내 백성 이스라엘과 유다의 포로를 돌이킬 때가 이르리니 내가 그들을 그 열조에게 준 땅으로 돌아오게 할 것이라 그들이 그것을 차지하리라 여호와의 말이니라
3 The days are coming,` declares the LORD, `when I will bring my people Israel and Judah back from captivity and restore them to the land I gave their forefathers to possess,` says the LORD."
4 여호와께서 이스라엘과 유다에 대하여 하신 말씀이 이러하니라
4 These are the words the LORD spoke concerning Israel and Judah:
5 여호와께서 이같이 말씀하시되 우리가 떨리는 소리를 들으니 두려움이요 평안함이 아니로다
5 This is what the LORD says: `Cries of fear are heard-- terror, not peace.
6 너희는 자식을 해산하는 남자가 있는가 물어보라 남자마다 해산하는 여인 같이 손으로 각기 허리를 짚고 그 얼굴 빛이 창백하여 보임은 어찜이뇨
6 Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
7 슬프다 그 날이여 비할데 없이 크니 이는 야곱의 환난의 때가 됨이로다마는 그가 이에서 구하여냄을 얻으리로다
7 How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
8 만군의 여호와가 말하노라 그 날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾어버리며 네 줄을 끊으리니 이방인이 다시는 너를 부리지 못할 것이며
8 `In that day,` declares the LORD Almighty, `I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
9 너희는 너희 하나님 나 여호와를 섬기며 내가 너희를 위하여 일으킬 너희 왕 다윗을 섬기리라
9 Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
10 그러므로 나 여호와가 말하노라 내 종 야곱아 두려워 말라 이스라엘아 놀라지 말라 내가 너를 원방에서 구원하고 네 자손을 포로된 땅에서 구원하리니 야곱이 돌아와서 태평과 안락을 얻을 것이라 너를 두렵게 할 자 없으리라
10 `So do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel,` declares the LORD. `I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
11 나 여호와가 말하노라 내가 너와 함께하여 너를 구원할 것이라 내가 너를 흩었던 그 열방은 진멸한다 할찌라도 너는 진멸하지 아니하리라 그러나 내가 공도로 너를 징책할 것이요 결코 무죄한 자로 여기지 아니하리라
11 I am with you and will save you,` declares the LORD. `Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only with justice; I will not let you go entirely unpunished.`
12 나 여호와가 말하노라 네 상처는 고칠 수 없고 네 창상은 중하도다
12 This is what the LORD says: `Your wound is incurable, your injury beyond healing.
13 네 송사를 변호할 자가 없고 네 상처를 싸맬 약이 없도다
13 There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
14 너를 사랑하던 자가 다 너를 잊고 찾지 아니하니 이는 네 허물이 크고 네 죄가 수다함을 인하여 내가 대적의 상하게하는 그 것으로 너를 상하게 하며 잔학한 자의 징계하는 그 것으로 너를 징계함이어늘
14 All your allies have forgotten you; they care nothing for you. I have struck you as an enemy would and punished you as would the cruel, because your guilt is so great and your sins so many.
15 어찌하여 네 상처를 인하여 부르짖느뇨 네 고통이 낫지 못하리라 네 죄악의 큼과 죄의 수다함을 인하여 내가 네게 이 일을 행하였느니라
15 Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.
16 그러나 무릇 너를 먹는 자는 먹히며 무릇 너를 치는 자는 다 포로가 되며 너를 탈취하는 자는 탈취를 당하며 무릇 너를 약탈하는 자는 내가 그로 약탈을 당하게 하리라
16 `But all who devour you will be devoured; all your enemies will go into exile. Those who plunder you will be plundered; all who make spoil of you I will despoil.
17 나 여호와가 말하노라 그들이 쫓겨난 자라 하며 찾는 자가 없는 시온이라 한즉 내가 너를 치료하여 네 상처를 낫게 하리라
17 But I will restore you to health and heal your wounds,` declares the LORD, `because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.`
18 나 여호와가 말하노라 보라 내가 포로된 야곱의 장막들을 돌이키고 그 거하는 곳들을 긍휼히 여길 것이라 그 성읍은 자기 산에 중건 될 것이요 그 궁궐은 본래대로 거하는 곳이 될 것이며
18 This is what the LORD says: `I will restore the fortunes of Jacob`s tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on her ruins, and the palace will stand in its proper place.
19 감사하는 소리와 즐거워하는 자의 목소리가 그 중에서 나오리라 내가 그들을 번성케 하리니 쇠잔치 아니하겠고 내가 그들을 영화롭게 하리니 비천하지 아니하겠으며
19 From them will come songs of thanksgiving and the sound of rejoicing. I will add to their numbers, and they will not be decreased; I will bring them honor, and they will not be disdained.
20 그 자손은 여전하겠고 그 회중은 내 앞에 굳게 설 것이며 무릇 그를 압박하는 자는 내가 다 벌하리라
20 Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.
21 그 왕은 그 본족에게서 날 것이요 그 통치자는 그들 중에서 나올 것이며 내가 그를 가까이 오게 하므로 그가 내게 접근하리라 그렇지 않고 담대히 내게 접근할 자가 누구뇨 여호와의 말이니라
21 Their leader will be one of their own; their ruler will arise from among them. I will bring him near and he will come close to me, for who is he who will devote himself to be close to me?` declares the LORD.
22 너희는 내 백성이 되겠고 나는 너희 하나님이 되리라
22 `So you will be my people, and I will be your God.`
23 보라 여호와의 노가 발하여 폭풍과 회리바람처럼 악인의 머리를 칠 것이라
23 See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked.
24 나 여호와의 진노는 내 마음의 뜻한 바를 행하여 이루기까지는 쉬지 아니하나니 너희가 말일에 그것을 깨달으리라
24 The fierce anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand this.디모데전서
2장
1 그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되
1 I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--
2 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정한 중에 고요하고 평안한 생활을 하려 함이니라
2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
3 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 받으실만한 것이니
3 This is good, and pleases God our Savior,
4 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는데 이르기를 원하시느니라
4 who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.
5 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 그가 모든 사람을 위하여 자기를 속전으로 주셨으니 기약이 이르면 증거할 것이라
6 who gave himself as a ransom for all men--the testimony given in its proper time.
7 이를 위하여 내가 전파하는 자와 사도로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음과 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.
8 그러므로 각처에서 남자들이 분노와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라
8 I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
9 또 이와 같이 여자들도 아담한 옷을 입으며 염치와 정절로 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고
9 I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
10 오직 선행으로 하기를 원하라 이것이 하나님을 공경한다 하는 자들에게 마땅한 것이니라
10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
11 여자는 일절 순종함으로 종용히 배우라
11 A woman should learn in quietness and full submission.
12 여자의 가르치는 것과 남자를 주관하는 것을 허락지 아니하노니 오직 종용할찌니라
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
13 이는 아담이 먼저 지음을 받고 이와가 그 후며
13 For Adam was formed first, then Eve.
14 아담이 꾀임을 보지 아니하고 여자가 꾀임을 보아 죄에 빠졌음이니라
14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
15 그러나 여자들이 만일 정절로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그 해산함으로 구원을 얻으리라
15 But women will be saved through childbearing--if they continue in faith, love and holiness with propriety.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more