Daily Bible Reading

[2022.8.17] 말씀읽기 - 대상 (1 Ch) 15-16, 시편(Psalms) 43

대상(1 Chronicles) 

15-16 

1 다윗이 다윗 성에서 자기를 위하여 궁전을 세우고 또 하나님의 궤를 둘 곳을 마련하고 그것을 위하여 장막을 치고
1 After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

2 다윗이 이르되 레위 사람 외에는 하나님의 궤를 멜 수 없나니 이는 여호와께서 그들을 택하사 여호와의 궤를 메고 영원히 그를 섬기게 하셨음이라 하고
2 Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD chose them to carry the ark of the LORD and to minister before him forever."

3 다윗이 이스라엘 온 무리를 예루살렘으로 모으고 여호와의 궤를 그 마련한 곳으로 메어 올리고자 하여
3 David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.

4 다윗이 아론 자손과 레위 사람을 모으니
4 He called together the descendants of Aaron and the Levites:

5 그핫 자손 중에 지도자 우리엘과 그의 형제가 백이십 명이요
5 From the descendants of Kohath, Uriel the leader and 120 relatives;

6 므라리 자손 중에 지도자 아사야와 그의 형제가 이백이십 명이요
6 from the descendants of Merari, Asaiah the leader and 220 relatives;

7 게르솜 자손 중에 지도자 요엘과 그의 형제가 백삼십 명이요
7 from the descendants of Gershon, Joel the leader and 130 relatives;

8 엘리사반 자손 중에 지도자 스마야와 그의 형제가 이백 명이요
8 from the descendants of Elizaphan, Shemaiah the leader and 200 relatives;

9 헤브론 자손 중에 지도자 엘리엘과 그의 형제가 팔십 명이요
9 from the descendants of Hebron, Eliel the leader and 80 relatives;

10 웃시엘 자손 중에 지도자 암미나답과 그의 형제가 백십이 명이라
10 from the descendants of Uzziel, Amminadab the leader and 112 relatives.

11 다윗이 제사장 사독과 아비아달을 부르고 또 레위 사람 우리엘과 아사야와 요엘과 스마야와 엘리엘과 암미나답을 불러
11 Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.

12 그들에게 이르되 너희는 레위 사람의 지도자이니 너희와 너희 형제는 몸을 성결하게 하고 내가 마련한 곳으로 이스라엘의 하나님 여호와의 궤를 메어 올리라
12 He said to them, "You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I have prepared for it.

13 전에는 너희가 메지 아니하였으므로 우리 하나님 여호와께서 우리를 찢으셨으니 이는 우리가 규례대로 그에게 구하지 아니하였음이라 하니
13 It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the LORD our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way."

14 이에 제사장들과 레위 사람들이 이스라엘 하나님 여호와의 궤를 메고 올라가려 하여 몸을 성결하게 하고
14 So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.

15 모세가 여호와의 말씀을 따라 명령한 대로 레위 자손이 채에 하나님의 궤를 꿰어 어깨에 메니라
15 And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the LORD.

16 다윗이 레위 사람의 어른들에게 명령하여 그의 형제들을 노래하는 자들로 세우고 비파와 수금과 제금 등의 악기를 울려서 즐거운 소리를 크게 내라 하매
16 David told the leaders of the Levites to appoint their brothers as singers to sing joyful songs, accompanied by musical instruments: lyres, harps and cymbals.

17 레위 사람이 요엘의 아들 헤만과 그의 형제 중 베레야의 아들 아삽과 그의 형제 므라리 자손 중에 구사야의 아들 에단을 세우고
17 So the Levites appointed Heman son of Joel; from his brothers, Asaph son of Berekiah; and from their brothers the Merarites, Ethan son of Kushaiah;

18 그 다음으로 그들의 형제 스가랴와 벤과 야아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 문지기 오벧에돔과 여이엘을 세우니
18 and with them their brothers next in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel, the gatekeepers.

19 노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 놋제금을 크게 치는 자요
19 The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;

20 스가랴와 아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 비파를 타서 알라못에 맞추는 자요
20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth ,

21 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 오벧에돔과 여이엘과 아사시야는 수금을 타서 여덟째 음에 맞추어 인도하는 자요
21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith .

22 레위 사람의 지도자 그나냐는 노래에 익숙하므로 노래를 인도하는 자요
22 Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.

23 베레갸와 엘가나는 궤 앞에서 문을 지키는 자요
23 Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.

24 제사장 스바냐와 요사밧과 느다넬과 아미새와 스가랴와 브나야와 엘리에셀은 하나님의 궤 앞에서 나팔을 부는 자요 오벧에돔과 여히야는 궤 앞에서 문을 지키는 자이더라
24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.

25 이에 다윗과 이스라엘 장로들과 천부장들이 가서 여호와의 언약궤를 즐거이 메고 오벧에돔의 집에서 올라왔는데
25 So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom, with rejoicing.

26 하나님이 여호와의 언약궤를 멘 레위 사람을 도우셨으므로 무리가 수송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리로 제사를 드렸더라
26 Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, seven bulls and seven rams were sacrificed.

27 다윗과 및 궤를 멘 레위 사람과 노래하는 자와 그의 우두머리 그나냐와 모든 노래하는 자도 다 세마포 겉옷을 입었으며 다윗은 또 베 에봇을 입었고
27 Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the singers, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.

28 이스라엘 무리는 크게 부르며 뿔나팔과 나팔을 불며 제금을 치며 비파와 수금을 힘있게 타며 여호와의 언약궤를 메어 올렸더라
28 So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouts, with the sounding of rams` horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.

29 여호와의 언약궤가 다윗 성으로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내다보다가 다윗 왕이 춤추며 뛰노는 것을 보고 그 마음에 업신여겼더라
29 As the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.



16장

1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 그것을 위하여 친 장막 가운데에 두고 번제와 화목제를 하나님께 드리니라
1 They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God.

2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
2 After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD.

3 이스라엘 무리 중 남녀를 막론하고 각 사람에게 떡 한 덩이와 야자열매로 만든 과자와 건포도로 만든 과자 하나씩을 나누어 주었더라
3 Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each Israelite man and woman.

4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하고 감사하며 찬양하게 하였으니
4 He appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to make petition, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel:

5 아삽은 우두머리요 그 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
5 Asaph was the chief, Zechariah second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,

6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
6 and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

7 그 날에 다윗이 아삽과 그의 형제를 세워 먼저 여호와께 감사하게 하여 이르기를
7 That day David first committed to Asaph and his associates this psalm of thanks to the LORD :

8 너희는 여호와께 감사하며 그의 이름을 불러 아뢰며 그가 행하신 일을 만민 중에 알릴지어다
8 Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.

9 그에게 노래하며 그를 찬양하고 그의 모든 기사를 전할지어다
9 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.

10 그의 성호를 자랑하라 여호와를 구하는 자마다 마음이 즐거울지로다
10 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.

11 여호와와 그의 능력을 구할지어다 항상 그의 얼굴을 찾을지어다
11 Look to the LORD and his strength; seek his face always.

12 그의 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그의 이적과 그의 입의 법도를 기억할지어다
12 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

13
13 O descendants of Israel his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.

14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 법도가 온 땅에 있도다
14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

15 너희는 그의 언약 곧 천 대에 명령하신 말씀을 영원히 기억할지어다
15 He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,

16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세이며
16 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.

17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:

18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
18 To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.

19 그 때에 너희 사람 수가 적어서 보잘것없으며 그 땅에 객이 되어
19 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,

20 이 민족에게서 저 민족에게로, 이 나라에서 다른 백성에게로 유랑하였도다
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

21 여호와께서는 사람이 그들을 해하기를 용납하지 아니하시고 그들 때문에 왕들을 꾸짖어
21 He allowed no man to oppress them; for their sake he rebuked kings:

22 이르시기를 나의 기름 부은 자에게 손을 대지 말며 나의 선지자를 해하지 말라 하셨도다
22 Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm.

23 온 땅이여 여호와께 노래하며 그의 구원을 날마다 선포할지어다
23 Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.

24 그의 영광을 모든 민족 중에, 그의 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
24 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.

25 여호와는 위대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
25 For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.

26 만국의 모든 신은 헛것이나 여호와께서는 하늘을 지으셨도다
26 For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.

27 존귀와 위엄이 그의 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그의 처소에 있도다
27 Splendor and majesty are before him; strength and joy in his dwelling place.

28 여러 나라의 종족들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
28 Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength,

29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 제물을 들고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
29 ascribe to the LORD the glory due his name. Bring an offering and come before him; worship the LORD in the splendor of his holiness.

30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 아니하는도다
30 Tremble before him, all the earth! The world is firmly established; it cannot be moved.

31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 모든 나라 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
31 Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, "The LORD reigns!"

32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
32 Let the sea resound, and all that is in it; let the fields be jubilant, and everything in them!

33 그리 할 때에 숲 속의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
33 Then the trees of the forest will sing, they will sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.

34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다
34 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

35 너희는 이르기를 우리 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데에서 건져내시고 모으사 우리로 주의 거룩한 이름을 감사하며 주의 영광을 드높이게 하소서 할지어다
35 Cry out, "Save us, O God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise."

36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘 하고 여호와를 찬양하였더라
36 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said "Amen" and "Praise the LORD."

37 다윗이 아삽과 그의 형제를 여호와의 언약궤 앞에 있게 하며 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
37 David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the LORD to minister there regularly, according to each day`s requirements.

38 오벧에돔과 그의 형제 육십팔 명과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사를 문지기로 삼았고
38 He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.

39 제사장 사독과 그의 형제 제사장들에게 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
39 David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon

40 항상 아침 저녁으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명령하신 대로 다 준행하게 하였고
40 to present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law of the LORD, which he had given Israel.

41 또 여호와의 인자하심이 영원하시므로 그들과 함께 헤만과 여두둔과 그리고 택함을 받아 지명된 나머지 사람을 세워 감사하게 하였고
41 With them were Heman and Jeduthun and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, "for his love endures forever."

42 또 그들과 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들에게 문을 지키게 하였더라
42 Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.

43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라
43 Then all the people left, each for his own home, and David returned home to bless his family.

시편 (Psalms)

43


1 하나님이여 나를 판단하시되 경건하지 아니한 나라에 대하여 내 송사를 변호하시며 간사하고 불의한 자에게서 나를 건지소서
1 Vindicate me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and wicked men.

2 주는 나의 힘이 되신 하나님이시거늘 어찌하여 나를 버리셨나이까 내가 어찌하여 원수의 억압으로 말미암아 슬프게 다니나이까
2 You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?

3 주의 빛과 주의 진리를 보내시어 나를 인도하시고 주의 거룩한 산과 주께서 계시는 곳에 이르게 하소서
3 Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.

4 그런즉 내가 하나님의 제단에 나아가 나의 큰 기쁨의 하나님께 이르리이다 하나님이여 나의 하나님이여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다
4 Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the harp, O God, my God.

5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다
5 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more
[2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP