Daily Bible Reading
[2017.8.19] 말씀읽기 - 예레미야 48:40-49:22, 디모데후서 4:9-22 [개역개정/ESV]
예레미야
48장
40 이는 여호와의 말씀이니라 보라 그가 독수리 같이 날아와서 모압 위에 그의 날개를 펴리라
40 For thus says theLord:Behold,one shall fly swiftly like an eagleand spread his wings against Moab;
41 성읍들이 점령을 당하며 요새가 함락되는 날에 모압 용사의 마음이 산고를 당하는 여인 같을 것이라
41 the cities shall be takenand the strongholds seized.The heart of the warriors of Moab shall be in that daylike the heart ofa woman in her birth pains;
42 모압이 여호와를 거슬러 자만하였으므로 멸망하고 다시 나라를 이루지 못하리로다
42 Moab shall bedestroyed and be no longer a people,becausehe magnified himself against theLord.
43 여호와의 말씀이니라 모압 주민아 두려움과 함정과 올무가 네게 닥치나니
43 Terror, pit, and snareare before you, O inhabitant of Moab!declares theLord.
44 두려움에서 도망하는 자는 함정에 떨어지겠고 함정에서 나오는 자는 올무에 걸리리니 이는 내가 모압이 벌 받을 해가 임하게 할 것임이라 여호와의 말씀이니라
44 He who flees from the terrorshall fall into the pit,and he who climbs out of the pitshall be caught in the snare.For I will bring these things upon Moab,the year of their punishment,declares theLord.
45 도망하는 자들이 기진하여 헤스본 그늘 아래에 서니 이는 불이 헤스본에서 나며 불길이 시혼 가운데 나서 모압의 살쩍과 떠드는 자들의 정수리를 사름이로다
45 In the shadow of Heshbonfugitives stop without strength,for fire came out from Heshbon,flame from the house of Sihon;it has destroyedthe forehead of Moab,the crown ofthe sons of tumult.
46 모압이여 네게 화가 있도다 그모스의 백성이 망하였도다 네 아들들은 사로잡혀 갔고 네 딸들은 포로가 되었도다
46 Woe to you, O Moab!The people ofChemosh are undone,for your sons have been taken captive,and your daughters into captivity.
47 그러나 내가 마지막 날에 모압의 포로를 돌려보내리라 여호와의 말씀이니라 모압의 심판이 여기까지니라
47 Yet I will restore the fortunes of Moabin the latter days, declares theLord.Thus far is the judgment on Moab.
49장
1 암몬 자손에 대한 말씀이라 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 이스라엘이 자식이 없느냐 상속자가 없느냐 말감이 갓을 점령하며 그 백성이 그 성읍들에 사는 것은 어찌 됨이냐
1 Concerning the Ammonites.Thus says theLord:Has Israel no sons?Has he no heir?Why then hasMilcomdispossessed Gad,and his people settled in its cities?
2 여호와의 말씀이니라 그러므로 보라 날이 이르리니 내가 전쟁 소리로 암몬 자손의 랍바에 들리게 할 것이라 랍바는 폐허더미 언덕이 되겠고 그 마을들은 불에 탈 것이며 그 때에 이스라엘은 자기를 점령하였던 자를 점령하리라 여호와의 말씀이니라
2 Therefore, behold, the days are coming,declares theLord,when I will causethe battle cry to be heardagainstRabbah of the Ammonites;it shall become a desolatemound,and its villages shall be burned with fire;then Israel shall dispossess those who dispossessed him,says theLord.
3 헤스본아 슬피 울지어다 아이가 황폐하였도다 너희 랍바의 딸들아 부르짖을지어다 굵은 베를 감고 애통하며 울타리 가운데에서 허둥지둥할지어다 말감과 그 제사장들과 그 고관들이 다 사로잡혀 가리로다
3 Wail, OHeshbon, for Ai is laid waste!Cry out, O daughters ofRabbah!Put on sackcloth,lament, and run to and fro among the hedges!ForMilcom shall go into exile,with his priests and his officials.
4 패역한 딸아 어찌하여 골짜기 곧 네 흐르는 골짜기를 자랑하느냐 네가 어찌하여 재물을 의뢰하여 말하기를 누가 내게 대적하여 오리요 하느냐
4 Why do you boast of your valleys,O faithless daughter,who trusted in her treasures, saying,Who will come against me?
5 주 만군의 여호와의 말씀이니라 보라 내가 두려움을 네 사방에서 네게 오게 하리니 너희 각 사람이 앞으로 쫓겨 나갈 것이요 도망하는 자들을 모을 자가 없으리라
5 Behold,I will bring terror upon you,declares the LordGodof hosts,from all who are around you,and you shall be driven out, every man straight before him,with none to gather the fugitives.
6 그러나 그 후에 내가 암몬 자손의 포로를 돌아가게 하리라 여호와의 말씀이니라
6 Butafterward I will restore the fortunes of the Ammonites, declares theLord.
7 에돔에 대한 말씀이라 만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 데만에 다시는 지혜가 없게 되었느냐 명철한 자에게 책략이 끊어졌느냐 그들의 지혜가 없어졌느냐
7 ConcerningEdom.Thus says theLordof hosts:Is wisdom no more inTeman?Has counsel perished from the prudent?Has their wisdom vanished?
8 드단 주민아 돌이켜 도망할지어다 깊은 곳에 숨을지어다 내가 에서의 재난을 그에게 닥치게 하여 그를 벌할 때가 이르게 하리로다
8 Flee, turn back, dwell in the depths,O inhabitants ofDedan!For I will bring the calamity of Esau upon him,the time when I punish him.
9 포도를 거두는 자들이 네게 이르면 약간의 열매도 남기지 아니하겠고 밤에 도둑이 오면 그 욕심이 차기까지 멸하느니라
9 If grape gatherers came to you,would they not leavegleanings?If thieves came by night,would they not destroy only enough for themselves?
10 그러나 내가 에서의 옷을 벗겨 그 숨은 곳이 드러나게 하였나니 그가 그 몸을 숨길 수 없을 것이라 그 자손과 형제와 이웃이 멸망하였은즉 그가 없어졌느니라
10 But I have stripped Esau bare;I have uncovered his hiding places,and he is not able to conceal himself.His children are destroyed, and his brothers,and his neighbors; andhe is no more.
11 네 고아들을 버려도 내가 그들을 살리리라 네 과부들은 나를 의지할 것이니라
11 Leave your fatherless children; I will keep them alive;and let your widows trust in me.
12 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 술잔을 마시는 습관이 없는 자도 반드시 마시겠거든 네가 형벌을 온전히 면하겠느냐 면하지 못하리니 너는 반드시 마시리라
12 For thus says theLord:If those who did not deserve to drink the cup must drink it,will you go unpunished? You shall not go unpunished, but you must drink.
13 여호와의 말씀이니라 내가 나를 두고 맹세하노니 보스라가 놀램과 치욕 거리와 황폐함과 저줏거리가 될 것이요 그 모든 성읍이 영원히 황폐하리라 하시니라
13 For I have sworn by myself, declares theLord, thatBozrah shall becomea horror, a taunt, a waste, and a curse, and all her cities shall be perpetual wastes.
14 내가 여호와에게서부터 오는 소식을 들었노라 사절을 여러 나라 가운데 보내어 이르시되 너희는 모여와서 그를 치며 일어나서 싸우라
14 I have heard a message from theLord,and an envoy has been sent among the nations:Gather yourselves together and come against her,and rise up for battle!
15 보라 내가 너를 여러 나라 가운데에서 작아지게 하였고 사람들 가운데에서 멸시를 받게 하였느니라
15 For behold, I will make you small among the nations,despised among mankind.
16 바위 틈에 살며 산꼭대기를 점령한 자여 스스로 두려운 자인 줄로 여김과 네 마음의 교만이 너를 속였도다 네가 독수리 같이 보금자리를 높은 데에 지었을지라도 내가 그리로부터 너를 끌어내리리라 이는 여호와의 말씀이니라
16 The horror you inspire has deceived you,and the pride of your heart,you who live in the clefts of the rock,who hold the height of the hill.Though youmake your nest as high as the eagle's,I will bring you down from there,declares theLord.
17 에돔이 공포의 대상이 되리니 그리로 지나는 자마다 놀라며 그 모든 재앙으로 말미암아 탄식하리로다
17 Edom shall become a horror.Everyone who passes by it will be horrifiedand will hiss because of all its disasters.
18 여호와께서 말씀하시니라 소돔과 고모라와 그 이웃 성읍들이 멸망한 것 같이 거기에 사는 사람이 없으며 그 가운데에 머물러 살 사람이 아무도 없으리라
18 As when Sodom and Gomorrah and theirneighboring cities were overthrown, says theLord,no man shall dwell there,no man shall sojourn in her.
19 보라 사자가 요단 강의 깊은 숲에서 나타나듯이 그가 와서 견고한 처소를 칠 것이라 내가 즉시 그들을 거기에서 쫓아내고 택한 자를 내가 그 위에 세우리니 나와 같은 자 누구며 나와 더불어 다툴 자 누구며 내 앞에 설 목자가 누구냐
19 Behold,like a lion coming up fromthe jungle of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make himrun away from her. And I will appoint over her whomever I choose.For who is like me?Who will summon me?What shepherd can stand before me?
20 그런즉 에돔에 대한 여호와의 의도와 데만 주민에 대하여 결심하신 여호와의 계획을 들으라 양 떼의 어린 것들을 그들이 반드시 끌고 다니며 괴롭히고 그 처소로 황폐하게 하지 않으랴
20 Therefore hear the plan that theLordhas made againstEdom and the purposes that he has formed against the inhabitants ofTeman:Even the little ones of the flock shall be dragged away. Surely their fold shall be appalled at their fate.
21 그들이 넘어지는 소리에 땅이 진동하며 그가 부르짖는 소리는 홍해에 들리리라
21 At the sound of their fallthe earth shall tremble; the sound of their cry shall be heard at the Red Sea.
22 보라 원수가 독수리 같이 날아와서 그의 날개를 보스라 위에 펴는 그 날에 에돔 용사의 마음이 진통하는 여인 같이 되리라 하시니라
22 Behold,one shall mount up and fly swiftly like an eagle and spread his wings againstBozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heartof a woman in her birth pains.디모데 후서
4장
9 너는 어서 속히 내게로 오라
9 Do your best to come to me soon.
10 데마는 이 세상을 사랑하여 나를 버리고 데살로니가로 갔고 그레스게는 갈라디아로, 디도는 달마디아로 갔고
10 ForDemas,in love withthis present world,has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia,Titus to Dalmatia.
11 누가만 나와 함께 있느니라 네가 올 때에 마가를 데리고 오라 그가 나의 일에 유익하니라
11 Luke alone is with me. GetMark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.
12 두기고는 에베소로 보내었노라
12 Tychicus I have sent to Ephesus.
13 네가 올 때에 내가 드로아 가보의 집에 둔 겉옷을 가지고 오고 또 책은 특별히 가죽 종이에 쓴 것을 가져오라
13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
14 구리 세공업자 알렉산더가 내게 해를 많이 입혔으매 주께서 그 행한 대로 그에게 갚으시리니
14 Alexander the coppersmith did me great harm;the Lord will repay him according to his deeds.
15 너도 그를 주의하라 그가 우리 말을 심히 대적하였느니라
15 Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.
16 내가 처음 변명할 때에 나와 함께 한 자가 하나도 없고 다 나를 버렸으나 그들에게 허물을 돌리지 않기를 원하노라
16 At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me.May it not be charged against them!
17 주께서 내 곁에 서서 나에게 힘을 주심은 나로 말미암아 선포된 말씀이 온전히 전파되어 모든 이방인이 듣게 하려 하심이니 내가 사자의 입에서 건짐을 받았느니라
17 Butthe Lord stood by me andstrengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed andall the Gentiles might hear it. SoI was rescuedfrom the lion's mouth.
18 주께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고 또 그의 천국에 들어가도록 구원하시리니 그에게 영광이 세세무궁토록 있을지어다 아멘
18 The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom.To him be the glory forever and ever. Amen.
19 브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 문안하라
19 GreetPrisca and Aquila, andthe household of Onesiphorus.
20 에라스도는 고린도에 머물러 있고 드로비모는 병들어서 밀레도에 두었노니
20 Erastus remained at Corinth, and I leftTrophimus, who was ill, at Miletus.
21 너는 겨울 전에 어서 오라 으불로와 부데와 리노와 글라우디아와 모든 형제가 다 네게 문안하느니라
21 Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.
22 나는 주께서 네 심령에 함께 계시기를 바라노니 은혜가 너희와 함께 있을지어다
22 The Lord bewith your spirit.Grace be with you.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more