Daily Bible Reading
[2017.8.21] 말씀읽기 - 예레미야 50:17-46, 디도서1:5-16 [개역개정/ESV]
예레미야
50장
17 이스라엘은 흩어진 양이라 사자들이 그를 따르도다 처음에는 앗수르 왕이 먹었고 다음에는 바벨론의 느부갓네살 왕이 그의 뼈를 꺾도다
17 Israel is a hunted sheepdriven away by lions.First the king of Assyriadevoured him, and now at lastNebuchadnezzar king of Babylonhas gnawed his bones.
18 그러므로 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이와 같이 말하노라 보라 내가 앗수르의 왕을 벌한 것 같이 바벨론의 왕과 그 땅을 벌하고
18 Therefore, thus says theLordof hosts, the God of Israel: Behold,I am bringing punishment on the king of Babylon and his land,as I punished the king of Assyria.
19 이스라엘을 다시 그의 목장으로 돌아가게 하리니 그가 갈멜과 바산에서 양을 기를 것이며 그의 마음이 에브라임과 길르앗 산에서 만족하리라
19 I will restore Israel to his pasture, andhe shall feed onCarmel and inBashan, and his desire shall be satisfied on the hills of Ephraim and inGilead.
20 여호와의 말씀이니라 그 날 그 때에는 이스라엘의 죄악을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄를 찾을지라도 찾아내지 못하리니 이는 내가 남긴 자를 용서할 것임이라
20 In those days and in that time, declares theLord,iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none, and sin in Judah, and none shall be found, forI will pardon those whom I leave as a remnant.
21 이는 여호와의 말씀이니라 너희는 올라가서 므라다임의 땅을 치며 브곳의 주민을 쳐서 진멸하되 내가 너희에게 명령한 대로 다하라
21 Go up against the land of Merathaim,and against the inhabitants of Pekod.Kill,and devote them to destruction,declares theLord,and do all that I have commanded you.
22 그 땅에 싸움의 소리와 큰 파멸이 있으리라
22 The noise of battle is in the land,and great destruction!
23 온 세계의 망치가 어찌 그리 꺾여 부서졌는고 바벨론이 어찌 그리 나라들 가운데에 황무지가 되었는고
23 How the hammer of the whole earthis cut down and broken!How Babylonhas becomea horror among the nations!
24 바벨론아 내가 너를 잡으려고 올무를 놓았더니 네가 깨닫지 못하여 걸렸고 네가 여호와와 싸웠으므로 발각되어 잡혔도다
24 I set a snare for you and you were taken, O Babylon,andyou did not know it;you were found and caught,because you opposed theLord.
25 여호와께서 그의 병기창을 열고 분노의 무기를 꺼냄은 주 만군의 여호와께서 갈대아 사람의 땅에 행할 일이 있음이라
25 TheLordhas opened his armoryand brought outthe weapons of his wrath,for the LordGodof hosts has a work to doin the land of the Chaldeans.
26 먼 곳에 있는 너희는 와서 그를 치고 그의 곳간을 열고 그것을 곡식더미처럼 쌓아 올려라 그를 진멸하고 남기지 말라
26 Come against her from every quarter;open her granaries;pile her up like heaps of grain, and devote her to destruction;let nothing be left of her.
27 그의 황소를 다 죽이라 그를 도살하려 내려 보내라 그들에게 화 있도다 그들의 날, 그 벌 받는 때가 이르렀음이로다
27 Kill allher bulls;let them go down to the slaughter.Woe to them, for their day has come,the time of their punishment.
28 바벨론 땅에서 도피한 자의 소리여 시온에서 우리 하나님 여호와의 보복하시는 것, 그의 성전의 보복하시는 것을 선포하는 소리로다
28 A voice! Theyflee and escape from the land of Babylon,to declare in Zion the vengeance of theLordour God, vengeance forhis temple.
29 활 쏘는 자를 바벨론에 소집하라 활을 당기는 자여 그 사면으로 진을 쳐서 피하는 자가 없게 하라 그가 일한 대로 갚고 그가 행한 대로 그에게 갚으라 그가 이스라엘의 거룩한 자 여호와를 향하여 교만하였음이라
29 Summon archers against Babylon, all those who bend the bow.Encamp around her; let no one escape.Repay her according to her deeds; do to her according to all that she has done. For she hasproudly defied theLord, the Holy One of Israel.
30 그러므로 그 날에 장정들이 그 거리에 엎드러지겠고 군사들이 멸절되리라 여호와의 말씀이니라
30 Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, declares theLord.
31 주 만군의 여호와의 말씀이니라 교만한 자여 보라 내가 너를 대적하나니 너의 날 곧 내가 너를 벌할 때가 이르렀음이라
31 Behold, I am against you, Oproud one,declares the LordGodof hosts,for your day has come,the time when I will punish you.
32 교만한 자가 걸려 넘어지겠고 그를 일으킬 자가 없을 것이며 내가 그의 성읍들에 불을 지르리니 그의 주위에 있는 것을 다 삼키리라
32 The proud one shall stumble and fall,with none to raise him up,and I will kindle a fire in his cities,and it will devour all that is around him.
33 만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 이스라엘 자손과 유다 자손이 함께 학대를 받는도다 그들을 사로잡은 자는 다 그들을 붙들고 놓아 주지 아니하리라
33 Thus says theLordof hosts:The people of Israel are oppressed, and the people of Judah with them. All who took them captive have held them fast;they refuse to let them go.
34 그들의 구원자는 강하니 그의 이름은 만군의 여호와라 반드시 그들 때문에 싸우시리니 그 땅에 평안함을 주고 바벨론 주민은 불안하게 하리라
34 Their Redeemer is strong;theLordof hosts is his name.He will surely plead their cause, that he may give rest to the earth, but unrest to the inhabitants of Babylon.
35 여호와의 말씀이니라 칼이 갈대아인의 위에와 바벨론 주민의 위에와 그 고관들과 지혜로운 자의 위에 떨어지리라
35 A sword against the Chaldeans, declares theLord,and against the inhabitants of Babylon,and againsther officials and herwise men!
36 칼이 자랑하는 자의 위에 떨어지리니 그들이 어리석게 될 것이며 칼이 용사의 위에 떨어지리니 그들이 놀랄 것이며
36 A sword against the diviners,that they may become fools!A sword against herwarriors,that they may be destroyed!
37 칼이 그들의 말들과 병거들과 그들 중에 있는 여러 민족의 위에 떨어지리니 그들이 여인들 같이 될 것이며 칼이 보물 위에 떨어지리니 그것이 약탈되리라
37 A sword against her horses and against her chariots,and against allthe foreign troops in her midst,thatthey may become women!A sword against all her treasures,that they may be plundered!
38 가뭄이 물 위에 내리어 그것을 말리리니 이는 그 땅이 조각한 신상의 땅이요 그들은 무서운 것을 보고 실성하였음이니라
38 A drought against her waters,that they may be dried up!For it is a land of images,and they are mad over idols.
39 그러므로 사막의 들짐승이 승냥이와 함께 거기에 살겠고 타조도 그 가운데에 살 것이요 영원히 주민이 없으며 대대에 살 자가 없으리라
39 Therefore wild beasts shall dwell with hyenas in Babylon, and ostriches shall dwell in her. She shall never again have people, nor be inhabited for all generations.
40 여호와의 말씀이니라 하나님께서 소돔과 고모라와 그 이웃 성읍들을 뒤엎었듯이 거기에 사는 사람이 없게 하며 그 가운데에 머물러 사는 사람이 아무도 없게 하시리라
40 As when God overthrew Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, declares theLord,so no man shall dwell there, and no son of man shall sojourn in her.
41 보라 한 민족이 북쪽에서 오고 큰 나라와 여러 왕이 충동을 받아 땅 끝에서 일어나리니
41 Behold, a people comes from the north;a mighty nation and many kingsare stirring from the farthest parts of the earth.
42 그들은 활과 투창을 가진 자라 잔인하여 불쌍히 여기지 아니하며 그들의 목소리는 바다가 설레임 같도다 딸 바벨론아 그들이 말을 타고 무사 같이 각기 네 앞에서 대열을 갖추었도다
42 They lay hold of bow and spear;they are cruel and have no mercy.The sound of them is like the roaring of the sea;they ride on horses,arrayed as a man for battleagainst you, O daughter of Babylon!
43 바벨론의 왕이 그 소문을 듣고 손이 약하여지며 고통에 사로잡혀 해산하는 여인처럼 진통하는도다
43 The king of Babylon heard the report of them,and his hands fell helpless;anguish seized him,pain as of a woman in labor.
44 보라 사자가 요단의 깊은 숲에서 나타나듯이 그가 와서 견고한 처소를 칠 것이라 내가 즉시 그들을 거기에서 쫓아내고 택한 자를 내가 그 자리에 세우리니 나와 같은 자 누구며 출두하라고 나에게 명령할 자가 누구며 내 앞에 설 목자가 누구냐
44 Behold, like a lion coming up from the thicket of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make them run away from her, and I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherdcan stand before me?
45 그런즉 바벨론에 대한 여호와의 계획과 갈대아 사람의 땅에 대하여 품은 여호와의 생각을 들으라 양 떼의 어린 것들을 그들이 반드시 끌어 가고 그들의 초장을 황폐하게 하리니
45 Therefore hearthe plan that theLordhas made against Babylon,and the purposes that he has formed against the land of the Chaldeans:Surely the little ones of their flock shall be dragged away; surely their fold shall be appalled at their fate.
46 바벨론이 약탈 당하는 소리에 땅이 진동하며 그 부르짖음이 나라들 가운데에 들리리라 하시도다
46 At the sound of the capture of Babylon the earth shall tremble, and her cry shall be heard among the nations.디도서
1장
5 내가 너를 그레데에 남겨 둔 이유는 남은 일을 정리하고 내가 명한 대로 각 성에 장로들을 세우게 하려 함이니
5 This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, andappoint elders in every town as I directed you&emdash;
6 책망할 것이 없고 한 아내의 남편이며 방탕하다는 비난을 받거나 불순종하는 일이 없는 믿는 자녀를 둔 자라야 할지라
6 if anyone is above reproach, the husband of one wife,and his children are believersand not open to the charge ofdebauchery or insubordination.
7 감독은 하나님의 청지기로서 책망할 것이 없고 제 고집대로 하지 아니하며 급히 분내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 더러운 이득을 탐하지 아니하며
7 For an overseer,as God's steward, must be above reproach. He must notbe arrogant or quick-tempered or a drunkard or violentor greedy for gain,
8 오직 나그네를 대접하며 선행을 좋아하며 신중하며 의로우며 거룩하며 절제하며
8 but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy,and disciplined.
9 미쁜 말씀의 가르침을 그대로 지켜야 하리니 이는 능히 바른 교훈으로 권면하고 거슬러 말하는 자들을 책망하게 하려 함이라
9 He musthold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction insounddoctrine and also to rebuke those who contradict it.
10 불순종하고 헛된 말을 하며 속이는 자가 많은 중 할례파 가운데 특히 그러하니
10 For there are many who are insubordinate,empty talkers and deceivers, especially those ofthe circumcision party.
11 그들의 입을 막을 것이라 이런 자들이 더러운 이득을 취하려고 마땅하지 아니한 것을 가르쳐 가정들을 온통 무너뜨리는도다
11 They must be silenced, sincethey are upsetting whole families by teachingfor shameful gain what they ought not to teach.
12 그레데인 중의 어떤 선지자가 말하되 그레데인들은 항상 거짓말쟁이며 악한 짐승이며 배만 위하는 게으름뱅이라 하니
12 One of the Cretans,a prophet of their own, said,Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.
13 이 증언이 참되도다 그러므로 네가 그들을 엄히 꾸짖으라 이는 그들로 하여금 믿음을 온전하게 하고
13 This testimony is true. Thereforerebuke themsharply, that theymay be sound in the faith,
14 유대인의 허탄한 이야기와 진리를 배반하는 사람들의 명령을 따르지 않게 하려 함이라
14 not devoting themselves to Jewish myths andthe commands of peoplewho turn away from the truth.
15 깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 그들의 마음과 양심이 더러운지라
15 To the pure, all things are pure, but to the defiled andunbelieving, nothing is pure; but boththeir minds and their consciences are defiled.
16 그들이 하나님을 시인하나 행위로는 부인하니 가증한 자요 복종하지 아니하는 자요 모든 선한 일을 버리는 자니라
16 They profess to know God, but theydeny him by their works. They are detestable, disobedient,unfit for any good work.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more