Daily Bible Reading
[2017.8.30] 말씀읽기 - 예레미야 애가 4, 히브리서 2:1-4 [개역개정/ESV]
예레미야 애가
4장
1 슬프다 어찌 그리 금이 빛을 잃고 순금이 변질하였으며 성소의 돌들이 거리 어귀마다 쏟아졌는고
1 How the gold has grown dim,how the pure gold is changed!The holy stones lie scatteredat the head of every street.
2 순금에 비할 만큼 보배로운 시온의 아들들이 어찌 그리 토기장이가 만든 질항아리 같이 여김이 되었는고
2 The precious sons of Zion,worth their weight infine gold,how they are regarded asearthen pots,the work of a potter's hands!
3 들개들도 젖을 주어 그들의 새끼를 먹이나 딸 내 백성은 잔인하여 마치 광야의 타조 같도다
3 Even jackals offer the breast;they nurse their young,but the daughter of my people has become cruel,like the ostriches in the wilderness.
4 젖먹이가 목말라서 혀가 입천장에 붙음이여 어린 아이들이 떡을 구하나 떼어 줄 사람이 없도다
4 The tongue of the nursing infantsticksto the roof of its mouth for thirst;the children beg for food,but no one gives to them.
5 맛있는 음식을 먹던 자들이 외롭게 거리 거리에 있으며 이전에는 붉은 옷을 입고 자라난 자들이 이제는 거름더미를 안았도다
5 Those who once feasted on delicaciesperish in the streets;those who were brought up in purpleembrace ash heaps.
6 전에 소돔이 사람의 손을 대지 아니하였는데도 순식간에 무너지더니 이제는 딸 내 백성의 죄가 소돔의 죄악보다 무겁도다
6 For the chastisementof the daughter of my people has been greaterthan the punishmentof Sodom,which was overthrown in a moment,and no hands were wrung for her.
7 전에는 존귀한 자들의 몸이 눈보다 깨끗하고 젖보다 희며 산호들보다 붉어 그들의 윤택함이 갈아서 빛낸 청옥 같더니
7 Her princes were purer than snow,whiter than milk;their bodies were more ruddy than coral,the beauty of their formwas like sapphire.
8 이제는 그들의 얼굴이 숯보다 검고 그들의 가죽이 뼈들에 붙어 막대기 같이 말랐으니 어느 거리에서든지 알아볼 사람이 없도다
8 Now their face is blacker than soot;they are not recognized in the streets;their skin has shriveled on their bones;it has become as dry as wood.
9 칼에 죽은 자들이 주려 죽은 자들보다 나음은 토지 소산이 끊어지므로 그들은 찔림 받은 자들처럼 점점 쇠약하여 감이로다
9 Happier were the victims of the swordthan the victims of hunger,who wasted away, piercedby lack of the fruits of the field.
10 딸 내 백성이 멸망할 때에 자비로운 부녀들이 자기들의 손으로 자기들의 자녀들을 삶아 먹었도다
10 The hands ofcompassionate womenhave boiled their own children;they became their foodduring the destruction of the daughter of my people.
11 여호와께서 그의 분을 내시며 그의 맹렬한 진노를 쏟으심이여 시온에 불을 지르사 그 터를 사르셨도다
11 TheLordgave full vent to his wrath;he poured out his hot anger,andhe kindled a fire in Zionthat consumed its foundations.
12 대적과 원수가 예루살렘 성문으로 들어갈 줄은 세상의 모든 왕들과 천하 모든 백성이 믿지 못하였었도다
12 The kings of the earth did not believe,nor any of the inhabitants of the world,that foe or enemy could enterthe gates of Jerusalem.
13 그의 선지자들의 죄들과 제사장들의 죄악들 때문이니 그들이 성읍 안에서 의인들의 피를 흘렸도다
13 This was forthe sins of her prophetsandthe iniquities of her priests,who shed in the midst of herthe blood of the righteous.
14 그들이 거리 거리에서 맹인 같이 방황함이여 그들의 옷들이 피에 더러워졌으므로 그들이 만질 수 없도다
14 They wandered, blind, through the streets;they were so defiled with bloodthat no one was able to touchtheir garments.
15 사람들이 그들에게 외쳐 이르기를 저리 가라 부정하다, 저리 가라, 저리 가라, 만지지 말라 하였음이여 그들이 도망하여 방황할 때에 이방인들이 말하기를 그들이 다시는 여기서 살지 못하리라 하였도다
15 Away!Unclean!people cried at them.Away! Away! Do not touch!So they became fugitives and wanderers;people said among the nations,They shall stay with us no longer.
16 여호와께서 노하여 그들을 흩으시고 다시는 돌보지 아니하시리니 그들이 제사장들을 높이지 아니하였으며 장로들을 대접하지 아니하였음이로다
16 TheLordhimselfhas scattered them;he will regard them no more;no honor was shown to the priests,no favor to the elders.
17 우리가 헛되이 도움을 바라므로 우리의 눈이 상함이여 우리를 구원하지 못할 나라를 바라보고 바라보았도다
17 Our eyes failed, ever watchingvainly for help;in our watching we watchedfora nation which could not save.
18 그들이 우리의 걸음을 엿보니 우리가 거리마다 다 다닐 수 없음이여 우리의 끝이 가깝고 우리의 날들이 다하였으며 우리의 종말이 이르렀도다
18 They dogged our stepsso that we could not walk in our streets;our end drew near; our days were numbered,for our end had come.
19 우리를 뒤쫓는 자들이 하늘의 독수리들보다 빠름이여 산 꼭대기까지도 뒤쫓으며 광야에서도 우리를 잡으려고 매복하였도다
19 Our pursuers wereswifterthan the eagles in the heavens;they chased us on the mountains;they lay in wait for us in the wilderness.
20 우리의 콧김 곧 여호와께서 기름 부으신 자가 그들의 함정에 빠졌음이여 우리가 그를 가리키며 전에 이르기를 우리가 그의 그늘 아래에서 이방인들 중에 살겠다 하던 자로다
20 The breath of our nostrils,theLord's anointed,was capturedin their pits,of whom we said,Under his shadowwe shall live among the nations.
21 우스 땅에 사는 딸 에돔아 즐거워하며 기뻐하라 잔이 네게도 이를지니 네가 취하여 벌거벗으리라
21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom,you who dwell inthe land of Uz;but to you alsothe cup shall pass;you shall become drunk and strip yourself bare.
22 딸 시온아 네 죄악의 형벌이 다하였으니 주께서 다시는 너로 사로잡혀 가지 아니하게 하시리로다 딸 에돔아 주께서 네 죄악을 벌하시며 네 허물을 드러내시리로다
22 The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished;he will keep you in exile no longer;butyour iniquity, O daughter of Edom, he will punish;he will uncover your sins.히브리서
2장
1 그러므로 우리는 들은 것에 더욱 유념함으로 우리가 흘러 떠내려가지 않도록 함이 마땅하니라
1 Therefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
2 천사들을 통하여 하신 말씀이 견고하게 되어 모든 범죄함과 순종하지 아니함이 공정한 보응을 받았거든
2 For sincethe message declared by angels proved to be reliable, andevery transgression or disobedience received a justretribution,
3 우리가 이같이 큰 구원을 등한히 여기면 어찌 그 보응을 피하리요 이 구원은 처음에 주로 말씀하신 바요 들은 자들이 우리에게 확증한 바니
3 how shall we escape if weneglect such a great salvation? It wasdeclared at first by the Lord, and it wasattested to usby those who heard,
4 하나님도 표적들과 기사들과 여러 가지 능력과 및 자기의 뜻을 따라 성령이 나누어 주신 것으로써 그들과 함께 증언하셨느니라
4 while God also bore witnessby signs and wonders and various miracles and bygifts of the Holy Spiritdistributed according to his will.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more