Daily Bible Reading
[2017.9.9] 말씀읽기 - 에스겔 12:1-13:8, 히브리서 7:1-10 [개역개정/ESV]
에스겔
12장
1 또 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1 The word of theLordcame to me:
2 인자야 네가 반역하는 족속 중에 거주하는도다 그들은 볼 눈이 있어도 보지 아니하고 들을 귀가 있어도 듣지 아니하나니 그들은 반역하는 족속임이라
2 Son of man, you dwell in the midst ofa rebellious house,who have eyes to see, but see not, who have ears to hear, but hear not, for they area rebellious house.
3 인자야 너는 포로의 행장을 꾸리고 낮에 그들의 목전에서 끌려가라 네가 네 처소를 다른 곳으로 옮기는 것을 그들이 보면 비록 반역하는 족속이라도 혹 생각이 있으리라
3 As for you, son of man, prepare for yourselfan exile's baggage, and go into exile by dayin their sight. You shall go like an exile from your place to another placein their sight.Perhaps they will understand, thoughthey are a rebellious house.
4 너는 낮에 그들의 목전에서 네 포로의 행장을 밖에 내놓기를 끌려가는 포로의 행장 같이 하고 저물 때에 너는 그들의 목전에서 밖으로 나가기를 포로되어 가는 자 같이 하라
4 You shall bring out your baggage by day in their sight, as baggage for exile, and you shall go out yourselfat evening in their sight, as those do who must go into exile.
5 너는 그들의 목전에서 성벽을 뚫고 그리로 따라 옮기되
5 In their sightdig through the wall, and bring your baggage out through it.
6 캄캄할 때에 그들의 목전에서 어깨에 메고 나가며 얼굴을 가리고 땅을 보지 말지어다 이는 내가 너를 세워 이스라엘 족속에게 징조가 되게 함이라 하시기로
6 In their sight you shall lift the baggage upon your shoulder and carry it out at dusk. You shall cover your face that you may not see the land, for I have made youa sign for the house of Israel.
7 내가 그 명령대로 행하여 낮에 나의 행장을 끌려가는 포로의 행장 같이 내놓고 저물 때에 내 손으로 성벽을 뚫고 캄캄할 때에 행장을 내다가 그들의 목전에서 어깨에 메고 나가니라
7 And I did as I was commanded.I brought out my baggage by day, as baggage for exile, and in the evening I dug through the wall with my own hands. I brought out my baggage at dusk, carrying it on my shoulder in their sight.
8 이튿날 아침에 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되
8 In the morning the word of theLordcame to me:
9 인자야 이스라엘 족속 곧 그 반역하는 족속이 네게 묻기를 무엇을 하느냐 하지 아니하더냐
9 Son of man, has not the house of Israel,the rebellious house, said to you,What are you doing?
10 너는 그들에게 말하기를 주 여호와의 말씀에 이것은 예루살렘 왕과 그 가운데에 있는 이스라엘 온 족속에 대한 묵시라 하셨다 하고
10 Say to them,Thus says the LordGod: This oracle concernsthe prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.
11 또 말하기를 나는 너희 징조라 내가 행한 대로 그들도 포로로 사로잡혀 가리라
11 Say,I am a sign for you:as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.
12 무리가 성벽을 뚫고 행장을 그리로 가지고 나가고 그 중에 왕은 어두울 때에 어깨에 행장을 메고 나가며 눈으로 땅을 보지 아니하려고 자기 얼굴을 가리리라 하라
12 And the prince who is among them shall lift his baggage upon his shoulder at dusk, and shall go out.They shall dig through the wall to bring him out through it.He shall cover his face, that he may not see the land with his eyes.
13 내가 또 내 그물을 그의 위에 치고 내 올무에 걸리게 하여 그를 끌고 갈대아 땅 바벨론에 이르리니 그가 거기에서 죽으려니와 그 땅을 보지 못하리라
13 And I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare. AndI will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans,yet he shall not see it, and he shall die there.
14 내가 그 호위하는 자와 부대들을 다 사방으로 흩고 또 그 뒤를 따라 칼을 빼리라
14 And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops,and I will unsheathe the sword after them.
15 내가 그들을 이방인 가운데로 흩으며 여러 나라 가운데에 헤친 후에야 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라
15 And they shall know that I am theLord, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
16 그러나 내가 그 중 몇 사람을 남겨 칼과 기근과 전염병에서 벗어나게 하여 그들이 이르는 이방인 가운데에서 자기의 모든 가증한 일을 자백하게 하리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라
16 But I will let a few of them escape from the sword, from famine and pestilence, that they may declare all their abominations among the nations where they go,and may know that I am theLord.
17 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되
17 And the word of theLordcame to me:
18 인자야 너는 떨면서 네 음식을 먹고 놀라고 근심하면서 네 물을 마시며
18 Son of man,eat your bread with quaking, and drink water with trembling and with anxiety.
19 이 땅 백성에게 말하되 주 여호와께서 예루살렘 주민과 이스라엘 땅에 대하여 이르시기를 그들이 근심하면서 그 음식을 먹으며 놀라면서 그 물을 마실 것은 이 땅 모든 주민의 포악으로 말미암아 땅에 가득한 것이 황폐하게 됨이라
19 And say to the people of the land, Thus says the LordGodconcerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel:They shall eat their bread with anxiety,and drink water in dismay. In this wayher land will be stripped of all it contains,on account of the violence of all those who dwell in it.
20 사람이 거주하는 성읍들이 황폐하며 땅이 적막하리니 내가 여호와인 줄을 너희가 알리라 하셨다 하라
20 And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am theLord.
21 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되
21 And the word of theLordcame to me:
22 인자야 이스라엘 땅에서 이르기를 날이 더디고 모든 묵시가 사라지리라 하는 너희의 이 속담이 어찌 됨이냐
22 Son of man,what is this proverb that youhave about the land of Israel, saying,The days grow long, and every vision comes to nothing?
23 그러므로 너는 그들에게 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 이 속담을 그치게 하리니 사람이 다시는 이스라엘 가운데에서 이 속담을 사용하지 못하리라 하셨다 하고 또 그들에게 이르기를 날과 모든 묵시의 응함이 가까우니
23 Tell them therefore,Thus says the LordGod: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.But say to them,The days are near, and the fulfillmentof every vision.
24 이스라엘 족속 중에 허탄한 묵시나 아첨하는 복술이 다시 있지 못하리라 하라
24 For there shall be no more anyfalse vision or flattering divination within the house of Israel.
25 나는 여호와라 내가 말하리니 내가 하는 말이 다시는 더디지 아니하고 응하리라 반역하는 족속이여 내가 너희 생전에 말하고 이루리라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라
25 For I am theLord; I will speakthe word that I will speak, and it will be performed.It will no longer be delayed, but in your days,O rebellious house, I will speak the word and perform it, declares the LordGod.
26 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되
26 And the word of theLordcame to me:
27 인자야 이스라엘 족속의 말이 그가 보는 묵시는 여러 날 후의 일이라 그가 멀리 있는 때에 대하여 예언하였다 하느니라
27 Son of man, behold, they of the house of Israel say,The vision that he sees isfor many days from now, and he prophesies of times far off.
28 그러므로 너는 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 나의 말이 하나도 다시 더디지 아니할지니 내가 한 말이 이루어지리라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라
28 Therefore say to them, Thus says the LordGod:None of my words will be delayed any longer,but the word that I speak will be performed, declares the LordGod.
13장
1 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1 The word of theLordcame to me:
2 인자야 너는 이스라엘의 예언하는 선지자들에게 경고하여 예언하되 자기 마음대로 예언하는 자에게 말하기를 너희는 여호와의 말씀을 들으라
2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel, who are prophesying, and say to thosewho prophesy from their own hearts:Hear the word of theLord!
3 주 여호와의 말씀에 본 것이 없이 자기 심령을 따라 예언하는 어리석은 선지자에게 화가 있을진저
3 Thus says the LordGod, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
4 이스라엘아 너의 선지자들은 황무지에 있는 여우 같으니라
4 Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
5 너희 선지자들이 성 무너진 곳에 올라가지도 아니하였으며 이스라엘 족속을 위하여 여호와의 날에 전쟁에서 견디게 하려고 성벽을 수축하지도 아니하였느니라
5 You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of theLord.
6 여호와께서 말씀하셨다고 하는 자들이 허탄한 것과 거짓된 점괘를 보며 사람들에게 그 말이 확실히 이루어지기를 바라게 하거니와 그들은 여호와가 보낸 자가 아니라
6 They have seen false visions and lying divinations. They say,Declares theLord,when theLordhas not sent them, and yet they expect him to fulfill their word.
7 너희가 말하기는 여호와의 말씀이라 하여도 내가 말한 것이 아닌즉 어찌 허탄한 묵시를 보며 거짓된 점괘를 말한 것이 아니냐
7 Have you not seen a false vision and uttered a lying divination,whenever you have said,Declares theLord,although I have not spoken?
8 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 너희가 허탄한 것을 말하며 거짓된 것을 보았은즉 내가 너희를 치리라 주 여호와의 말씀이니라
8 Therefore thus says the LordGod:Because you have uttered falsehood and seen lying visions, therefore behold,I am against you, declares the LordGod.히브리서
7장
1 이 멜기세덱은 살렘 왕이요 지극히 높으신 하나님의 제사장이라 여러 왕을 쳐서 죽이고 돌아오는 아브라함을 만나 복을 빈 자라
1 For thisMelchizedek, king ofSalem, priest ofthe Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
2 아브라함이 모든 것의 십분의 일을 그에게 나누어 주니라 그 이름을 해석하면 먼저는 의의 왕이요 그 다음은 살렘 왕이니 곧 평강의 왕이요
2 and to him Abraham apportioned a tenth part of everything. He is first, by translation of his name, king of righteousness, and then he is also king of Salem, that is, king of peace.
3 아버지도 없고 어머니도 없고 족보도 없고 시작한 날도 없고 생명의 끝도 없어 하나님의 아들과 닮아서 항상 제사장으로 있느니라
3 He is without father or motheror genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God he continues a priest forever.
4 이 사람이 얼마나 높은가를 생각해 보라 조상 아브라함도 노략물 중 십분의 일을 그에게 주었느니라
4 See how great this man was to whom Abrahamthe patriarch gave a tenth of the spoils!
5 레위의 아들들 가운데 제사장의 직분을 받은 자들은 율법을 따라 아브라함의 허리에서 난 자라도 자기 형제인 백성에게서 십분의 일을 취하라는 명령을 받았으나
5 Andthose descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to take tithes from the people, that is, from their brothers,though these also are descended from Abraham.
6 레위 족보에 들지 아니한 멜기세덱은 아브라함에게서 십분의 일을 취하고 약속을 받은 그를 위하여 복을 빌었나니
6 But this manwho does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessedhim who had the promises.
7 논란의 여지 없이 낮은 자가 높은 자에게서 축복을 받느니라
7 It is beyond dispute that the inferior is blessed by the superior.
8 또 여기는 죽을 자들이 십분의 일을 받으나 저기는 산다고 증거를 얻은 자가 받았느니라
8 In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by oneof whom it is testified thathe lives.
9 또한 십분의 일을 받는 레위도 아브라함으로 말미암아 십분의 일을 바쳤다고 할 수 있나니
9 One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
10 이는 멜기세덱이 아브라함을 만날 때에 레위는 이미 자기 조상의 허리에 있었음이라
10 for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more