Daily Bible Reading
[2017.10.04] 말씀읽기 - 에스겔 36, 야고보서1:12-18 [개역개정/ESV]
에스겔
36장
1 인자야 너는 이스라엘 산들에게 예언하여 이르기를 이스라엘 산들아 여호와의 말씀을 들으라
1 And you,son of man, prophesy tothe mountains of Israel, and say, O mountains of Israel, hear the word of theLord.
2 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 원수들이 네게 대하여 말하기를 아하 옛적 높은 곳이 우리의 기업이 되었도다 하였느니라
2 Thus says the LordGod: Becausethe enemy said of you,Aha!and,The ancientheights have become our possession,
3 그러므로 너는 예언하여 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 그들이 너희를 황폐하게 하고 너희 사방을 삼켜 너희가 남은 이방인의 기업이 되게 하여 사람의 말 거리와 백성의 비방 거리가 되게 하였도다
3 therefore prophesy, and say, Thus says the LordGod: Precisely becausethey made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, andyou became the talk and evil gossip of the people,
4 그러므로 이스라엘 산들아 주 여호와의 말씀을 들을지어다 산들과 멧부리들과 시내들과 골짜기들과 황폐한 사막들과 사방에 남아 있는 이방인의 노략 거리와 조롱 거리가 된 버린 성읍들에게 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라
4 therefore, O mountains of Israel, hear the word of the LordGod: Thus says the LordGodtothe mountains and the hills, the ravines and the valleys,the desolate wastes and the deserted cities, which have becomea prey and derision to the rest of the nations all around,
5 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 진실로 내 맹렬한 질투로 남아 있는 이방인과 에돔 온 땅을 쳐서 말하였노니 이는 그들이 심히 즐거워하는 마음과 멸시하는 심령으로 내 땅을 빼앗아 노략하여 자기 소유를 삼았음이라
5 therefore thus says the LordGod: Surely I have spoken inmy hot jealousy against the rest of the nations andagainst all Edom, whogave my land to themselves as a possessionwith wholehearted joy andutter contempt, that they might make its pasturelands a prey.
6 그러므로 너는 이스라엘 땅에 대하여 예언하되 그 산들과 멧부리들과 시내들과 골짜기들에 관하여 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 내 질투와 내 분노로 말하였나니 이는 너희가 이방의 수치를 당하였음이라
6 Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say tothe mountains and hills, to the ravines and valleys, Thus says the LordGod:Behold, I have spoken in my jealous wrath, because you have sufferedthe reproach of the nations.
7 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 맹세하였은즉 너희 사방에 있는 이방인이 자신들의 수치를 반드시 당하리라
7 Therefore thus says the LordGod:I swear that the nations that are all around youshall themselves suffer reproach.
8 그러나 너희 이스라엘 산들아 너희는 가지를 내고 내 백성 이스라엘을 위하여 열매를 맺으리니 그들이 올 때가 가까이 이르렀음이라
8 But you, O mountains of Israel,shall shoot forth your branches and yield your fruit to my people Israel, forthey will soon come home.
9 내가 돌이켜 너희와 함께 하리니 사람이 너희를 갈고 심을 것이며
9 Forbehold, I am for you, and I will turn to you, andyou shall be tilled and sown.
10 내가 또 사람을 너희 위에 많게 하리니 이들은 이스라엘 온 족속이라 그들을 성읍들에 거주하게 하며 빈 땅에 건축하게 하리라
10 AndI will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it.The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt.
11 내가 너희 위에 사람과 짐승을 많게 하되 그들의 수가 많고 번성하게 할 것이라 너희 전 지위대로 사람이 거주하게 하여 너희를 처음보다 낫게 대우하리니 내가 여호와인 줄을 너희가 알리라
11 And I will multiply on youman and beast, andthey shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as inyour former times, andwill do more good to you than ever before.Then you will know that I am theLord.
12 내가 사람을 너희 위에 다니게 하리니 그들은 내 백성 이스라엘이라 그들은 너를 얻고 너는 그 기업이 되어 다시는 그들이 자식들을 잃어버리지 않게 하리라
12 I will let people walk on you, even my people Israel.And they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no longerbereave them of children.
13 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 그들이 너희에게 이르기를 너는 사람을 삼키는 자요 네 나라 백성을 제거한 자라 하거니와
13 Thus says the LordGod: Because they say to you,You devour people, and you bereave your nation of children,
14 네가 다시는 사람을 삼키지 아니하며 다시는 네 나라 백성을 제거하지 아니하리라 주 여호와의 말씀이니라
14 therefore you shall no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the LordGod.
15 내가 또 너를 여러 나라의 수치를 듣지 아니하게 하며 만민의 비방을 다시 받지 아니하게 하며 네 나라 백성을 다시 넘어뜨리지 아니하게 하리라 주 여호와의 말씀이니라 하셨다 하라
15 And I will not let you hear anymorethe reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the LordGod.
16 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되
16 The word of theLordcame to me:
17 인자야 이스라엘 족속이 그들의 고국 땅에 거주할 때에 그들의 행위로 그 땅을 더럽혔나니 나 보기에 그 행위가 월경 중에 있는 여인의 부정함과 같았느니라
17 Son of man, when the house of Israel lived in their own land,they defiled it by their ways and their deeds. Their ways before me werelike the uncleanness of a woman in her menstrual impurity.
18 그들이 땅 위에 피를 쏟았으며 그 우상들로 말미암아 자신들을 더럽혔으므로 내가 분노를 그들 위에 쏟아
18 SoI poured out my wrath upon themfor the blood that they had shed in the land, for the idolswith which they had defiled it.
19 그들을 그 행위대로 심판하여 각국에 흩으며 여러 나라에 헤쳤더니
19 I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries.In accordance with their ways and their deeds I judged them.
20 그들이 이른바 그 여러 나라에서 내 거룩한 이름이 그들로 말미암아 더러워졌나니 곧 사람들이 그들을 가리켜 이르기를 이들은 여호와의 백성이라도 여호와의 땅에서 떠난 자라 하였음이라
20 But when they came to the nations, wherever they came,they profaned my holy name, in that people said of them,These are the people of theLord, and yet they had to go out of his land.
21 그러나 이스라엘 족속이 들어간 그 여러 나라에서 더럽힌 내 거룩한 이름을 내가 아꼈노라
21 But I had concernfor my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
22 그러므로 너는 이스라엘 족속에게 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 이스라엘 족속아 내가 이렇게 행함은 너희를 위함이 아니요 너희가 들어간 그 여러 나라에서 더럽힌 나의 거룩한 이름을 위함이라
22 Therefore say to the house of Israel, Thus says the LordGod:It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for the sake of my holy name,which you have profaned among the nations to which you came.
23 여러 나라 가운데에서 더럽혀진 이름 곧 너희가 그들 가운데에서 더럽힌 나의 큰 이름을 내가 거룩하게 할지라 내가 그들의 눈 앞에서 너희로 말미암아 나의 거룩함을 나타내리니 내가 여호와인 줄을 여러 나라 사람이 알리라 주 여호와의 말씀이니라
23 And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them.And the nations will know that I am theLord, declares the LordGod, when through you I vindicate my holiness before their eyes.
24 내가 너희를 여러 나라 가운데에서 인도하여 내고 여러 민족 가운데에서 모아 데리고 고국 땅에 들어가서
24 I will take youfrom the nations and gather you from all the countries andbring you into your own land.
25 맑은 물을 너희에게 뿌려서 너희로 정결하게 하되 곧 너희 모든 더러운 것에서와 모든 우상 숭배에서 너희를 정결하게 할 것이며
25 I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean fromall your uncleannesses, andfrom all your idolsI will cleanse you.
26 또 새 영을 너희 속에 두고 새 마음을 너희에게 주되 너희 육신에서 굳은 마음을 제거하고 부드러운 마음을 줄 것이며
26 And I will give youa new heart, anda new spirit I will put within you.And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.
27 또 내 영을 너희 속에 두어 너희로 내 율례를 행하게 하리니 너희가 내 규례를 지켜 행할지라
27 And I will put my Spirit within you,and cause you to walk in my statutes andbe careful to obey my rules.
28 내가 너희 조상들에게 준 땅에서 너희가 거주하면서 내 백성이 되고 나는 너희 하나님이 되리라
28 You shall dwell in the land that I gave to your fathers, andyou shall be my people, and I will be your God.
29 내가 너희를 모든 더러운 데에서 구원하고 곡식이 풍성하게 하여 기근이 너희에게 닥치지 아니하게 할 것이며
29 AndI will deliver you from all your uncleannesses. AndI will summon the grain and make it abundant andlay no famine upon you.
30 또 나무의 열매와 밭의 소산을 풍성하게 하여 너희가 다시는 기근의 욕을 여러 나라에게 당하지 아니하게 하리니
30 I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant,that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
31 그 때에 너희가 너희 악한 길과 너희 좋지 못한 행위를 기억하고 너희 모든 죄악과 가증한 일로 말미암아 스스로 밉게 보리라
31 Thenyou will remember your evil ways, and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and your abominations.
32 주 여호와의 말씀이니라 내가 이렇게 행함은 너희를 위함이 아닌 줄을 너희가 알리라 이스라엘 족속아 너희 행위로 말미암아 부끄러워하고 한탄할지어다
32 It is not for your sake that I will act, declares the LordGod; let that be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.
33 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 너희를 모든 죄악에서 정결하게 하는 날에 성읍들에 사람이 거주하게 하며 황폐한 것이 건축되게 할 것인즉
33 Thus says the LordGod: On the day thatI cleanse you from all your iniquities,I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
34 전에는 지나가는 자의 눈에 황폐하게 보이던 그 황폐한 땅이 장차 경작이 될지라
34 And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
35 사람이 이르기를 이 땅이 황폐하더니 이제는 에덴 동산 같이 되었고 황량하고 적막하고 무너진 성읍들에 성벽과 주민이 있다 하리니
35 And they will say,This land that was desolate has become likethe garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.
36 너희 사방에 남은 이방 사람이 나 여호와가 무너진 곳을 건축하며 황폐한 자리에 심은 줄을 알리라 나 여호와가 말하였으니 이루리라
36 Thenthe nations that are left all around you shall know that I am theLord; I have rebuilt the ruined places andreplanted that which was desolate.I am theLord; I have spoken, and I will do it.
37 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 그래도 이스라엘 족속이 이같이 자기들에게 이루어 주기를 내게 구하여야 할지라 내가 그들의 수효를 양 떼 같이 많아지게 하되
37 Thus says the LordGod: This alsoI will let the house of Israel ask me to do for them:to increase their people likea flock.
38 제사 드릴 양 떼 곧 예루살렘이 정한 절기의 양 무리 같이 황폐한 성읍을 사람의 떼로 채우리라 그리한즉 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하셨느니라
38 Like the flock for sacrifices,like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, soshall the waste cities be filled with flocks of people.Then they will know that I am theLord.야고보서
1장
12 시험을 참는 자는 복이 있나니 이는 시련을 견디어 낸 자가 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것이기 때문이라
12 Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receivethe crown of life,which God has promised to those who love him.
13 사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말지니 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하지 아니하시느니라
13 Let no one say when he is tempted,I am being tempted by God,for God cannot be tempted with evil, and he himself tempts no one.
14 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니
14 But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
15 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라
15 Then desirewhen it has conceived gives birth to sin, andsin when it is fully grown brings forth death.
16 내 사랑하는 형제들아 속지 말라
16 Do not be deceived, my beloved brothers.
17 온갖 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로부터 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라
17 Every good gift and every perfect gift is from above, coming down fromthe Father of lightswith whom there is no variation or shadow due to change.
18 그가 그 피조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
18 Of his own will hebrought us forth by the word of truth,that we should be a kind offirstfruits of his creatures.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more