Daily Bible Reading
[2019.10.31] 말씀읽기 - 삼하(2Sa) 22, 요(Jn) 20:1-18
사무엘하
22장
1 여호와께서 다윗을 모든 원수의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
1 David sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
2 이르되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 위하여 나를 건지시는 자시요
2 He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;
3 내가 피할 나의 반석의 하나님이시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 그에게 피할 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 폭력에서 구원하셨도다
3 my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior-- from violent men you save me.
4 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 받으리로다
4 I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.
6 스올의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
6 The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 그가 그의 성전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그의 귀에 들렸도다
7 In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘의 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노로 말미암음이로다
8 The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
9 그의 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
10 그가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그의 발 아래는 어두캄캄하였도다
10 He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
11 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
11 He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
12 그가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
12 He made darkness his canopy around him-- the dark rain clouds of the sky.
13 그 앞에 있는 광채로 말미암아 숯불이 피었도다
13 Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
14 여호와께서 하늘에서 우렛소리를 내시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
14 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 화살을 날려 그들을 흩으시며 번개로 무찌르셨도다
15 He shot arrows and scattered the enemies , bolts of lightning and routed them.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김으로 말미암아 물 밑이 드러나고 세상의 기초가 나타났도다
16 The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
17 그가 위에서 손을 내미사 나를 붙드심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
17 He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 그들은 나보다 강했기 때문이로다
18 He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
19 그들이 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
20 He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
21 여호와께서 내 공의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 따라 갚으셨으니
21 The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행함으로 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.
23 그의 모든 법도를 내 앞에 두고 그의 규례를 버리지 아니하였음이로다
23 All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
24 내가 또 그의 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
24 I have been blameless before him and have kept myself from sin.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그의 눈앞에서 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
25 The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사악한 자에게는 주의 거스르심을 보이시리이다
27 to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
28 You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
29 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 어둠을 밝히시리이다
29 You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
30 내가 주를 의뢰하고 적진으로 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어넘나이다
30 With your help I can advance against a troop ; with my God I can scale a wall.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 진실하니 그는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
31 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이냐
32 For who is God besides the LORD ? And who is the Rock except our God?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 안전한 곳으로 인도하시며
33 It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 내 발이 미끄러지지 아니하게 하셨나이다
37 You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
38 내가 내 원수를 뒤쫓아 멸하였사오며 그들을 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
38 I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
39 내가 그들을 무찔러 전멸시켰더니 그들이 내 발 아래에 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
39 I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.
40 이는 주께서 내게 전쟁하게 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자를 내게 굴복하게 하셨사오며
40 You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
41 주께서 또 내 원수들이 등을 내게로 향하게 하시고 내게 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
41 You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
42 그들이 도움을 구해도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답하지 아니하셨나이다
42 They cried for help, but there was no one to save them-- to the LORD, but he did not answer.
43 내가 그들을 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
43 I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보전하사 모든 민족의 으뜸으로 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,
45 이방인들이 내게 굴복함이여 그들이 내 소문을 귀로 듣고 곧 내게 순복하리로다
45 and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
46 이방인들이 쇠약하여 그들의 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
47 여호와의 사심을 두고 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 반석이신 하나님을 높일지로다
47 The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Savior!
48 이 하나님이 나를 위하여 보복하시고 민족들이 내게 복종하게 하시며
48 He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
49 나를 원수들에게서 이끌어 내시며 나를 대적하는 자 위에 나를 높이시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
49 who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
50 이러므로 여호와여 내가 모든 민족 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
50 Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.
51 여호와께서 그의 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원하도록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
51 He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."요한복음
20장
1 안식 후 첫날 일찍이 아직 어두울 때에 막달라 마리아가 무덤에 와서 돌이 무덤에서 옮겨진 것을 보고
1 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
2 시몬 베드로와 예수께서 사랑하시던 그 다른 제자에게 달려가서 말하되 사람들이 주님을 무덤에서 가져다가 어디 두었는지 우리가 알지 못하겠다 하니
2 So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don`t know where they have put him!"
3 베드로와 그 다른 제자가 나가서 무덤으로 갈새
3 So Peter and the other disciple started for the tomb.
4 둘이 같이 달음질하더니 그 다른 제자가 베드로보다 더 빨리 달려가서 먼저 무덤에 이르러
4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
5 구부려 세마포 놓인 것을 보았으나 들어가지는 아니하였더니
5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
6 시몬 베드로는 따라와서 무덤에 들어가 보니 세마포가 놓였고
6 Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
7 또 머리를 쌌던 수건은 세마포와 함께 놓이지 않고 딴 곳에 쌌던 대로 놓여 있더라
7 as well as the burial cloth that had been around Jesus` head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen.
8 그 때에야 무덤에 먼저 갔던 그 다른 제자도 들어가 보고 믿더라
8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
9 (그들은 성경에 그가 죽은 자 가운데서 다시 살아나야 하리라 하신 말씀을 아직 알지 못하더라)
9 (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
10 이에 두 제자가 자기들의 집으로 돌아가니라
10 Then the disciples went back to their homes,
11 마리아는 무덤 밖에 서서 울고 있더니 울면서 구부려 무덤 안을 들여다보니
11 but Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
12 흰 옷 입은 두 천사가 예수의 시체 뉘었던 곳에 하나는 머리 편에, 하나는 발 편에 앉았더라
12 and saw two angels in white, seated where Jesus` body had been, one at the head and the other at the foot.
13 천사들이 이르되 여자여 어찌하여 우느냐 이르되 사람들이 내 주님을 옮겨다가 어디 두었는지 내가 알지 못함이니이다
13 They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said, "and I don`t know where they have put him."
14 이 말을 하고 뒤로 돌이켜 예수께서 서 계신 것을 보았으나 예수이신 줄은 알지 못하더라
14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.
15 예수께서 이르시되 여자여 어찌하여 울며 누구를 찾느냐 하시니 마리아는 그가 동산지기인 줄 알고 이르되 주여 당신이 옮겼거든 어디 두었는지 내게 이르소서 그리하면 내가 가져가리이다
15 Woman, he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."
16 예수께서 마리아야 하시거늘 마리아가 돌이켜 히브리 말로 랍오니 하니 (이는 선생님이라는 말이라)
16 Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
17 예수께서 이르시되 나를 붙들지 말라 내가 아직 아버지께로 올라가지 아니하였노라 너는 내 형제들에게 가서 이르되 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라 하시니
17 Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, `I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.` "
18 막달라 마리아가 가서 제자들에게 내가 주를 보았다 하고 또 주께서 자기에게 이렇게 말씀하셨다 이르니라
18 Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more