Daily Bible Reading
[2018.11.03] 말씀읽기 - 단(Da) 11:28-12:13, 요일(1Jn) 3:1-12
다니엘
11장
28 북방 왕은 많은 재물을 가지고 본국으로 돌아가리니 그는 마음으로 거룩한 언약을 거스르며 자기 마음대로 행하고 본토로 돌아갈 것이며
28 And he shall return to his land with great wealth, but his heart shall be set against the holy covenant. And he shall work his will and return to his own land.
29 작정된 기한에 그가 다시 나와서 남방에 이를 것이나 이번이 그 전번만 못하리니
29 At the time appointed he shall return and come into the south, but it shall not be this time as it was before.
30 이는 깃딤의 배들이 이르러 그를 칠 것임이라 그가 낙심하고 돌아가면서 맺은 거룩한 언약에 분노하였고 자기 땅에 돌아가서는 맺은 거룩한 언약을 배반하는 자들을 살필 것이며
30 For ships ofKittim shall come against him, and he shall be afraid and withdraw, and shall turn back andbe enraged andtake action against the holy covenant. He shall turn back and pay attention to those who forsake the holy covenant.
31 군대는 그의 편에 서서 성소 곧 견고한 곳을 더럽히며 매일 드리는 제사를 폐하며 멸망하게 하는 가증한 것을 세울 것이며
31 Forces from him shall appear andprofane the temple and fortress, and shall take away the regular burnt offering. Andthey shall set up the abomination that makes desolate.
32 그가 또 언약을 배반하고 악행하는 자를 속임수로 타락시킬 것이나 오직 자기의 하나님을 아는 백성은 강하여 용맹을 떨치리라
32 He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action.
33 백성 중에 지혜로운 자들이 많은 사람을 가르칠 것이나 그들이 칼날과 불꽃과 사로잡힘과 약탈을 당하여 여러 날 동안 몰락하리라
33 And the wise among the people shall make many understand, though for some days they shall stumble by sword and flame, by captivity and plunder.
34 그들이 몰락할 때에 도움을 조금 얻을 것이나 많은 사람들이 속임수로 그들과 결합할 것이며
34 When they stumble, they shall receive a little help. And many shall join themselves to them with flattery,
35 또 그들 중 지혜로운 자 몇 사람이 몰락하여 무리 중에서 연단을 받아 정결하게 되며 희게 되어 마지막 때까지 이르게 하리니 이는 아직 정한 기한이 남았음이라
35 and some of the wise shall stumble, so that they may be refined,purified, andmade white, untilthe time of the end,for it still awaits the appointed time.
36 그 왕은 자기 마음대로 행하며 스스로 높여 모든 신보다 크다 하며 비상한 말로 신들의 신을 대적하며 형통하기를 분노하심이 그칠 때까지 하리니 이는 그 작정된 일을 반드시 이룰 것임이라
36 And the king shalldo as he wills.He shall exalt himself and magnify himself above every god,and shall speak astonishing things againstthe God of gods.He shall prospertill the indignation is accomplished; for what is decreed shall be done.
37 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그의 조상들의 신들과 여자들이 흠모하는 것을 돌아보지 아니하며 어떤 신도 돌아보지 아니하고
37 He shall pay no attention to the gods of his fathers, or to the one beloved by women. He shall not pay attention to any other god, forhe shall magnify himself above all.
38 그 대신에 강한 신을 공경할 것이요 또 그의 조상들이 알지 못하던 신에게 금 은 보석과 보물을 드려 공경할 것이며
38 He shall honor the god of fortresses instead of these. A god whom his fathers did not know he shall honorwith gold and silver, with precious stones and costly gifts.
39 그는 이방신을 힘입어 크게 견고한 산성들을 점령할 것이요 무릇 그를 안다 하는 자에게는 영광을 더하여 여러 백성을 다스리게도 하며 그에게서 뇌물을 받고 땅을 나눠 주기도 하리라
39 He shall deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall load with honor. He shall make them rulers over many andshall divide the land for a price.
40 마지막 때에 남방 왕이 그와 힘을 겨룰 것이나 북방 왕이 병거와 마병과 많은 배로 회오리바람처럼 그에게로 마주 와서 그 여러 나라에 침공하여 물이 넘침 같이 지나갈 것이요
40 At the time of the end, the king of the south shall attackhim, but the king of the north shall rush upon himlike a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. And he shall come into countries andshall overflow and pass through.
41 그가 또 영화로운 땅에 들어갈 것이요 많은 나라를 패망하게 할 것이나 오직 에돔과 모압과 암몬 자손의 지도자들은 그의 손에서 벗어나리라
41 He shall come intothe glorious land. And tens of thousands shall fall, but these shall be delivered out of his hand:Edom andMoab and the main part of theAmmonites.
42 그가 여러 나라들에 그의 손을 펴리니 애굽 땅도 면하지 못할 것이니
42 He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
43 그가 권세로 애굽의 금 은과 모든 보물을 차지할 것이요 리비아 사람과 구스 사람이 그의 시종이 되리라
43 He shall become ruler of the treasures of gold and of silver, and all the precious things of Egypt, and theLibyans and theCushites shall follow in his train.
44 그러나 동북에서부터 소문이 이르러 그를 번민하게 하므로 그가 분노하여 나가서 많은 무리를 다 죽이며 멸망시키고자 할 것이요
44 But news from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to destroy and devote many to destruction.
45 그가 장막 궁전을 바다와 영화롭고 거룩한 산 사이에 세울 것이나 그의 종말이 이르리니 도와 줄 자가 없으리라
45 And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, with none to help him.12장
1 그 때에 네 민족을 호위하는 큰 군주 미가엘이 일어날 것이요 또 환난이 있으리니 이는 개국 이래로 그 때까지 없던 환난일 것이며 그 때에 네 백성 중 책에 기록된 모든 자가 구원을 받을 것이라
1 At that time shall ariseMichael, the great prince who has charge of your people. Andthere shall be a time of trouble, such as never has been since there was a nation till that time. But at that time your people shall be delivered,everyone whose name shall be found written in the book.
2 땅의 티끌 가운데에서 자는 자 중에서 많은 사람이 깨어나 영생을 받는 자도 있겠고 수치를 당하여서 영원히 부끄러움을 당할 자도 있을 것이며
2 And many of those whosleep inthe dust of the earth shallawake,some to everlasting life, andsome to shame and everlasting contempt.
3 지혜 있는 자는 궁창의 빛과 같이 빛날 것이요 많은 사람을 옳은 데로 돌아오게 한 자는 별과 같이 영원토록 빛나리라
3 And those who are wiseshall shine like the brightness of the sky above;andthose who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.
4 다니엘아 마지막 때까지 이 말을 간수하고 이 글을 봉함하라 많은 사람이 빨리 왕래하며 지식이 더하리라
4 But you, Daniel,shut up the words andseal the book, untilthe time of the end.Many shall run to and fro, and knowledge shall increase.
5 나 다니엘이 본즉 다른 두 사람이 있어 하나는 강 이쪽 언덕에 섰고 하나는 강 저쪽 언덕에 섰더니
5 Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one onthis bank of the stream and one on that bank of the stream.
6 그 중에 하나가 세마포 옷을 입은 자 곧 강물 위쪽에 있는 자에게 이르되 이 놀라운 일의 끝이 어느 때까지냐 하더라
6 And someone said tothe man clothed in linen, who was above the waters of the stream,How long shall it be till the end of these wonders?
7 내가 들은즉 그 세마포 옷을 입고 강물 위쪽에 있는 자가 자기의 좌우 손을 들어 하늘을 향하여 영원히 살아 계시는 이를 가리켜 맹세하여 이르되 반드시 한 때 두 때 반 때를 지나서 성도의 권세가 다 깨지기까지이니 그렇게 되면 이 모든 일이 다 끝나리라 하더라
7 And I heardthe man clothed in linen, who was above the waters of the stream;he raised his right hand and his left hand toward heaven andswore by him who lives forever that it would be for atime, times, and half a time, and that when the shattering ofthe power ofthe holy people comes to an end all these things would be finished.
8 내가 듣고도 깨닫지 못한지라 내가 이르되 내 주여 이 모든 일의 결국이 어떠하겠나이까 하니
8 I heard,but I did not understand. Then I said,O my lord, what shall be the outcome of these things?
9 그가 이르되 다니엘아 갈지어다 이 말은 마지막 때까지 간수하고 봉함할 것임이니라
9 He said,Go your way, Daniel,for the words are shut up and sealed until the time of the end.
10 많은 사람이 연단을 받아 스스로 정결하게 하며 희게 할 것이나 악한 사람은 악을 행하리니 악한 자는 아무것도 깨닫지 못하되 오직 지혜 있는 자는 깨달으리라
10 Many shall purify themselves and make themselves white and be refined, butthe wicked shall act wickedly. And none of the wicked shall understand,but those who are wise shall understand.
11 매일 드리는 제사를 폐하며 멸망하게 할 가증한 것을 세울 때부터 천이백구십 일을 지낼 것이요
11 And from the time thatthe regular burnt offering is taken away andthe abomination that makes desolate is set up, there shall be 1,290 days.
12 기다려서 천삼백삼십오 일까지 이르는 그 사람은 복이 있으리라
12 Blessed is he who waits and arrives at the 1,335 days.
13 너는 가서 마지막을 기다리라 이는 네가 평안히 쉬다가 끝날에는 네 몫을 누릴 것임이라
13 But go your way till the end.And you shall rest and shall stand in your allotted place atthe end of the days.요한일서
3장
1 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이라
1 Seewhat kind of love the Father has given to us, that we should be calledchildren of God; and so we are. The reason whythe world does not know us is thatit did not know him.
2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니
2 Beloved, we areGod's childrennow, and what we will behas not yet appeared; but we know thatwhen he appearswe shall be like him, becausewe shall see him as he is.
3 주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라
3 And everyone whothus hopes in himpurifies himself as he is pure.
4 죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라
4 Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness;sin is lawlessness.
5 그가 우리 죄를 없애려고 나타나신 것을 너희가 아나니 그에게는 죄가 없느니라
5 You know thathe appeared in order totake away sins, andin him there is no sin.
6 그 안에 거하는 자마다 범죄하지 아니하나니 범죄하는 자마다 그를 보지도 못하였고 그를 알지도 못하였느니라
6 No one who abides in him keeps on sinning;no one who keeps on sinning has either seen him or known him.
7 자녀들아 아무도 너희를 미혹하지 못하게 하라 의를 행하는 자는 그의 의로우심과 같이 의롭고
7 Little children,let no one deceive you.Whoever practices righteousness is righteous, as he is righteous.
8 죄를 짓는 자는 마귀에게 속하나니 마귀는 처음부터 범죄함이라 하나님의 아들이 나타나신 것은 마귀의 일을 멸하려 하심이라
8 Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared wasto destroy the works of the devil.
9 하나님께로부터 난 자마다 죄를 짓지 아니하나니 이는 하나님의 씨가 그의 속에 거함이요 그도 범죄하지 못하는 것은 하나님께로부터 났음이라
9 No one born of God makes a practice of sinning, for God'sseed abides in him, and he cannot keep on sinning because he has been born of God.
10 이러므로 하나님의 자녀들과 마귀의 자녀들이 드러나나니 무릇 의를 행하지 아니하는 자나 또는 그 형제를 사랑하지 아니하는 자는 하나님께 속하지 아니하니라
10 By this it is evident who are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not practice righteousness is not of God,nor is the one whodoes not love his brother.
11 우리는 서로 사랑할지니 이는 너희가 처음부터 들은 소식이라
11 Forthis is the message that you have heard from the beginning,that we should love one another.
12 가인 같이 하지 말라 그는 악한 자에게 속하여 그 아우를 죽였으니 어떤 이유로 죽였느냐 자기의 행위는 악하고 그의 아우의 행위는 의로움이라
12 We should not be likeCain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him?Because his own deeds were evil and his brother's righteous.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more