Daily Bible Reading
[2016.11.5] 말씀읽기- 사무엘하 2 Samuel 22, 사도행전 Acts 2:1-21 [개역개정/ESV]
사무엘하
22장
1 여호와께서 다윗을 모든 원수의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
1 And David spoketo theLordthe words of this song on the day when theLorddelivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
2 이르되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 위하여 나를 건지시는 자시요
2 He said,TheLordis my rock and my fortress and my deliverer,
3 내가 피할 나의 반석의 하나님이시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 그에게 피할 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 폭력에서 구원하셨도다
3 myGod, my rock,in whom I take refuge,my shield, andthe horn of my salvation,my stronghold andmy refuge,my savior; you save me from violence.
4 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 받으리로다
4 I call upon theLord, who isworthy to be praised,and I am saved from my enemies.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 For the waves of death encompassed me,the torrents of destruction assailed me;
6 스올의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
6 the cords of Sheol entangled me;the snares of death confronted me.
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 그가 그의 성전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그의 귀에 들렸도다
7 In my distress I called upon theLord;to my God I called.From his temple he heard my voice,and my crycame to his ears.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘의 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노로 말미암음이로다
8 Thenthe earth reeled and rocked;the foundations of the heavens trembledand quaked, because he was angry.
9 그의 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 Smoke went up from his nostrils,and devouring fire from his mouth;glowing coals flamed forth from him.
10 그가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그의 발 아래는 어두캄캄하였도다
10 He bowed the heavens andcame down;thick darkness was under his feet.
11 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
11 He rode on a cherub and flew;he was seen onthe wings of the wind.
12 그가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
12 He madedarkness around himhis canopy,thick clouds, a gathering of water.
13 그 앞에 있는 광채로 말미암아 숯불이 피었도다
13 Out of the brightness before himcoals of fire flamed forth.
14 여호와께서 하늘에서 우렛소리를 내시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
14 TheLordthundered from heaven,and the Most High uttered his voice.
15 화살을 날려 그들을 흩으시며 번개로 무찌르셨도다
15 And he sent outarrows and scattered them;lightning, and routed them.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김으로 말미암아 물 밑이 드러나고 세상의 기초가 나타났도다
16 Then the channels of the sea were seen;the foundations of the world were laid bare,at the rebuke of theLord,at theblast of the breath of his nostrils.
17 그가 위에서 손을 내미사 나를 붙드심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
17 He sent from on high, he took me;he drew me out of many waters.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 그들은 나보다 강했기 때문이로다
18 He rescued me from my strong enemy,from those who hated me,for they were too mighty for me.
19 그들이 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 They confronted me in the day of my calamity,but theLordwas my support.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
20 He brought me out into a broad place;he rescued me, becausehe delighted in me.
21 여호와께서 내 공의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 따라 갚으셨으니
21 TheLorddealt with me according to my righteousness;according to thecleanness of my hands he rewarded me.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행함으로 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 For I have kept the ways of theLordand have not wickedly departed from my God.
23 그의 모든 법도를 내 앞에 두고 그의 규례를 버리지 아니하였음이로다
23 For all his rules were before me,and from his statutes I did not turn aside.
24 내가 또 그의 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
24 I wasblameless before him,and I kept myself from guilt.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그의 눈앞에서 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
25 And theLordhas rewarded me according to my righteousness,according to my cleanness in his sight.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 With the merciful you show yourself merciful;with theblameless man you show yourself blameless;
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사악한 자에게는 주의 거스르심을 보이시리이다
27 with the purified you deal purely,and with the crooked you make yourself seem tortuous.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
28 You save a humble people,but your eyes are on the haughty to bring them down.
29 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 어둠을 밝히시리이다
29 For you are my lamp, OLord,and my God lightens my darkness.
30 내가 주를 의뢰하고 적진으로 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어넘나이다
30 For by you I can run against a troop,and by my God I can leap over a wall.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 진실하니 그는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
31 This God&emdash;his way is perfect;theword of theLordproves true;he isa shield for all those who take refuge in him.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이냐
32 For who is God, but theLord?And who is a rock, except our God?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 안전한 곳으로 인도하시며
33 This God is mystrong refugeand has made myway blameless.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 He made my feet like the feet of a deerand set me secureon the heights.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
35 He trains my hands for war,so that my arms can bend a bow of bronze.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 You have given me the shield of your salvation,and your gentleness made me great.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 내 발이 미끄러지지 아니하게 하셨나이다
37 You gave a wide place for my steps under me,and my feetdid not slip;
38 내가 내 원수를 뒤쫓아 멸하였사오며 그들을 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
38 I pursued my enemies and destroyed them,and did not turn back until they were consumed.
39 내가 그들을 무찔러 전멸시켰더니 그들이 내 발 아래에 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
39 I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise;they fellunder my feet.
40 이는 주께서 내게 전쟁하게 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자를 내게 굴복하게 하셨사오며
40 For you equipped me with strength for the battle;you madethose who rise against me sink under me.
41 주께서 또 내 원수들이 등을 내게로 향하게 하시고 내게 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
41 Youmade my enemies turn their backs to me,those who hated me, and I destroyed them.
42 그들이 도움을 구해도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답하지 아니하셨나이다
42 They looked, but there was none to save;they cried to theLord, buthe did not answer them.
43 내가 그들을 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
43 I beat them fineas the dust of the earth;I crushed them and stamped them downlike the mire of the streets.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보전하사 모든 민족의 으뜸으로 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 You delivered me from strife with my people;you kept me as the head ofthe nations;people whom I had not known served me.
45 이방인들이 내게 굴복함이여 그들이 내 소문을 귀로 듣고 곧 내게 순복하리로다
45 Foreigners came cringing to me;as soon as they heard of me, they obeyed me.
46 이방인들이 쇠약하여 그들의 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 Foreigners lost heartand came tremblingout of their fortresses.
47 여호와의 사심을 두고 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 반석이신 하나님을 높일지로다
47 TheLordlives, and blessed be my rock,and exalted bemy God,the rock of my salvation,
48 이 하나님이 나를 위하여 보복하시고 민족들이 내게 복종하게 하시며
48 the God who gave me vengeanceandbrought down peoples under me,
49 나를 원수들에게서 이끌어 내시며 나를 대적하는 자 위에 나를 높이시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
49 who brought me out from my enemies;you exalted me abovethose who rose against me;you delivered me frommen of violence.
50 이러므로 여호와여 내가 모든 민족 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
50 For this I will praise you, OLord, among the nations,and sing praises to your name.
51 여호와께서 그의 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원하도록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
51 Great salvation he bringsto his king,and shows steadfast love tohis anointed,to David and his offspringforever.사도행전
2장
1 오순절 날이 이미 이르매 그들이 다같이 한 곳에 모였더니
1 Whenthe day of Pentecost arrived, they were all together in one place.
2 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 그들이 앉은 온 집에 가득하며
2 And suddenly there came from heaven a sound likea mighty rushing wind, andit filled the entire house where they were sitting.
3 마치 불의 혀처럼 갈라지는 것들이 그들에게 보여 각 사람 위에 하나씩 임하여 있더니
3 And divided tonguesas of fire appeared to them and restedon each one of them.
4 그들이 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 언어들로 말하기를 시작하니라
4 And they were allfilled with the Holy Spirit and beganto speak in other tonguesas the Spirit gave them utterance.
5 그 때에 경건한 유대인들이 천하 각국으로부터 와서 예루살렘에 머물러 있더니
5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
6 이 소리가 나매 큰 무리가 모여 각각 자기의 방언으로 제자들이 말하는 것을 듣고 소동하여
6 Andat this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.
7 다 놀라 신기하게 여겨 이르되 보라 이 말하는 사람들이 다 갈릴리 사람이 아니냐
7 Andthey were amazed and astonished, saying,Are not all these who are speakingGalileans?
8 우리가 우리 각 사람이 난 곳 방언으로 듣게 되는 것이 어찌 됨이냐
8 And how is it that we hear, each of us in his own native language?
9 우리는 바대인과 메대인과 엘람인과 또 메소보다미아, 유대와 갑바도기아, 본도와 아시아,
9 Parthians andMedes andElamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 브루기아와 밤빌리아, 애굽과 및 구레네에 가까운 리비야 여러 지방에 사는 사람들과 로마로부터 온 나그네 곧 유대인과 유대교에 들어온 사람들과
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,
11 그레데인과 아라비아인들이라 우리가 다 우리의 각 언어로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고
11 both Jews andproselytes, Cretans and Arabians&emdash;we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.
12 다 놀라며 당황하여 서로 이르되 이 어찌 된 일이냐 하며
12 Andall were amazed and perplexed, saying to one another,What does this mean?
13 또 어떤 이들은 조롱하여 이르되 그들이 새 술에 취하였다 하더라
13 But othersmocking said,They are filled with new wine.
14 베드로가 열한 사도와 함께 서서 소리를 높여 이르되 유대인들과 예루살렘에 사는 모든 사람들아 이 일을 너희로 알게 할 것이니 내 말에 귀를 기울이라
14 But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and addressed them:Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.
15 때가 제 삼 시니 너희 생각과 같이 이 사람들이 취한 것이 아니라
15 For these people are not drunk, as you suppose,since it is only the third hour of the day.
16 이는 곧 선지자 요엘을 통하여 말씀하신 것이니 일렀으되
16 But this is what was uttered through the prophet Joel:
17 하나님이 말씀하시기를 말세에 내가 내 영을 모든 육체에 부어 주리니 너희의 자녀들은 예언할 것이요 너희의 젊은이들은 환상을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라
17 And in the last days it shall be, God declares,that I will pour out my Spiriton all flesh,and your sons andyour daughters shall prophesy,and your young men shall see visions,and your old men shall dream dreams;
18 그 때에 내가 내 영을 내 남종과 여종들에게 부어 주리니 그들이 예언할 것이요
18 even on my male servantsand female servantsin those days I will pour out my Spirit, andthey shall prophesy.
19 또 내가 위로 하늘에서는 기사를 아래로 땅에서는 징조를 베풀리니 곧 피와 불과 연기로다
19 And I will show wonders in the heavens aboveand signs on the earth below,blood, and fire, and vapor of smoke;
20 주의 크고 영화로운 날이 이르기 전에 해가 변하여 어두워지고 달이 변하여 피가 되리라
20 the sun shall be turned to darknessand the moon to blood,beforethe day of the Lord comes, the great and magnificent day.
21 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라 하였느니라
21 And it shall come to pass thateveryone who calls upon the name of the Lord shall be saved.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more