Daily Bible Reading
[2016.11.7] 말씀읽기- 사무엘하 2 Samuel 23:24-24:14, 사도행전 Acts 3:1-10 [개역개정/ESV]
사무엘하
23장
24 요압의 아우 아사헬은 삼십 명 중의 하나요 또 베들레헴 도도의 아들 엘하난과
24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
25 하롯 사람 삼훗과 하롯 사람 엘리가와
25 Shammah of Harod, Elika of Harod,
26 발디 사람 헬레스와 드고아 사람 익게스의 아들 이라와
26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkeshof Tekoa,
27 아나돗 사람 아비에셀과 후사 사람 므분내와
27 Abiezerof Anathoth, Mebunnaithe Hushathite,
28 아호아 사람 살몬과 느도바 사람 마하래와
28 Zalmonthe Ahohite, Maharaiof Netophah,
29 느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 잇대와
29 Heleb the son of Baanahof Netophah, Ittai the son of Ribai ofGibeah of the people of Benjamin,
30 비라돈 사람 브나야와 가아스 시냇가에 사는 힛대와
30 Benaiahof Pirathon, Hiddai of the brooks ofGaash,
31 아르바 사람 아비알본과 바르훔 사람 아스마웻(아스마웨ㅅ)과
31 Abi-albon the Arbathite, Azmaveth ofBahurim,
32 사알본 사람 엘리아바와 야센의 아들 요나단과
32 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,
33 하랄 사람 삼마와 아랄 사람 사랄의 아들 아히암과
33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
34 마아가 사람의 손자 아하스배의 아들 엘리벨렛과 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암과
34 Eliphelet the son of Ahasbaiof Maacah,Eliam the son ofAhithophel of Gilo,
35 갈멜 사람 헤스래와 아랍 사람 바아래와
35 Hezroof Carmel, Paarai the Arbite,
36 소바 사람 나단의 아들 이갈과 갓 사람 바니와
36 Igal the son of Nathanof Zobah, Bani the Gadite,
37 암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 무기를 잡은 자 브에롯 사람 나하래와
37 Zelek the Ammonite, Naharaiof Beeroth, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah,
38 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
38 Ira theIthrite, Gareb the Ithrite,
39 헷 사람 우리아라 이상 총수가 삼십칠 명이었더라
39 Uriah the Hittite: thirty-seven in all.24장
1 여호와께서 다시 이스라엘을 향하여 진노하사 그들을 치시려고 다윗을 격동시키사 가서 이스라엘과 유다의 인구를 조사하라 하신지라
1 Again the anger of theLordwas kindled against Israel, and he incited David against them, saying,Go, number Israel and Judah.
2 이에 왕이 그 곁에 있는 군사령관 요압에게 이르되 너는 이스라엘 모든 지파 가운데로 다니며 이제 단에서부터 브엘세바까지 인구를 조사하여 백성의 수를 내게 보고하라 하니
2 So the king said to Joab, the commander of the army,who was with him,Go through all the tribes of Israel,from Dan to Beersheba, and number the people, that I may know the number of the people.
3 요압이 왕께 아뢰되 이 백성이 얼마든지 왕의 하나님 여호와께서 백 배나 더하게 하사 내 주 왕의 눈으로 보게 하시기를 원하나이다 그런데 내 주 왕은 어찌하여 이런 일을 기뻐하시나이까 하되
3 But Joab said to the king,May theLordyour God add to the people a hundred times as many as they are, while the eyes of my lord the king still see it, but why does my lord the king delight in this thing?
4 왕의 명령이 요압과 군대 사령관들을 재촉한지라 요압과 사령관들이 이스라엘 인구를 조사하려고 왕 앞에서 물러나
4 But the king's word prevailed against Joab and the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army went out from the presence of the king to number the people of Israel.
5 요단을 건너 갓 골짜기 가운데 성읍 아로엘 오른쪽 곧 야셀 맞은쪽에 이르러 장막을 치고
5 They crossed the Jordan and began fromAroer,and from the city that is in the middle of thevalley, toward Gad and on toJazer.
6 길르앗에 이르고 닷딤홋시 땅에 이르고 또 다냐안에 이르러서는 시돈으로 돌아
6 Then they came to Gilead, and to Kadesh in the land of the Hittites;and they came to Dan, and from Danthey went around toSidon,
7 두로 견고한 성에 이르고 히위 사람과 가나안 사람의 모든 성읍에 이르고 유다 남쪽으로 나와 브엘세바에 이르니라
7 and came to the fortress of Tyre and to all the cities of theHivites andCanaanites; and they went out to the Negeb of Judah at Beersheba.
8 그들 무리가 국내를 두루 돌아 아홉 달 스무 날 만에 예루살렘에 이르러
8 So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
9 요압이 백성의 수를 왕께 보고하니 곧 이스라엘에서 칼을 빼는 담대한 자가 팔십만 명이요 유다 사람이 오십만 명이었더라
9 And Joab gave the sum of the numbering of the people to the king: in Israel there were 800,000 valiant menwho drew the sword, and the men of Judah were 500,000.
10 다윗이 백성을 조사한 후에 그의 마음에 자책하고 다윗이 여호와께 아뢰되 내가 이 일을 행함으로 큰 죄를 범하였나이다 여호와여 이제 간구하옵나니 종의 죄를 사하여 주옵소서 내가 심히 미련하게 행하였나이다 하니라
10 ButDavid's heart struck him after he had numbered the people. And David said to theLord,I have sinned greatly in what I have done. But now, OLord, please take away the iniquity of your servant, for I have donevery foolishly.
11 다윗이 아침에 일어날 때에 여호와의 말씀이 다윗의 선견자 된 선지자 갓에게 임하여 이르시되
11 And when David arose in the morning, the word of theLordcame tothe prophet Gad, David'sseer, saying,
12 가서 다윗에게 말하기를 여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 내가 네게 세 가지를 보이노니 너를 위하여 너는 그 중에서 하나를 택하라 내가 그것을 네게 행하리라 하셨다 하라 하시니
12 Go and say to David,Thus says theLord, Three things I offeryou. Choose one of them, that I may do it to you.
13 갓이 다윗에게 이르러 아뢰어 이르되 왕의 땅에 칠 년 기근이 있을 것이니이까 혹은 왕이 왕의 원수에게 쫓겨 석 달 동안 그들 앞에서 도망하실 것이니이까 혹은 왕의 땅에 사흘 동안 전염병이 있을 것이니이까 왕은 생각하여 보고 나를 보내신 이에게 무엇을 대답하게 하소서 하는지라
13 So Gad came to David and told him, and said to him,Shallthreeyears of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your foes while they pursue you? Or shall there be three days' pestilence in your land? Now consider, and decide what answer I shall return to him who sent me.
14 다윗이 갓에게 이르되 내가 고통 중에 있도다 청하건대 여호와께서는 긍휼이 크시니 우리가 여호와의 손에 빠지고 내가 사람의 손에 빠지지 아니하기를 원하노라 하는지라
14 Then David said to Gad,I am in great distress. Let us fall into the hand of theLord,for his mercy is great; but let me not fall into the hand of man.사도행전
3장
1 제 구 시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전에 올라갈새
1 Now Peter and John weregoing up to the temple atthe hour of prayer,the ninth hour.
2 나면서 못 걷게 된 이를 사람들이 메고 오니 이는 성전에 들어가는 사람들에게 구걸하기 위하여 날마다 미문이라는 성전 문에 두는 자라
2 And a manlame from birth was being carried,whom they laid daily at the gate of the temple that is called the Beautiful Gateto ask alms of those entering the temple.
3 그가 베드로와 요한이 성전에 들어가려 함을 보고 구걸하거늘
3 Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive alms.
4 베드로가 요한과 더불어 주목하여 이르되 우리를 보라 하니
4 And Peter directed his gaze at him, as did John, and said,Look at us.
5 그가 그들에게서 무엇을 얻을까 하여 바라보거늘
5 And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.
6 베드로가 이르되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 이것을 네게 주노니 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 일어나 걸으라 하고
6 But Peter said,I have no silver and gold, but what I do have I give to you.In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk!
7 오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고
7 And he took him by the right hand and raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong.
8 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 찬송하니
8 Andleaping up he stood and began to walk, and entered the temple with them, walking and leaping and praising God.
9 모든 백성이 그 걷는 것과 하나님을 찬송함을 보고
9 Andall the people saw him walking and praising God,
10 그가 본래 성전 미문에 앉아 구걸하던 사람인 줄 알고 그에게 일어난 일로 인하여 심히 놀랍게 여기며 놀라니라
10 and recognized him as the one who sat at the Beautiful Gate of the temple, asking for alms. And they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more