Daily Bible Reading
[2020.11.08] 말씀읽기 - 요한 이서 1장~요한 삼서 1장 (2 John ~ 3 John)
요한이서
1장
1 장로인 나는 택하심을 받은 부녀와 그의 자녀들에게 편지하노니 내가 참으로 사랑하는 자요 나뿐 아니라 진리를 아는 모든 자도 그리하는 것은
1 The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth--and not I only, but also all who know the truth -
2 우리 안에 거하여 영원히 우리와 함께 할 진리로 말미암음이로다
2 because of the truth, which lives in us and will be with us forever:
3 은혜와 긍휼과 평강이 하나님 아버지와 아버지의 아들 예수 그리스도께로부터 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있으리라
3 Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father`s Son, will be with us in truth and love.
4 너의 자녀들 중에 우리가 아버지께 받은 계명대로 진리를 행하는 자를 내가 보니 심히 기쁘도다
4 It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us.
5 부녀여, 내가 이제 네게 구하노니 서로 사랑하자 이는 새 계명 같이 네게 쓰는 것이 아니요 처음부터 우리가 가진 것이라
5 And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.
6 또 사랑은 이것이니 우리가 그 계명을 따라 행하는 것이요 계명은 이것이니 너희가 처음부터 들은 바와 같이 그 가운데서 행하라 하심이라
6 And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.
7 미혹하는 자가 세상에 많이 나왔나니 이는 예수 그리스도께서 육체로 오심을 부인하는 자라 이런 자가 미혹하는 자요 적그리스도니
7 Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.
8 너희는 스스로 삼가 우리가 일한 것을 잃지 말고 오직 온전한 상을 받으라
8 Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully.
9 지나쳐 그리스도의 교훈 안에 거하지 아니하는 자는 다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 그 사람은 아버지와 아들을 모시느니라
9 Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
10 누구든지 이 교훈을 가지지 않고 너희에게 나아가거든 그를 집에 들이지도 말고 인사도 하지 말라
10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.
11 그에게 인사하는 자는 그 악한 일에 참여하는 자임이라
11 Anyone who welcomes him shares in his wicked work.
12 내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원하지 아니하고 오히려 너희에게 가서 대면하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이라
12 I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
13 택하심을 받은 네 자매의 자녀들이 네게 문안하느니라
13 The children of your chosen sister send their greetings.요한삼서
1장
1 장로인 나는 사랑하는 가이오 곧 내가 참으로 사랑하는 자에게 편지하노라
1 The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
2 사랑하는 자여 네 영혼이 잘됨 같이 네가 범사에 잘되고 강건하기를 내가 간구하노라
2 Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
3 형제들이 와서 네게 있는 진리를 증언하되 네가 진리 안에서 행한다 하니 내가 심히 기뻐하노라
3 It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth.
4 내가 내 자녀들이 진리 안에서 행한다 함을 듣는 것보다 더 기쁜 일이 없도다
4 I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
5 사랑하는 자여 네가 무엇이든지 형제 곧 나그네 된 자들에게 행하는 것은 신실한 일이니
5 Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.
6 그들이 교회 앞에서 너의 사랑을 증언하였느니라 네가 하나님께 합당하게 그들을 전송하면 좋으리로다
6 They have told the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
7 이는 그들이 주의 이름을 위하여 나가서 이방인에게 아무 것도 받지 아니함이라
7 It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
8 그러므로 우리가 이같은 자들을 영접하는 것이 마땅하니 이는 우리로 진리를 위하여 함께 일하는 자가 되게 하려 함이라
8 We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth.
9 내가 두어 자를 교회에 썼으나 그들 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 맞아들이지 아니하니
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
10 그러므로 내가 가면 그 행한 일을 잊지 아니하리라 그가 악한 말로 우리를 비방하고도 오히려 부족하여 형제들을 맞아들이지도 아니하고 맞아들이고자 하는 자를 금하여 교회에서 내쫓는도다
10 So if I come, I will call attention to what he is doing, gossiping maliciously about us. Not satisfied with that, he refuses to welcome the brothers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
11 사랑하는 자여 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으라 선을 행하는 자는 하나님께 속하고 악을 행하는 자는 하나님을 뵈옵지 못하였느니라
11 Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
12 데메드리오는 뭇 사람에게도, 진리에게서도 증거를 받았으매 우리도 증언하노니 너는 우리의 증언이 참된 줄을 아느니라
12 Demetrius is well spoken of by everyone--and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
13 내가 네게 쓸 것이 많으나 먹과 붓으로 쓰기를 원하지 아니하고
13 I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
14 속히 보기를 바라노니 또한 우리가 대면하여 말하리라
14 I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
15 평강이 네게 있을지어다 여러 친구가 네게 문안하느니라 너는 친구들의 이름을 들어 문안하라[2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more [2024.10.30] 말씀읽기 욥기(Job) 27, 시편(Psalms) 117Oct 13, 2024 Read more [2024.10.29] 말씀읽기 욥기(Job) 25-26, 시편(Psalms) 116Oct 13, 2024 Read more [2024.10.28] 말씀읽기 욥기(Job) 23-24, 시편(Psalms) 115Oct 13, 2024 Read more