Daily Bible Reading
[2016.11.15] 말씀읽기- 열왕기상 1 Kings 5:1-6:10, 사도행전 Acts 7:1-16 [개역개정/ESV]
열왕기상
5장
1 솔로몬이 기름 부음을 받고 그의 아버지를 이어 왕이 되었다 함을 두로 왕 히람이 듣고 그의 신하들을 솔로몬에게 보냈으니 이는 히람이 평생에 다윗을 사랑하였음이라
1 NowHiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father,for Hiram always loved David.
2 이에 솔로몬이 히람에게 사람을 보내어 이르되
2 And Solomon sent word to Hiram,
3 당신도 알거니와 내 아버지 다윗이 사방의 전쟁으로 말미암아 그의 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하지 못하고 여호와께서 그의 원수들을 그의 발바닥 밑에 두시기를 기다렸나이다
3 You know that David my father could not build a house for the name of theLordhis Godbecause of the warfare with which his enemies surrounded him, until theLordput them under the soles of his feet.
4 이제 내 하나님 여호와께서 내게 사방의 태평을 주시매 원수도 없고 재앙도 없도다
4 But now theLordmy God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune.
5 여호와께서 내 아버지 다윗에게 하신 말씀에 내가 너를 이어 네 자리에 오르게 할 네 아들 그가 내 이름을 위하여 성전을 건축하리라 하신 대로 내가 내 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하려 하오니
5 And so I intend to build a house for the name of theLordmy God,as theLordsaid to David my father,Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.
6 당신은 명령을 내려 나를 위하여 레바논에서 백향목을 베어내게 하소서 내 종과 당신의 종이 함께 할 것이요 또 내가 당신의 모든 말씀대로 당신의 종의 삯을 당신에게 드리리이다 당신도 알거니와 우리 중에는 시돈 사람처럼 벌목을 잘하는 자가 없나이다
6 Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.
7 히람이 솔로몬의 말을 듣고 크게 기뻐하여 이르되 오늘 여호와를 찬양할지로다 그가 다윗에게 지혜로운 아들을 주사 그 많은 백성을 다스리게 하셨도다 하고
7 As soon as Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said,Blessed be theLordthis day, who has given to David a wise son to be over this great people.
8 이에 솔로몬에게 사람을 보내어 이르되 당신이 사람을 보내어 하신 말씀을 내가 들었거니와 내 백향목 재목과 잣나무 재목에 대하여는 당신이 바라시는 대로 할지라
8 And Hiram sent to Solomon, saying,I have heard the message that you have sent to me. I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber.
9 내 종이 레바논에서 바다로 운반하겠고 내가 그것을 바다에서 뗏목으로 엮어 당신이 지정하는 곳으로 보내고 거기서 그것을 풀리니 당신은 받으시고 내 원을 이루어 나의 궁정을 위하여 음식물을 주소서 하고
9 My servants shall bring it down to the sea from Lebanon, and I will make it into rafts to go by sea to the place you direct. And I will have them broken up there, and you shall receive it. And you shall meet my wishesby providing food for my household.
10 솔로몬의 모든 원대로 백향목 재목과 잣나무 재목을 주매
10 So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired,
11 솔로몬이 히람에게 그의 궁정의 음식물로 밀 이만 고르와 맑은 기름 이십 고르를 주고 해마다 그와 같이 주었더라
11 while Solomon gave Hiram 20,000 corsof wheat as food for his household, and 20,000cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year.
12 여호와께서 그의 말씀대로 솔로몬에게 지혜를 주신 고로 히람과 솔로몬이 친목하여 두 사람이 함께 약조를 맺었더라
12 And theLordgave Solomon wisdom,as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.
13 이에 솔로몬 왕이 온 이스라엘 가운데서 역군을 불러일으키니 그 역군의 수가 삼만 명이라
13 King Solomon draftedforced labor out of all Israel, and the draft numbered 30,000 men.
14 솔로몬이 그들을 한 달에 만 명씩 번갈아 레바논으로 보내매 그들이 한 달은 레바논에 있고 두 달은 집에 있으며 아도니람은 감독이 되었고
14 And he sent them to Lebanon, 10,000 a month in shifts. They would be a month in Lebanon and two months at home.Adoniram was in charge of the draft.
15 솔로몬에게 또 짐꾼이 칠만 명이요 산에서 돌을 뜨는 자가 팔만 명이며
15 Solomon alsohad 70,000 burden-bearers and 80,000 stonecutters in the hill country,
16 이 외에 그 사역을 감독하는 관리가 삼천삼백 명이라 그들이 일하는 백성을 거느렸더라
16 besides Solomon's 3,300chief officers who were over the work,who had charge of the people who carried on the work.
17 이에 왕이 명령을 내려 크고 귀한 돌을 떠다가 다듬어서 성전의 기초석으로 놓게 하매
17 At the king's commandthey quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones.
18 솔로몬의 건축자와 히람의 건축자와 그발 사람이 그 돌을 다듬고 성전을 건축하기 위하여 재목과 돌들을 갖추니라
18 So Solomon's builders and Hiram's builders andthe men of Gebal did the cutting and prepared the timber and the stone to build the house.6장
1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사백팔십 년이요 솔로몬이 이스라엘 왕이 된 지 사 년 시브월 곧 둘째 달에 솔로몬이 여호와를 위하여 성전 건축하기를 시작하였더라
1 In the four hundred and eightieth year after the people of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Ziv, which is the second month,he began to build the house of theLord.
2 솔로몬 왕이 여호와를 위하여 건축한 성전은 길이가 육십 규빗이요 너비가 이십 규빗이요 높이가 삼십 규빗이며
2 The house that King Solomon built for theLordwas sixty cubitslong, twenty cubits wide, and thirty cubits high.
3 성전의 성소 앞 주랑의 길이는 성전의 너비와 같이 이십 규빗이요 그 너비는 성전 앞에서부터 십 규빗이며
3 The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house, and ten cubits deep in front of the house.
4 성전을 위하여 창틀 있는 붙박이 창문을 내고
4 Andhe made for the house windows with recessed frames.
5 또 성전의 벽 곧 성소와 지성소의 벽에 연접하여 돌아가며 다락들을 건축하되 다락마다 돌아가며 골방들을 만들었으니
5 He also built a structureagainst the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave andthe inner sanctuary. And he madeside chambers all around.
6 하층 다락의 너비는 다섯 규빗이요 중층 다락의 너비는 여섯 규빗이요 셋째 층 다락의 너비는 일곱 규빗이라 성전의 벽 바깥으로 돌아가며 턱을 내어 골방 들보들로 성전의 벽에 박히지 아니하게 하였으며
6 The lowest storywas five cubits broad, the middle one was six cubits broad, and the third was seven cubits broad. For around the outside of the house he made offsets on the wall in order that the supporting beams should not be inserted into the walls of the house.
7 이 성전은 건축할 때에 돌을 그 뜨는 곳에서 다듬고 가져다가 건축하였으므로 건축하는 동안에 성전 속에서는 방망이나 도끼나 모든 철 연장 소리가 들리지 아니하였으며
7 When the house was built,it was with stone prepared at the quarry, so that neither hammer nor axe nor any tool of iron was heard in the house while it was being built.
8 중층 골방의 문은 성전 오른쪽에 있는데 나사 모양 층계로 말미암아 하층에서 중층에 오르고 중층에서 셋째 층에 오르게 하였더라
8 The entrance for the loweststory was on the south side of the house, and one went up by stairs to the middle story, and from the middle story to the third.
9 성전의 건축을 마치니라 그 성전은 백향목 서까래와 널판으로 덮었고
9 So he built the house and finished it, and he made the ceiling of the house of beams and planks of cedar.
10 또 온 성전으로 돌아가며 높이가 다섯 규빗 되는 다락방을 건축하되 백향목 들보로 성전에 연접하게 하였더라
10 He built the structure against the whole house, five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar사도행전
7장
1 대제사장이 이르되 이것이 사실이냐
1 And the high priest said,Are these things so?
2 스데반이 이르되 여러분 부형들이여 들으소서 우리 조상 아브라함이 하란에 있기 전 메소보다미아에 있을 때에 영광의 하나님이 그에게 보여
2 And Stephen said:Brothers and fathers, hear me.The Godof glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia,before he lived in Haran,
3 이르시되 네 고향과 친척을 떠나 내가 네게 보일 땅으로 가라 하시니
3 and said to him,Go out from your land and from your kindred and go into the land that I will show you.
4 아브라함이 갈대아 사람의 땅을 떠나 하란에 거하다가 그의 아버지가 죽으매 하나님이 그를 거기서 너희 지금 사는 이 땅으로 옮기셨느니라
4 Then he went out from the land of the Chaldeans and lived in Haran. Andafter his father died,God removed him from there into this land in which you are now living.
5 그러나 여기서 발 붙일 만한 땅도 유업으로 주지 아니하시고 다만 이 땅을 아직 자식도 없는 그와 그의 후손에게 소유로 주신다고 약속하셨으며
5 Yet he gave him no inheritance in it, not even a foot's length, but promisedto give it to him as a possession and to his offspring after him,though he had no child.
6 하나님이 또 이같이 말씀하시되 그 후손이 다른 땅에서 나그네가 되리니 그 땅 사람들이 종으로 삼아 사백 년 동안을 괴롭게 하리라 하시고
6 And God spoke to this effect&emdash;thathis offspring wouldbe sojourners in a land belonging to others, who would enslave them and afflict themfour hundred years.
7 또 이르시되 종 삼는 나라를 내가 심판하리니 그 후에 그들이 나와서 이 곳에서 나를 섬기리라 하시고
7 ButI will judge the nation that they serve,said God,and after that they shall come outand worship me in this place.
8 할례의 언약을 아브라함에게 주셨더니 그가 이삭을 낳아 여드레 만에 할례를 행하고 이삭이 야곱을, 야곱이 우리 열두 조상을 낳으니라
8 Andhe gave him the covenant of circumcision. Andso Abraham became the father of Isaac, andcircumcised him on the eighth day, andIsaac became the father of Jacob, andJacob of the twelve patriarchs.
9 여러 조상이 요셉을 시기하여 애굽에 팔았더니 하나님이 그와 함께 계셔
9 And the patriarchs,jealous of Joseph,sold him into Egypt; butGod was with him
10 그 모든 환난에서 건져내사 애굽 왕 바로 앞에서 은총과 지혜를 주시매 바로가 그를 애굽과 자기 온 집의 통치자로 세웠느니라
10 and rescued him out of all his afflictions andgave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt,who made him ruler over Egypt and over all his household.
11 그 때에 애굽과 가나안 온 땅에 흉년이 들어 큰 환난이 있을새 우리 조상들이 양식이 없는지라
11 Nowthere came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
12 야곱이 애굽에 곡식 있다는 말을 듣고 먼저 우리 조상들을 보내고
12 But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first visit.
13 또 재차 보내매 요셉이 자기 형제들에게 알려지게 되고 또 요셉의 친족이 바로에게 드러나게 되니라
13 Andon the second visitJoseph made himself known to his brothers, andJoseph's family became known to Pharaoh.
14 요셉이 사람을 보내어 그의 아버지 야곱과 온 친족 일흔다섯 사람을 청하였더니
14 AndJoseph sent and summoned Jacob his father and all his kindred,seventy-five persons in all.
15 야곱이 애굽으로 내려가 자기와 우리 조상들이 거기서 죽고
15 AndJacob went down into Egypt, andhe died, heand our fathers,
16 세겜으로 옮겨져 아브라함이 세겜 하몰의 자손에게서 은으로 값 주고 산 무덤에 장사되니라
16 andthey were carried back to Shechem and laid in the tomb thatAbraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more