Daily Bible Reading
[2016.11.19] 말씀읽기- 열왕기상 1 Kings 8:1-34, 사도행전 Acts 7:51-60 [개역개정/ESV]
열왕기상
8장
1 이에 솔로몬이 여호와의 언약궤를 다윗 성 곧 시온에서 메어 올리고자 하여 이스라엘 장로와 모든 지파의 우두머리 곧 이스라엘 자손의 족장들을 예루살렘에 있는 자기에게로 소집하니
1 Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes,the leaders of the fathers' houses of the people of Israel, before King Solomon in Jerusalem,to bring up the ark of the covenant of theLordout ofthe city of David, which is Zion.
2 이스라엘 모든 사람이 다 에다님월 곧 일곱째 달 절기에 솔로몬 왕에게 모이고
2 And all the men of Israel assembled to King Solomon atthe feast in the month Ethanim, which is the seventh month.
3 이스라엘 장로들이 다 이르매 제사장들이 궤를 메니라
3 And all the elders of Israel came, andthe priests took up the ark.
4 여호와의 궤와 회막과 성막 안의 모든 거룩한 기구들을 메고 올라가되 제사장과 레위 사람이 그것들을 메고 올라가매
4 And they brought up the ark of theLord,the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the priests and the Levites brought them up.
5 솔로몬 왕과 그 앞에 모인 이스라엘 회중이 그와 함께 그 궤 앞에 있어 양과 소로 제사를 지냈으니 그 수가 많아 기록할 수도 없고 셀 수도 없었더라
5 And King Solomon and all the congregation of Israel, who had assembled before him, were with him before the ark,sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.
6 제사장들이 여호와의 언약궤를 자기의 처소로 메어 들였으니 곧 성전의 내소인 지성소 그룹들의 날개 아래라
6 Then the priests brought the ark of the covenant of theLordto its place inthe inner sanctuary of the house, in the Most Holy Place, underneath the wings of the cherubim.
7 그룹들이 그 궤 처소 위에서 날개를 펴서 궤와 그 채를 덮었는데
7 For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim overshadowed the ark and its poles.
8 채가 길므로 채 끝이 내소 앞 성소에서 보이나 밖에서는 보이지 아니하며 그 채는 오늘까지 그 곳에 있으며
8 And the poles were so long that the ends of the poles were seen from the Holy Place beforethe inner sanctuary; but they could not be seen from outside. And they are there to this day.
9 그 궤 안에는 두 돌판 외에 아무것도 없으니 이것은 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 여호와께서 저희와 언약을 맺으실 때에 모세가 호렙에서 그 안에 넣은 것이더라
9 There was nothing in the ark exceptthe two tablets of stone that Moses put there at Horeb, wheretheLordmade a covenant with the people of Israel, when they came out of the land of Egypt.
10 제사장이 성소에서 나올 때에 구름이 여호와의 성전에 가득하매
10 And when the priests came out of the Holy Place,a cloud filled the house of theLord,
11 제사장이 그 구름으로 말미암아 능히 서서 섬기지 못하였으니 이는 여호와의 영광이 여호와의 성전에 가득함이었더라
11 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of theLordfilled the house of theLord.
12 그 때에 솔로몬이 이르되 여호와께서 캄캄한 데 계시겠다 말씀하셨사오나
12 Then Solomon said,TheLordhas said that he would dwellin thick darkness.
13 내가 참으로 주를 위하여 계실 성전을 건축하였사오니 주께서 영원히 계실 처소로소이다 하고
13 I have indeed built you an exalted house,a place for you to dwell in forever.
14 얼굴을 돌이켜 이스라엘의 온 회중을 위하여 축복하니 그 때에 이스라엘의 온 회중이 서 있더라
14 Then the king turned around andblessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
15 왕이 이르되 이스라엘의 하나님 여호와를 송축할지로다 여호와께서 그의 입으로 내 아버지 다윗에게 말씀하신 것을 이제 그의 손으로 이루셨도다 이르시기를
15 And he said,Blessed be theLord, the God of Israel, who with his hand has fulfilledwhat he promised with his mouth to David my father, saying,
16 내가 내 백성 이스라엘을 애굽에서 인도하여 낸 날부터 내 이름을 둘 만한 집을 건축하기 위하여 이스라엘 모든 지파 가운데에서 아무 성읍도 택하지 아니하고 다만 다윗을 택하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 하였노라 하신지라
16 Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house,that my name might be there.But I chose David to be over my people Israel.
17 내 아버지 다윗이 이스라엘의 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축할 마음이 있었더니
17 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of theLord, the God of Israel.
18 여호와께서 내 아버지 다윗에게 이르시되 네가 내 이름을 위하여 성전을 건축할 마음이 있으니 이 마음이 네게 있는 것이 좋도다
18 But theLordsaid to David my father,Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart.
19 그러나 너는 그 성전을 건축하지 못할 것이요 네 몸에서 낳을 네 아들 그가 내 이름을 위하여 성전을 건축하리라 하시더니
19 Nevertheless, you shall not build the house, but your son who shall be born to you shall build the house for my name.
20 이제 여호와께서 말씀하신 대로 이루시도다 내가 여호와께서 말씀하신 대로 내 아버지 다윗을 이어서 일어나 이스라엘의 왕위에 앉고 이스라엘의 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하고
20 Now theLordhas fulfilled his promise that he made. For I have risen in the place of David my father, and sit on the throne of Israel,as theLordpromised, and I have built the house for the name of theLord, the God of Israel.
21 내가 또 그 곳에 우리 조상들을 애굽 땅에서 인도하여 내실 때에 그들과 세우신 바 여호와의 언약을 넣은 궤를 위하여 한 처소를 설치하였노라
21 And there I have provided a place for the ark,in which is the covenant of theLordthat he made with our fathers, when he brought them out of the land of Egypt.
22 솔로몬이 여호와의 제단 앞에서 이스라엘의 온 회중과 마주서서 하늘을 향하여 손을 펴고
22 Then Solomonstood before the altar of theLordin the presence of all the assembly of Israel andspread out his hands toward heaven,
23 이르되 이스라엘의 하나님 여호와여 위로 하늘과 아래로 땅에 주와 같은 신이 없나이다 주께서는 온 마음으로 주의 앞에서 행하는 종들에게 언약을 지키시고 은혜를 베푸시나이다
23 and said,OLord, God of Israel,there is no God like you, in heaven above or on earth beneath,keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart;
24 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 하신 말씀을 지키사 주의 입으로 말씀하신 것을 손으로 이루심이 오늘과 같으니이다
24 you have kept with your servant David my father what you declared to him.You spoke with your mouth, and with your hand have fulfilled it this day.
25 이스라엘의 하나님 여호와여 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 말씀하시기를 네 자손이 자기 길을 삼가서 네가 내 앞에서 행한 것 같이 내 앞에서 행하기만 하면 네게서 나서 이스라엘의 왕위에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 아니하리라 하셨사오니 이제 다윗을 위하여 그 하신 말씀을 지키시옵소서
25 Now therefore, OLord, God of Israel, keep for your servant David my father what you have promised him, saying,You shall not lack a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons pay close attention to their way, to walk before me as you have walked before me.
26 그런즉 이스라엘의 하나님이여 원하건대 주는 주의 종 내 아버지 다윗에게 하신 말씀이 확실하게 하옵소서
26 Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father.
27 하나님이 참으로 땅에 거하시리이까 하늘과 하늘들의 하늘이라도 주를 용납하지 못하겠거든 하물며 내가 건축한 이 성전이오리이까
27 But will God indeed dwell on the earth? Behold,heaven and the highest heaven cannot contain you; how much less this house that I have built!
28 그러나 내 하나님 여호와여 주의 종의 기도와 간구를 돌아보시며 이 종이 오늘 주 앞에서 부르짖음과 비는 기도를 들으시옵소서
28 Yet have regard to the prayer of your servant and to his plea, OLordmy God, listening to the cry and to the prayer that your servant prays before you this day,
29 주께서 전에 말씀하시기를 내 이름이 거기 있으리라 하신 곳 이 성전을 향하여 주의 눈이 주야로 보시오며 주의 종이 이 곳을 향하여 비는 기도를 들으시옵소서
29 that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you have said,My name shall be there,that you may listen to the prayer that your servant offers toward this place.
30 주의 종과 주의 백성 이스라엘이 이 곳을 향하여 기도할 때에 주는 그 간구함을 들으시되 주께서 계신 곳 하늘에서 들으시고 들으시사 사하여 주옵소서
30 And listen to the plea of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place. And listen in heaven your dwelling place, and when you hear, forgive.
31 만일 어떤 사람이 그 이웃에게 범죄함으로 맹세시킴을 받고 그가 와서 이 성전에 있는 주의 제단 앞에서 맹세하거든
31 If a man sins against his neighbor and is made to takean oath and comes and swears his oath before your altar in this house,
32 주는 하늘에서 들으시고 행하시되 주의 종들을 심판하사 악한 자의 죄를 정하여 그 행위대로 그 머리에 돌리시고 의로운 자를 의롭다 하사 그의 의로운 바대로 갚으시옵소서
32 then hear in heaven and act and judge your servants,condemning the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
33 만일 주의 백성 이스라엘이 주께 범죄하여 적국 앞에 패하게 되므로 주께로 돌아와서 주의 이름을 인정하고 이 성전에서 주께 기도하며 간구하거든
33 When your people Israel are defeated before the enemy because they have sinned against you, andif they turn again to you and acknowledge your name and pray and plead with you in this house,
34 주는 하늘에서 들으시고 주의 백성 이스라엘의 죄를 사하시고 그들의 조상들에게 주신 땅으로 돌아오게 하옵소서
34 then hear in heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to their fathers.사도행전
7장
51 목이 곧고 마음과 귀에 할례를 받지 못한 사람들아 너희도 너희 조상과 같이 항상 성령을 거스르는도다
51 You stiff-necked people,uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit.As your fathers did, so do you.
52 너희 조상들이 선지자들 중의 누구를 박해하지 아니하였느냐 의인이 오시리라 예고한 자들을 그들이 죽였고 이제 너희는 그 의인을 잡아 준 자요 살인한 자가 되나니
52 Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who announced beforehand the coming ofthe Righteous One,whom you have now betrayed and murdered,
53 너희는 천사가 전한 율법을 받고도 지키지 아니하였도다 하니라
53 you who received the lawas delivered by angels anddid not keep it.
54 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 그를 향하여 이를 갈거늘
54 Now when they heard these thingsthey were enraged, and theyground their teeth at him.
55 스데반이 성령 충만하여 하늘을 우러러 주목하여 하나님의 영광과 및 예수께서 하나님 우편에 서신 것을 보고
55 But he,full of the Holy Spirit, gazed into heaven and sawthe glory of God, and Jesus standingat the right hand of God.
56 말하되 보라 하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 보노라 한대
56 And he said,Behold, I seethe heavens opened, andthe Son of Man standingat the right hand of God.
57 그들이 큰 소리를 지르며 귀를 막고 일제히 그에게 달려들어
57 But they cried out with a loud voice and stopped their ears and rushed togetherat him.
58 성 밖으로 내치고 돌로 칠새 증인들이 옷을 벗어 사울이라 하는 청년의 발 앞에 두니라
58 Thenthey cast him out of the city andstoned him. Andthe witnesses laid down their garmentsat the feet of a young man named Saul.
59 그들이 돌로 스데반을 치니 스데반이 부르짖어 이르되 주 예수여 내 영혼을 받으시옵소서 하고
59 And as they were stoning Stephen,he called out,Lord Jesus,receive my spirit.
60 무릎을 꿇고 크게 불러 이르되 주여 이 죄를 그들에게 돌리지 마옵소서 이 말을 하고 자니라
60 Andfalling to his knees he cried out with a loud voice,Lord, do not hold this sin against them.And when he had said this,he fell asleep.[2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more