Daily Bible Reading
[2017.12.03] 말씀읽기 - 미가 1-2, 요한계시록 8:6-13 [개역개정/ESV]
미가
1장
1 유다의 왕들 요담과 아하스와 히스기야 시대에 모레셋 사람 미가에게 임한 여호와의 말씀 곧 사마리아와 예루살렘에 관한 묵시라
1 The word of theLordthat came to Micahof Moreshethin the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he sawconcerningSamaria and Jerusalem.
2 백성들아 너희는 다 들을지어다 땅과 거기에 있는 모든 것들아 자세히 들을지어다 주 여호와께서 너희에게 대하여 증언하시되 곧 주께서 성전에서 그리하실 것이니라
2 Hear, you peoples, all of you;pay attention, O earth, and all that is in it,andlet the LordGodbe a witness against you,the Lord from his holy temple.
3 여호와께서 그의 처소에서 나오시고 강림하사 땅의 높은 곳을 밟으실 것이라
3 For behold,theLordis coming out ofhis place,and will come down andtread upon the high places of the earth.
4 그 아래에서 산들이 녹고 골짜기들이 갈라지기를 불 앞의 밀초 같고 비탈로 쏟아지는 물 같을 것이니
4 Andthe mountains will melt under him,and the valleys will split open,like wax before the fire,like waters poured down a steep place.
5 이는 다 야곱의 허물로 말미암음이요 이스라엘 족속의 죄로 말미암음이라 야곱의 허물이 무엇이냐 사마리아가 아니냐 유다의 산당이 무엇이냐 예루살렘이 아니냐
5 All this is forthe transgression of Jacoband for the sins of the house of Israel.What is the transgression of Jacob?Is it notSamaria?And what isthe high place of Judah?Is it not Jerusalem?
6 이러므로 내가 사마리아를 들의 무더기 같게 하고 포도 심을 동산 같게 하며 또 그 돌들을 골짜기에 쏟아내리고 그 기초를 드러내며
6 Therefore I will makeSamariaa heap in the open country,a place for planting vineyards,and I will pour down her stonesinto the valleyanduncover her foundations.
7 그 새긴 우상들은 다 부서지고 그 음행의 값은 다 불살라지며 내가 그 목상들을 다 깨뜨리리니 그가 기생의 값으로 모았은즉 그것이 기생의 값으로 돌아가리라
7 Allher carved images shall be beaten to pieces,all her wages shall be burned with fire,and all her idols I will lay waste,for fromthe fee of a prostitute she gathered them,and to the fee of a prostitute they shall return.
8 이러므로 내가 애통하며 애곡하고 벌거벗은 몸으로 행하며 들개 같이 애곡하고 타조 같이 애통하리니
8 For this I will lament and wail;I will gostripped and naked;I will make lamentationlike the jackals,and mourninglike the ostriches.
9 이는 그 상처는 고칠 수 없고 그것이 유다까지도 이르고 내 백성의 성문 곧 예루살렘에도 미쳤음이니라
9 For her wound is incurable,and it has come to Judah;it has reached to the gate of my people,to Jerusalem.
10 가드에 알리지 말며 도무지 울지 말지어다 내가 베들레아브라에서 티끌에 굴렀도다
10 Tell it not inGath;weep not at all;in Beth-le-aphrahroll yourselves in the dust.
11 사빌 주민아 너는 벗은 몸에 수치를 무릅쓰고 나갈지어다 사아난 주민은 나오지 못하고 벧에셀이 애곡하여 너희에게 의지할 곳이 없게 하리라
11 Pass on your way,inhabitants of Shaphir,in nakedness and shame;the inhabitants of Zaanando not come out;the lamentation of Beth-ezelshall take away from you its standing place.
12 마롯 주민이 근심 중에 복을 바라니 이는 재앙이 여호와께로 말미암아 예루살렘 성문에 임함이니라
12 For the inhabitants of Marothwait anxiously for good,because disaster has come downfrom theLordto the gate of Jerusalem.
13 라기스 주민아 너는 준마에 병거를 메울지어다 라기스는 딸 시온의 죄의 근본이니 이는 이스라엘의 허물이 네게서 보였음이니라
13 Harness the steeds to the chariots,inhabitants ofLachish;it was the beginning of sinto the daughter of Zion,for in you were foundthe transgressions of Israel.
14 이러므로 너는 가드모레셋에 작별하는 예물을 줄지어다 악십의 집들이 이스라엘 왕들을 속이리라
14 Therefore you shall give parting giftstoMoresheth-gath;the houses ofAchzib shall be a deceitful thingto the kings of Israel.
15 마레사 주민아 내가 장차 너를 소유할 자로 네게 이르게 하리니 이스라엘의 영광이 아둘람까지 이를 것이라
15 I will again bringa conqueror to you,inhabitants ofMareshah;the glory of Israelshall come toAdullam.
16 너는 네 기뻐하는 자식으로 인하여 네 머리털을 깎아 대머리 같게 할지어다 네 머리가 크게 벗어지게 하기를 독수리 같게 할지어다 이는 그들이 사로잡혀 너를 떠났음이라
16 Make yourselves bald and cut off your hair,for the children of your delight;make yourselves as bald as the eagle,for they shall go from you into exile.
2장
1 그들이 침상에서 죄를 꾀하며 악을 꾸미고 날이 밝으면 그 손에 힘이 있으므로 그것을 행하는 자는 화 있을진저
1 Woe to those who devise wickednessand work evilon their beds!When the morning dawns, they perform it,because it is in the power of their hand.
2 밭들을 탐하여 빼앗고 집들을 탐하여 차지하니 그들이 남자와 그의 집과 사람과 그의 산업을 강탈하도다
2 They covet fields andseize them,and houses, and take them away;they oppress a man and his house,a man and his inheritance.
3 그러므로 여호와의 말씀에 내가 이 족속에게 재앙을 계획하나니 너희의 목이 이에서 벗어나지 못할 것이요 또한 교만하게 다니지 못할 것이라 이는 재앙의 때임이라 하셨느니라
3 Therefore thus says theLord:behold, againstthis family I am devising disaster,from which you cannot remove your necks,and youshall not walk haughtily,for it will be a time of disaster.
4 그 때에 너희를 조롱하는 시를 지으며 슬픈 노래를 불러 이르기를 우리가 온전히 망하게 되었도다 그가 내 백성의 산업을 옮겨 내게서 떠나게 하시며 우리 밭을 나누어 패역자에게 주시는도다 하리니
4 In that daythey shall take up a taunt song against youand moan bitterly,and say,We are utterly ruined;he changes the portion of my people;how he removes it from me!To an apostate he allots our fields.
5 그러므로 여호와의 회중에서 분깃에 줄을 댈 자가 너희 중에 하나도 없으리라
5 Therefore you will have noneto cast the line by lotin the assembly of theLord.
6 그들이 말하기를 너희는 예언하지 말라 이것은 예언할 것이 아니거늘 욕하는 말을 그치지 아니한다 하는도다
6 Do not preach&emdash;thus they preach&emdash;one should not preach of such things;disgrace will not overtake us.
7 너희 야곱의 족속아 어찌 이르기를 여호와의 영이 성급하시다 하겠느냐 그의 행위가 이러하시다 하겠느냐 나의 말이 정직하게 행하는 자에게 유익하지 아니하냐
7 Should this be said, O house of Jacob?Has theLordgrown impatient?Are these his deeds?Do not my words do goodto him who walks uprightly?
8 근래에 내 백성이 원수 같이 일어나서 전쟁을 피하여 평안히 지나가는 자들의 의복에서 겉옷을 벗기며
8 But latelymy people have risen up as an enemy;you strip the rich robe from those who pass by trustinglywith no thought of war.
9 내 백성의 부녀들을 그들의 즐거운 집에서 쫓아내고 그들의 어린 자녀에게서 나의 영광을 영원히 빼앗는도다
9 The women of my people you drive outfrom their delightful houses;from their young children you take awaymy splendor forever.
10 이것은 너희가 쉴 곳이 아니니 일어나 떠날지어다 이는 그것이 이미 더러워졌음이니라 그런즉 반드시 멸하리니 그 멸망이 크리라
10 Arise and go,for this is noplace to rest,because ofuncleanness that destroyswith a grievous destruction.
11 사람이 만일 허망하게 행하며 거짓말로 이르기를 내가 포도주와 독주에 대하여 네게 예언하리라 할 것 같으면 그 사람이 이 백성의 선지자가 되리로다
11 If a man should go about andutter wind and lies,saying,I will preach to youof wine and strong drink,he would be the preacher for this people!
12 야곱아 내가 반드시 너희 무리를 다 모으며 내가 반드시 이스라엘의 남은 자를 모으고 그들을 한 처소에 두기를 보스라의 양 떼 같이 하며 초장의 양 떼 같이 하리니 사람들이 크게 떠들 것이며
12 I will surely assemble all of you, O Jacob;I will gatherthe remnant of Israel;I will set them togetherlike sheep in a fold,like a flock in its pasture,a noisy multitude of men.
13 길을 여는 자가 그들 앞에 올라가고 그들은 길을 열어 성문에 이르러서는 그리로 나갈 것이며 그들의 왕이 앞서 가며 여호와께서는 선두로 가시리라
13 He who opens the breach goes up before them;they break through and pass the gate,going out by it.Their king passes on before them,theLordat their head.요한계시록
8장
6 일곱 나팔을 가진 일곱 천사가 나팔 불기를 준비하더라
6 Now the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.
7 첫째 천사가 나팔을 부니 피 섞인 우박과 불이 나와서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분의 일이 타 버리고 수목의 삼분의 일도 타 버리고 각종 푸른 풀도 타 버렸더라
7 The first angel blew his trumpet, and there followedhail andfire, mixed with blood, and these were thrown upon the earth. And athird of the earth was burned up, and a third ofthe trees were burned up, and all green grass was burned up.
8 둘째 천사가 나팔을 부니 불 붙는 큰 산과 같은 것이 바다에 던져지매 바다의 삼분의 일이 피가 되고
8 The second angel blew his trumpet, and something likea great mountain, burning with fire, was thrown into the sea, and a third of the seabecame blood.
9 바다 가운데 생명 가진 피조물들의 삼분의 일이 죽고 배들의 삼분의 일이 깨지더라
9 A third of the living creatures in the sea died, and a third ofthe ships were destroyed.
10 셋째 천사가 나팔을 부니 횃불 같이 타는 큰 별이 하늘에서 떨어져 강들의 삼분의 일과 여러 물샘에 떨어지니
10 The third angel blew his trumpet, anda great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and onthe springs of water.
11 이 별 이름은 쓴 쑥이라 물의 삼분의 일이 쓴 쑥이 되매 그 물이 쓴 물이 되므로 많은 사람이 죽더라
11 The name of the star is Wormwood.A third of the watersbecame wormwood, and many people died from the water,because it had been made bitter.
12 넷째 천사가 나팔을 부니 해 삼분의 일과 달 삼분의 일과 별들의 삼분의 일이 타격을 받아 그 삼분의 일이 어두워지니 낮 삼분의 일은 비추임이 없고 밤도 그러하더라
12 The fourth angel blew his trumpet, and a third ofthe sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light might be darkened, and a third of the day might be kept from shining, and likewise a third of the night.
13 내가 또 보고 들으니 공중에 날아가는 독수리가 큰 소리로 이르되 땅에 사는 자들에게 화, 화, 화가 있으리니 이는 세 천사들이 불어야 할 나팔 소리가 남아 있음이로다 하더라
13 Then I looked, and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead,Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow![2024.11.4] 말씀읽기 욥기(Job) 34-35, 시편(Psalms) 122Oct 13, 2024 Read more [2024.11.3] 말씀읽기 욥기(Job) 32-33, 시편(Psalms) 121Oct 13, 2024 Read more [2024.11.2] 말씀읽기 욥기(Job) 31, 시편(Psalms) 120Oct 13, 2024 Read more [2024.11.1] 말씀읽기 욥기(Job) 29-30, 시편(Psalms) 119Oct 13, 2024 Read more [2024.10.31] 말씀읽기 욥기(Job) 28, 시편(Psalms) 118Oct 13, 2024 Read more