Daily Bible Reading

[2021.1.3] 말씀읽기 창세기(Gen) 7-9장 

창세기(Gen)

7장

1 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 이 세대에서 네가 내 앞에 의로움을 내가 보았음이니라
1 The LORD then said to Noah, "Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.

2 너는 모든 정결한 짐승은 암수 일곱씩, 부정한 것은 암수 둘씩을 네게로 데려오며
2 Take with you seven of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,

3 공중의 새도 암수 일곱씩을 데려와 그 씨를 온 지면에 유전하게 하라
3 and also seven of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.

4 지금부터 칠 일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 내가 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어버리리라
4 Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made."

5 노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라
5 And Noah did all that the LORD commanded him.

6 홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백 세라
6 Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.

7 노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
7 And Noah and his sons and his wife and his sons` wives entered the ark to escape the waters of the flood.

8 정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것은
8 Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,

9 하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으며
9 male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.

10 칠 일 후에 홍수가 땅에 덮이니
10 And after the seven days the floodwaters came on the earth.

11 노아가 육백 세 되던 해 둘째 달 곧 그 달 열이렛날이라 그 날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창문들이 열려
11 In the six hundredth year of Noah`s life, on the seventeenth day of the second month--on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.

12 사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
12 And rain fell on the earth forty days and forty nights.

13 곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 아내와 세 며느리가 다 방주로 들어갔고
13 On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.

14 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새가 그 종류대로
14 They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.

15 무릇 생명의 기운이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
15 Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.

16 들어간 것들은 모든 것의 암수라 하나님이 그에게 명하신 대로 들어가매 여호와께서 그를 들여보내고 문을 닫으시니라
16 The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.

17 홍수가 땅에 사십 일 동안 계속된지라 물이 많아져 방주가 땅에서 떠올랐고
17 For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.

18 물이 더 많아져 땅에 넘치매 방주가 물 위에 떠 다녔으며
18 The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.

19 물이 땅에 더욱 넘치매 천하의 높은 산이 다 잠겼더니
19 They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.

20 물이 불어서 십오 규빗이나 오르니 산들이 잠긴지라
20 The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet. ,

21 땅 위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 새와 가축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라
21 Every living thing that moved on the earth perished--birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.

22 육지에 있어 그 코에 생명의 기운의 숨이 있는 것은 다 죽었더라
22 Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.

23 지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 가축과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 오직 노아와 그와 함께 방주에 있던 자들만 남았더라
23 Every living thing on the face of the earth was wiped out; men and animals and the creatures that move along the ground and the birds of the air were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.

24 물이 백오십 일을 땅에 넘쳤더라
24 The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.

 

8장

1 하나님이 노아와 그와 함께 방주에 있는 모든 들짐승과 가축을 기억하사 하나님이 바람을 땅 위에 불게 하시매 물이 줄어들었고
1 But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.

2 깊음의 샘과 하늘의 창문이 닫히고 하늘에서 비가 그치매
2 Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.

3 물이 땅에서 물러가고 점점 물러가서 백오십 일 후에 줄어들고
3 The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,

4 일곱째 달 곧 그 달 열이렛날에 방주가 아라랏 산에 머물렀으며
4 and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.

5 물이 점점 줄어들어 열째 달 곧 그 달 초하룻날에 산들의 봉우리가 보였더라
5 The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.

6 사십 일을 지나서 노아가 그 방주에 낸 창문을 열고
6 After forty days Noah opened the window he had made in the ark

7 까마귀를 내놓으매 까마귀가 물이 땅에서 마르기까지 날아 왕래하였더라
7 and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.

8 그가 또 비둘기를 내놓아 지면에서 물이 줄어들었는지를 알고자 하매
8 Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.

9 온 지면에 물이 있으므로 비둘기가 발 붙일 곳을 찾지 못하고 방주로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 방주 안 자기에게로 받아들이고
9 But the dove could find no place to set its feet because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.

10 또 칠 일을 기다려 다시 비둘기를 방주에서 내놓으매
10 He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.

11 저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 감람나무 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 줄어든 줄을 알았으며
11 When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.

12 또 칠 일을 기다려 비둘기를 내놓으매 다시는 그에게로 돌아오지 아니하였더라
12 He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.

13 육백일 년 첫째 달 곧 그 달 초하룻날에 땅 위에서 물이 걷힌지라 노아가 방주 뚜껑을 제치고 본즉 지면에서 물이 걷혔더니
13 By the first day of the first month of Noah`s six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.

14 둘째 달 스무이렛날에 땅이 말랐더라
14 By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.

15 하나님이 노아에게 말씀하여 이르시되
15 Then God said to Noah,

16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 며느리들과 함께 방주에서 나오고
16 Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.

17 너와 함께 한 모든 혈육 있는 생물 곧 새와 가축과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어내라 이것들이 땅에서 생육하고 땅에서 번성하리라 하시매
17 Bring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number upon it."

18 노아가 그 아들들과 그의 아내와 그 며느리들과 함께 나왔고
18 So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons` wives.

19 땅 위의 동물 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 새도 그 종류대로 방주에서 나왔더라
19 All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds--everything that moves on the earth--came out of the ark, one kind after another.

20 노아가 여호와께 제단을 쌓고 모든 정결한 짐승과 모든 정결한 새 중에서 제물을 취하여 번제로 제단에 드렸더니
20 Then Noah built an altar to the LORD and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.

21 여호와께서 그 향기를 받으시고 그 중심에 이르시되 내가 다시는 사람으로 말미암아 땅을 저주하지 아니하리니 이는 사람의 마음이 계획하는 바가 어려서부터 악함이라 내가 전에 행한 것 같이 모든 생물을 다시 멸하지 아니하리니
21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.

22 땅이 있을 동안에는 심음과 거둠과 추위와 더위와 여름과 겨울과 낮과 밤이 쉬지 아니하리라
22 As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.

9장

1 하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라
1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth.

2 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 물고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이것들은 너희의 손에 붙였음이니라
2 The fear and dread of you will fall upon all the beasts of the earth and all the birds of the air, upon every creature that moves along the ground, and upon all the fish of the sea; they are given into your hands.

3 모든 산 동물은 너희의 먹을 것이 될지라 채소 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
3 Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.

4 그러나 고기를 그 생명 되는 피째 먹지 말 것이니라
4 But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.

5 내가 반드시 너희의 피 곧 너희의 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라
5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each man, too, I will demand an accounting for the life of his fellow man.

6 다른 사람의 피를 흘리면 그 사람의 피도 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지으셨음이니라
6 Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for in the image of God has God made man.

7 너희는 생육하고 번성하며 땅에 가득하여 그 중에서 번성하라 하셨더라
7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it."

8 하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 말씀하여 이르시되
8 Then God said to Noah and to his sons with him:

9 내가 내 언약을 너희와 너희 후손과
9 I now establish my covenant with you and with your descendants after you

10 너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 가축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라
10 and with every living creature that was with you--the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you--every living creature on earth.

11 내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 멸할 홍수가 다시 있지 아니하리라
11 I establish my covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."

12 하나님이 이르시되 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 대대로 영원히 세우는 언약의 증거는 이것이니라
12 And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:

13 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나와 세상 사이의 언약의 증거니라
13 I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.

14 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,

15 내가 나와 너희와 및 육체를 가진 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 육체를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라
15 I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.

16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 모든 육체를 가진 땅의 모든 생물 사이의 영원한 언약을 기억하리라
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth."

17 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라
17 So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth."

18 방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아버지라
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)

19 노아의 이 세 아들로부터 사람들이 온 땅에 퍼지니라
19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.

20 노아가 농사를 시작하여 포도나무를 심었더니
20 Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.

21 포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
21 When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.

22 가나안의 아버지 함이 그의 아버지의 하체를 보고 밖으로 나가서 그의 두 형제에게 알리매
22 Ham, the father of Canaan, saw his father`s nakedness and told his two brothers outside.

23 셈과 야벳이 옷을 가져다가 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 그들의 아버지의 하체를 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그들의 아버지의 하체를 보지 아니하였더라
23 But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father`s nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their father`s nakedness.

24 노아가 술이 깨어 그의 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고
24 When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,

25 이에 이르되 가나안은 저주를 받아 그의 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라 하고
25 he said, "Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers."

26 또 이르되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고
26 He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.

27 하나님이 야벳을 창대하게 하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라
27 May God extend the territory of Japheth ; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave."

28 홍수 후에 노아가 삼백오십 년을 살았고
28 After the flood Noah lived 350 years.

29 그의 나이가 구백오십 세가 되어 죽었더라
29 Altogether, Noah lived 950 years, and then he died.

 

[2024.11.23] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 141Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.22] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 11:9-12:8, 시편(Psalms) 140Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.21] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 11:1-8, 시편(Psalms) 139Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.20] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:13-10:20, 시편(Psalms) 138Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.19] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:1-12, 시편(Psalms) 137Nov 11, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP