Daily Bible Reading
[2019.01.12] 말씀읽기 - 창(Ge) 17, 마(Mt) 5:38-48
창세기
17장
1 아브람이 구십구 세 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이라 너는 내 앞에서 행하여 완전하라
1 When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty ; walk before me and be blameless.
2 내가 내 언약을 나와 너 사이에 두어 너를 크게 번성하게 하리라 하시니
2 I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers."
3 아브람이 엎드렸더니 하나님이 또 그에게 말씀하여 이르시되
3 Abram fell facedown, and God said to him,
4 보라 내 언약이 너와 함께 있으니 너는 여러 민족의 아버지가 될지라
4 As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.
5 이제 후로는 네 이름을 아브람이라 하지 아니하고 아브라함이라 하리니 이는 내가 너를 여러 민족의 아버지가 되게 함이니라
5 No longer will you be called Abram ; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations.
6 내가 너로 심히 번성하게 하리니 내가 네게서 민족들이 나게 하며 왕들이 네게로부터 나오리라
6 I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.
7 내가 내 언약을 나와 너 및 네 대대 후손 사이에 세워서 영원한 언약을 삼고 너와 네 후손의 하나님이 되리라
7 I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
8 내가 너와 네 후손에게 네가 거류하는 이 땅 곧 가나안 온 땅을 주어 영원한 기업이 되게 하고 나는 그들의 하나님이 되리라
8 The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God."
9 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 언약을 지키고 네 후손도 대대로 지키라
9 Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
10 너희 중 남자는 다 할례를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 후손 사이에 지킬 내 언약이니라
10 This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.
11 너희는 포피를 베어라 이것이 나와 너희 사이의 언약의 표징이니라
11 You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you.
12 너희의 대대로 모든 남자는 집에서 난 자나 또는 너희 자손이 아니라 이방 사람에게서 돈으로 산 자를 막론하고 난 지 팔 일 만에 할례를 받을 것이라
12 For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner--those who are not your offspring.
13 너희 집에서 난 자든지 너희 돈으로 산 자든지 할례를 받아야 하리니 이에 내 언약이 너희 살에 있어 영원한 언약이 되려니와
13 Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.
14 할례를 받지 아니한 남자 곧 그 포피를 베지 아니한 자는 백성 중에서 끊어지리니 그가 내 언약을 배반하였음이니라
14 Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant."
15 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 네 아내 사래는 이름을 사래라 하지 말고 사라라 하라
15 God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.
16 내가 그에게 복을 주어 그가 네게 아들을 낳아 주게 하며 내가 그에게 복을 주어 그를 여러 민족의 어머니가 되게 하리니 민족의 여러 왕이 그에게서 나리라
16 I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her."
17 아브라함이 엎드려 웃으며 마음속으로 이르되 백 세 된 사람이 어찌 자식을 낳을까 사라는 구십 세니 어찌 출산하리요 하고
17 Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"
18 아브라함이 이에 하나님께 아뢰되 이스마엘이나 하나님 앞에 살기를 원하나이다
18 And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under your blessing!"
19 하나님이 이르시되 아니라 네 아내 사라가 네게 아들을 낳으리니 너는 그 이름을 이삭이라 하라 내가 그와 내 언약을 세우리니 그의 후손에게 영원한 언약이 되리라
19 Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
20 이스마엘에 대하여는 내가 네 말을 들었나니 내가 그에게 복을 주어 그를 매우 크게 생육하고 번성하게 할지라 그가 열두 두령을 낳으리니 내가 그를 큰 나라가 되게 하려니와
20 And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
21 내 언약은 내가 내년 이 시기에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라
21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year."
22 하나님이 아브라함과 말씀을 마치시고 그를 떠나 올라가셨더라
22 When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.
23 이에 아브라함이 하나님이 자기에게 말씀하신 대로 이 날에 그 아들 이스마엘과 집에서 태어난 모든 자와 돈으로 산 모든 자 곧 아브라함의 집 사람 중 모든 남자를 데려다가 그 포피를 베었으니
23 On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
24 아브라함이 그의 포피를 벤 때는 구십구 세였고
24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
25 그의 아들 이스마엘이 그의 포피를 벤 때는 십삼 세였더라
25 and his son Ishmael was thirteen;
26 그 날에 아브라함과 그 아들 이스마엘이 할례를 받았고
26 Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
27 그 집의 모든 남자 곧 집에서 태어난 자와 돈으로 이방 사람에게서 사온 자가 다 그와 함께 할례를 받았더라
27 And every male in Abraham`s household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.마태복음
5장
38 또 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라 하였다는 것을 너희가 들었으나
38 You have heard that it was said, `Eye for eye, and tooth for tooth.`
39 나는 너희에게 이르노니 악한 자를 대적하지 말라 누구든지 네 오른편 뺨을 치거든 왼편도 돌려 대며
39 But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
40 또 너를 고발하여 속옷을 가지고자 하는 자에게 겉옷까지도 가지게 하며
40 And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
41 또 누구든지 너로 억지로 오 리를 가게 하거든 그 사람과 십 리를 동행하고
41 If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
42 네게 구하는 자에게 주며 네게 꾸고자 하는 자에게 거절하지 말라
42 Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
43 또 네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라 하였다는 것을 너희가 들었으나
43 You have heard that it was said, `Love your neighbor and hate your enemy.`
44 나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 박해하는 자를 위하여 기도하라
44 But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you,
45 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리니 이는 하나님이 그 해를 악인과 선인에게 비추시며 비를 의로운 자와 불의한 자에게 내려주심이라
45 that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
46 너희가 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 무슨 상이 있으리요 세리도 이같이 아니하느냐
46 If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
47 또 너희가 너희 형제에게만 문안하면 남보다 더하는 것이 무엇이냐 이방인들도 이같이 아니하느냐
47 And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
48 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라
48 Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.