Daily Bible Reading
[2024.1.10] 말씀읽기 - 창세기(Genesis) 17, 시편(Psalms) 10
창세기 (Genesis)
17
1 아브람의 구십 구세 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이라 너는 내 앞에서 행하여 완전하라
1 When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty ; walk before me and be blameless.
2 내가 내 언약을 나와 너 사이에 세워 너로 심히 번성케 하리라 하시니
2 I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers."
3 아브람이 엎드린대 하나님이 또 그에게 일러 가라사대
3 Abram fell facedown, and God said to him,
4 내가 너와 내 언약을 세우니 너는 열국의 아비가 될찌라
4 As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.
5 이제 후로는 네 이름을 아브람이라 하지 아니하고 아브라함이라 하리니 이는 내가 너로 열국의 아비가 되게 함이니라
5 No longer will you be called Abram ; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations.
6 내가 너로 심히 번성케 하리니 나라들이 네게로 좇아 일어나며 열왕이 네게로 좇아 나리라
6 I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.
7 내가 내 언약을 나와 너와 네 대대 후손의 사이에 세워서 영원한 언약을 삼고 너와 네 후손의 하나님이 되리라
7 I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
8 내가 너와 네 후손에게 너의 우거하는 이 땅 곧 가나안 일경으로 주어 영원한 기업이 되게 하고 나는 그들의 하나님이 되리라
8 The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God."
9 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 언약을 지키고 네 후손도 대대로 지키라
9 Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
10 너희 중 남자는 다 할례를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 후손 사이에 지킬 내 언약이니라
10 This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.
11 너희는 양피를 베어라 이것이 나와 너희 사이의 언약의 표징이니라
11 You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you.
12 대대로 남자는 집에서 난 자나 혹 너희 자손이 아니요 이방 사람에게서 돈으로 산 자를 무론하고 난지 팔일만에 할례를 받을 것이라
12 For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner--those who are not your offspring.
13 너희 집에서 난 자든지 너희 돈으로 산 자든지 할례를 받아야 하리니 이에 내 언약이 너희 살에 있어 영원한 언약이 되려니와
13 Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.
14 할례를 받지 아니한 남자 곧 그 양피를 베지 아니한 자는 백성 중에서 끊어지리니 그가 내 언약을 배반하였음이니라
14 Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant."
15 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 네 아내 사래는 이름을 사래라 하지 말고 그 이름을 사라라 하라
15 God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.
16 내가 그에게 복을 주어 그로 네게 아들을 낳아주게 하며 내가 그에게 복을 주어 그로 열국의 어미가 되게 하리니 민족의 열왕이 그에게서 나리라
16 I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her."
17 아브라함이 엎드리어 웃으며 심중에 이르되 백세 된 사람이 어찌 자식을 낳을까 사라는 구십세니 어찌 생산하리요 하고
17 Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"
18 아브라함이 이에 하나님께 고하되 이스마엘이나 하나님 앞에 살기를 원하나이다
18 And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under your blessing!"
19 하나님이 가라사대 아니라 네 아내 사라가 정녕 네게 아들을 낳으리니 너는 그 이름을 이삭이라 하라 내가 그와 내 언약을 세우리니 그의 후손에게 영원한 언약이 되리라
19 Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
20 이스마엘에게 이르러는 내가 네 말을 들었나니 내가 그에게 복을 주어 생육이 중다하여 그로 크게 번성케 할찌라 그가 열 두 방백을 낳으리니 내가 그로 큰 나라가 되게 하려니와
20 And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
21 내 언약은 내가 명년 이 기한에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라
21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year."
22 하나님이 아브라함과 말씀을 마치시고 그를 떠나 올라가셨더라
22 When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.
23 이에 아브라함이 하나님이 자기에게 말씀하신대로 이 날에 그 아들 이스마엘과 집에서 생장한 모든 자와 돈으로 산 모든 자 곧 아브라함의 집 사람 중 모든 남자를 데려다가 그 양피를 베었으니
23 On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
24 아브라함이 그 양피를 벤 때는 구십 구세이었고
24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
25 그 아들 이스마엘이 그 양피를 벤 때는 십 삼세이었더라
25 and his son Ishmael was thirteen;
26 당일에 아브라함과 그 아들 이스마엘이 할례를 받았고
26 Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
27 그 집의 모든 남자 곧 집에서 생장한 자와 돈으로 이방 사람에게서 사온 자가 다 그와 함께 할례를 받았더라
27 And every male in Abraham`s household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.시편 (Psalms)
10
1 여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까
1 Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 군박하오니 저희로 자기의 베푼 꾀에 빠지게 하소서
2 In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
3 악인은 그 마음의 소욕을 자랑하며 탐리하는 자는 여호와를 배반하여 멸시하나이다
3 He boasts of the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 악인은 그 교만한 얼굴로 말하기를 여호와께서 이를 감찰치 아니하신다 하며 그 모든 사상에 하나님이 없다 하나이다
4 In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
5 저의 길은 언제든지 견고하고 주의 심판은 높아서 저의 안력이 미치지 못하오며 저는 그 모든 대적을 멸시하며
5 His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies.
6 그 마음에 이르기를 나는 요동치 아니하며 대대로 환난을 당치 아니하리라 하나이다
6 He says to himself, "Nothing will shake me; I`ll always be happy and never have trouble."
7 그 입에는 저주와 궤휼과 포학이 충만하며 혀 밑에는 잔해와 죄악이 있나이다
7 His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue.
8 저가 향촌 유벽한 곳에 앉으며 그 은밀한 곳에서 무죄한 자를 죽이며 그 눈은 외로운 자를 엿보나이다
8 He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims.
9 사자가 그 굴혈에 엎드림 같이 저가 은밀한 곳에 엎드려 가련한 자를 잡으려고 기다리며 자기 그물을 끌어 가련한 자를 잡나이다
9 He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.
10 저가 구푸려 엎드리니 그 강포로 인하여 외로운 자가 넘어지나이다
10 His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.
11 저의 마음에 이르기를 하나님이 잊으셨고 그 얼굴을 가리우셨으니 영원히 보지 아니하시리라 하나이다
11 He says to himself, "God has forgotten; he covers his face and never sees."
12 여호와여 일어나옵소서 하나님이여 손을 드옵소서 가난한 자를 잊지 마옵소서
12 Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
13 어찌하여 악인이 하나님을 멸시하여 그 마음에 이르기를 주는 감찰치 아니하리라 하나이까
13 Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won`t call me to account"?
14 주께서는 보셨나이다 잔해와 원한을 감찰하시고 주의 손으로 갚으려 하시오니 외로운 자가 주를 의지하나이다 주는 벌써부터 고아를 도우시는 자니이다
14 But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
15 악인의 팔을 꺾으소서 악한 자의 악을 없기까지 찾으소서
15 Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out.
16 여호와께서는 영원무궁토록 왕이시니 열방이 주의 땅에서 멸망하였나이다
16 The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
17 여호와여 주는 겸손한 자의 소원을 들으셨으니 저희 마음을 예비하시며 귀를 기울여 들으시고
17 You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
18 고아와 압박 당하는 자를 위하여 심판하사 세상에 속한 자로 다시는 위협지 못하게 하시리이다
18 defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.