Daily Bible Reading
[2018.1.20] 말씀읽기 - 대상(1Ch) 12:19-13:14, 롬(Ro) 1:1-17 [개역개정/ESV]
역대상
12장
19 다윗이 전에 블레셋 사람들과 함께 가서 사울을 치려 할 때에 므낫세 지파에서 두어 사람이 다윗에게 돌아왔으나 다윗 등이 블레셋 사람들을 돕지 못하였음은 블레셋 사람들의 방백이 서로 의논하고 보내며 이르기를 그가 그의 왕 사울에게로 돌아가리니 우리 머리가 위태할까 하노라 함이라
19 Some of the men of Manasseh deserted to Davidwhen he came with the Philistines for the battle against Saul. (Yet he did not help them, for the rulers of the Philistines took counsel and sent him away, saying,At peril to our heads he will desert to his master Saul.)
20 다윗이 시글락으로 갈 때에 므낫세 지파에서 그에게로 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실르대이니 다 므낫세의 천부장이라
20 As he went to Ziklag, these men of Manasseh deserted to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands in Manasseh.
21 이 무리가 다윗을 도와 도둑 떼를 쳤으니 그들은 다 큰 용사요 군대 지휘관이 됨이었더라
21 They helped David againstthe band of raiders, for they were all mighty men of valor and were commanders in the army.
22 그 때에 사람이 날마다 다윗에게로 돌아와서 돕고자 하매 큰 군대를 이루어 하나님의 군대와 같았더라
22 For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like an army of God.
23 싸움을 준비한 군대 지휘관들이 헤브론에 이르러 다윗에게로 나아와서 여호와의 말씀대로 사울의 나라를 그에게 돌리고자 하였으니 그 수효가 이러하였더라
23 These are the numbers of the divisions of the armed troopswho came to David in Hebronto turn the kingdom of Saul over to him,according to the word of theLord.
24 유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 준비한 자가 육천팔백 명이요
24 The men of Judah bearing shield and spear were 6,800 armed troops.
25 시므온 자손 중에서 싸움하는 큰 용사가 칠천백 명이요
25 Of the Simeonites, mighty men of valor for war, 7,100.
26 레위 자손 중에서 사천육백 명이요
26 Of the Levites 4,600.
27 아론의 집 우두머리 여호야다와 그와 함께 있는 자가 삼천칠백 명이요
27 The prince Jehoiada, of the house of Aaron, and with him 3,700.
28 또 젊은 용사 사독과 그의 가문의 지휘관이 이십이 명이요
28 Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two commanders from his own fathers' house.
29 베냐민 자손 곧 사울의 동족은 아직도 태반이나 사울의 집을 따르나 그 중에서 나온 자가 삼천 명이요
29 Of the Benjaminites,the kinsmen of Saul, 3,000, of whom themajority had to that point kept their allegiance to the house of Saul.
30 에브라임 자손 중에서 가족으로서 유명한 큰 용사가 이만팔백 명이요
30 Of the Ephraimites 20,800, mighty men of valor, famous men in their fathers' houses.
31 므낫세 반 지파 중에 이름이 기록된 자로서 와서 다윗을 세워 왕으로 삼으려 하는 자가 만 팔천 명이요
31 Of the half-tribe of Manasseh 18,000, who wereexpressly named to come and make David king.
32 잇사갈 자손 중에서 시세를 알고 이스라엘이 마땅히 행할 것을 아는 우두머리가 이백 명이니 그들은 그 모든 형제를 통솔하는 자이며
32 Of Issachar, men whohad understanding of the times, to know what Israel ought to do, 200 chiefs, and all their kinsmen under their command.
33 스불론 중에서 모든 무기를 가지고 전열을 갖추고 두 마음을 품지 아니하고 능히 진영에 나아가서 싸움을 잘하는 자가 오만 명이요
33 Of Zebulun 50,000 seasoned troops,equipped for battle with all the weapons of war, to help Davidwithsingleness of purpose.
34 납달리 중에서 지휘관 천 명과 방패와 창을 가지고 따르는 자가 삼만 칠천 명이요
34 Of Naphtali 1,000 commanders with whom were 37,000 men armed with shield and spear.
35 단 자손 중에서 싸움을 잘하는 자가 이만 팔천육백 명이요
35 Of the Danites 28,600 men equipped for battle.
36 아셀 중에서 능히 진영에 나가서 싸움을 잘하는 자가 사만 명이요
36 OfAsher 40,000seasoned troopsready for battle.
37 요단 저편 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파 중에서 모든 무기를 가지고 능히 싸우는 자가 십이만 명이었더라
37 Of the Reubenites and Gadites and the half-tribe of Manasseh from beyond the Jordan, 120,000 men armed with all the weapons of war.
38 이 모든 군사가 전열을 갖추고 다 성심으로 헤브론에 이르러 다윗을 온 이스라엘 왕으로 삼고자 하고 또 이스라엘의 남은 자도 다 한 마음으로 다윗을 왕으로 삼고자 하여
38 All these, men of war, arrayed in battle order, came to Hebron witha whole heart to make David king over all Israel. Likewise, all the rest of Israel were of asingle mind to make David king.
39 무리가 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그들의 형제가 이미 식물을 준비하였음이며
39 And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brothers had made preparation for them.
40 또 그들의 근처에 있는 자로부터 잇사갈과 스불론과 납달리까지도 나귀와 낙타와 노새와 소에다 음식을 많이 실어왔으니 곧 밀가루 과자와 무화과 과자와 건포도와 포도주와 기름이요 소와 양도 많이 가져왔으니 이는 이스라엘 가운데에 기쁨이 있음이었더라
40 And also their relatives, from as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, came bringing food on donkeys and on camels and on mules and on oxen, abundant provisions of flour,cakes of figs, clusters of raisins, and wine and oil, oxen and sheep, for there was joy in Israel.13장
1 다윗이 천부장과 백부장 곧 모든 지휘관과 더불어 의논하고
1 David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, with every leader.
2 다윗이 이스라엘의 온 회중에게 이르되 만일 너희가 좋게 여기고 또 우리의 하나님 여호와께로 말미암았으면 우리가 이스라엘 온 땅에 남아 있는 우리 형제와 또 초원이 딸린 성읍에 사는 제사장과 레위 사람에게 전령을 보내 그들을 우리에게로 모이게 하고
2 And David said to all the assembly of Israel,If it seems good to you and from theLordour God, let us send abroad to our brotherswho remain in all the lands of Israel, as well as to the priests and Levites in the cities that have pasturelands, that they may be gathered to us.
3 우리가 우리 하나님의 궤를 우리에게로 옮겨오자 사울 때에는 우리가 궤 앞에서 묻지 아니하였느니라 하매
3 Then let us bring again the ark of our God to us,for we did not seek itin the days of Saul.
4 뭇 백성의 눈이 이 일을 좋게 여기므로 온 회중이 그대로 행하겠다 한지라
4 All the assembly agreed to do so, for the thing was right in the eyes of all the people.
5 이에 다윗이 애굽의 시홀 시내에서부터 하맛 어귀까지 온 이스라엘을 불러모으고 기럇여아림에서부터 하나님의 궤를 메어오고자 할새
5 So David assembled all Israelfrom theNileof Egypt to Lebo-hamath, to bring the ark of Godfrom Kiriath-jearim.
6 다윗이 온 이스라엘을 거느리고 바알라 곧 유다에 속한 기럇여아림에 올라가서 여호와 하나님의 궤를 메어오려 하니 이는 여호와께서 두 그룹 사이에 계시므로 그러한 이름으로 일컬음을 받았더라
6 And David and all Israel went up toBaalah, that is, to Kiriath-jearim that belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the name of theLordwhosits enthroned above the cherubim.
7 하나님의 궤를 새 수레에 싣고 아비나답의 집에서 나오는데 웃사와 아히오는 수레를 몰며
7 And they carried the ark of God on a new cart, from the house ofAbinadab, and Uzzah and Ahiowere driving the cart.
8 다윗과 이스라엘 온 무리는 하나님 앞에서 힘을 다하여 뛰놀며 노래하며 수금과 비파와 소고와 제금과 나팔로 연주하니라
8 And David and all Israel were celebrating before God with all their might, with song andlyres and harps and tambourines and cymbals and trumpets.
9 기돈의 타작 마당에 이르러서는 소들이 뛰므로 웃사가 손을 펴서 궤를 붙들었더니
9 And when they came to the threshing floor ofChidon, Uzzah put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled.
10 웃사가 손을 펴서 궤를 붙듦으로 말미암아 여호와께서 진노하사 치시매 그가 거기 하나님 앞에서 죽으니라
10 And the anger of theLordwas kindled against Uzzah, and he struck him downbecause he put out his hand to the ark, andhe died there before God.
11 여호와께서 웃사의 몸을 찢으셨으므로 다윗이 노하여 그 곳을 베레스 웃사라 부르니 그 이름이 오늘까지 이르니라
11 And David was angry because theLordhad broken out against Uzzah. And that place is called Perez-uzzato this day.
12 그 날에 다윗이 하나님을 두려워하여 이르되 내가 어떻게 하나님의 궤를 내 곳으로 오게 하리요 하고
12 And David was afraid of God that day, and he said,How can I bring the ark of God home to me?
13 다윗이 궤를 옮겨 자기가 있는 다윗 성으로 메어들이지 못하고 그 대신 가드 사람 오벧에돔의 집으로 메어가니라
13 So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the houseof Obed-edom the Gittite.
14 하나님의 궤가 오벧에돔의 집에서 그의 가족과 함께 석 달을 있으니라 여호와께서 오벧에돔의 집과 그의 모든 소유에 복을 내리셨더라
14 And the ark of God remained with the household of Obed-edom in his house three months.And theLordblessed the household of Obed-edom and all that he had.로마서
1장
1 예수 그리스도의 종 바울은 사도로 부르심을 받아 하나님의 복음을 위하여 택정함을 입었으니
1 Paul,a servantof Christ Jesus,called to be an apostle,set apart for the gospel of God,
2 이 복음은 하나님이 선지자들을 통하여 그의 아들에 관하여 성경에 미리 약속하신 것이라
2 whichhe promised beforehandthrough his prophets in the holy Scriptures,
3 그의 아들에 관하여 말하면 육신으로는 다윗의 혈통에서 나셨고
3 concerning his Son,who was descended from Davidaccording to the flesh
4 성결의 영으로는 죽은 자들 가운데서 부활하사 능력으로 하나님의 아들로 선포되셨으니 곧 우리 주 예수 그리스도시니라
4 andwas declared to be the Son of Godin power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
5 그로 말미암아 우리가 은혜와 사도의 직분을 받아 그의 이름을 위하여 모든 이방인 중에서 믿어 순종하게 하나니
5 through whomwe have received grace andapostleshipto bring about the obedience of faith for the sake of his nameamong all the nations,
6 너희도 그들 중에서 예수 그리스도의 것으로 부르심을 받은 자니라
6 including you who arecalled to belong to Jesus Christ,
7 로마에서 하나님의 사랑하심을 받고 성도로 부르심을 받은 모든 자에게 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 있기를 원하노라
7 To all those in Rome who are loved by God and called to be saints:Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8 먼저 내가 예수 그리스도로 말미암아 너희 모든 사람에 관하여 내 하나님께 감사함은 너희 믿음이 온 세상에 전파됨이로다
8 First,I thank my God through Jesus Christ for all of you,because your faith is proclaimed in all the world.
9 내가 그의 아들의 복음 안에서 내 심령으로 섬기는 하나님이 나의 증인이 되시거니와 항상 내 기도에 쉬지 않고 너희를 말하며
9 For God is my witness,whom I serve with my spirit in the gospel of his Son,that without ceasing I mention you
10 어떻게 하든지 이제 하나님의 뜻 안에서 너희에게로 나아갈 좋은 길 얻기를 구하노라
10 always in my prayers, asking that somehowby God's will I may now at last succeed in coming to you.
11 내가 너희 보기를 간절히 원하는 것은 어떤 신령한 은사를 너희에게 나누어 주어 너희를 견고하게 하려 함이니
11 ForI long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you&emdash;
12 이는 곧 내가 너희 가운데서 너희와 나의 믿음으로 말미암아 피차 안위함을 얻으려 함이라
12 that is, that we may be mutually encouragedby each other's faith, both yours and mine.
13 형제들아 내가 여러 번 너희에게 가고자 한 것을 너희가 모르기를 원하지 아니하노니 이는 너희 중에서도 다른 이방인 중에서와 같이 열매를 맺게 하려 함이로되 지금까지 길이 막혔도다
13 I do not want you to be unaware, brothers,thatI have often intended to come to you (butthus far have been prevented), in order that I may reap someharvest among you as well as among the rest of the Gentiles.
14 헬라인이나 야만인이나 지혜 있는 자나 어리석은 자에게 다 내가 빚진 자라
14 I am under obligation both to Greeks and tobarbarians,both to the wise and to the foolish.
15 그러므로 나는 할 수 있는 대로 로마에 있는 너희에게도 복음 전하기를 원하노라
15 So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
16 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다
16 ForI am not ashamed of the gospel, for it isthe power of God for salvation to everyone who believes, to the Jewfirst and also tothe Greek.
17 복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니 기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 함과 같으니라
17 For in itthe righteousness of God is revealedfrom faith for faith,as it is written,The righteous shall live by faith.