Daily Bible Reading
[2025.1.17] 말씀읽기 예레미야 (Jeremiah) 8:18-10:25, 시편(Psalms) 10
예레미야 (Jeremiah) 8:18-10:25
렘8:18 슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로를 받을 수 있을까 내 마음이 병들었도다 [개역개정]
Jer.8:18 O my Comforter in sorrow, my heart is faint within me. [NIV]렘8:19 딸 내 백성의 심히 먼 땅에서 부르짖는 소리로다 여호와께서 시온에 계시지 아니한가, 그의 왕이 그 가운데 계시지 아니한가 그들이 어찌하여 그 조각한 신상과 이방의 헛된 것들로 나를 격노하게 하였는고 하시니 [개역개정]
Jer.8:19 Listen to the cry of my people from a land far away: "Is the LORD not in Zion? Is her King no longer there?" "Why have they provoked me to anger with their images, with their worthless foreign idols?" [NIV]렘8:20 추수할 때가 지나고 여름이 다하였으나 우리는 구원을 얻지 못한다 하는도다 [개역개정]
Jer.8:20 "The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved." [NIV]렘8:21 딸 내 백성이 상하였으므로 나도 상하여 슬퍼하며 놀라움에 잡혔도다 [개역개정]
Jer.8:21 Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me. [NIV]렘8:22 길르앗에는 유향이 있지 아니한가 그 곳에는 의사가 있지 아니한가 딸 내 백성이 치료를 받지 못함은 어찌 됨인고 [개역개정]
Jer.8:22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people? [NIV]9장
렘9:1 어찌하면 내 머리는 물이 되고 내 눈은 눈물 근원이 될꼬 죽임을 당한 딸 내 백성을 위하여 주야로 울리로다 [개역개정]
Jer.9:1 Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. [NIV]렘9:2 내가 광야에서 나그네가 머무를 곳을 얻는다면 내 백성을 떠나 가리니 그들은 다 간음하는 자요 반역한 자의 무리가 됨이로다 [개역개정]
Jer.9:2 Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people. [NIV]렘9:3 여호와의 말씀이니라 그들이 활을 당김 같이 그들의 혀를 놀려 거짓을 말하며 그들이 이 땅에서 강성하나 진실하지 아니하고 악에서 악으로 진행하며 또 나를 알지 못하느니라 [개역개정]
Jer.9:3 "They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD. [NIV]렘9:4 너희는 각기 이웃을 조심하며 어떤 형제든지 믿지 말라 형제마다 완전히 속이며 이웃마다 다니며 비방함이라 [개역개정]
Jer.9:4 "Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer. [NIV]렘9:5 그들은 각기 이웃을 속이며 진실을 말하지 아니하며 그들의 혀로 거짓말하기를 가르치며 악을 행하기에 지치거늘 [개역개정]
Jer.9:5 Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning. [NIV]렘9:6 네가 사는 곳이 속이는 일 가운데 있도다 그들은 속이는 일로 말미암아 나를 알기를 싫어하느니라 여호와의 말씀이니라 [개역개정]
Jer.9:6 You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD. [NIV]렘9:7 그러므로 만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 보라 내가 내 딸 백성을 어떻게 처치할꼬 그들을 녹이고 연단하리라 [개역개정]
Jer.9:7 Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people? [NIV]렘9:8 그들의 혀는 죽이는 화살이라 거짓을 말하며 입으로는 그 이웃에게 평화를 말하나 마음으로는 해를 꾸미는도다 [개역개정]
Jer.9:8 Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him. [NIV]렘9:9 내가 이 일들로 말미암아 그들에게 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보복하지 않겠느냐 여호와의 말씀이니라 [개역개정]
Jer.9:9 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?" [NIV]렘9:10 내가 산들을 위하여 울며 부르짖으며 광야 목장을 위하여 슬퍼하나니 이는 그것들이 불에 탔으므로 지나는 자가 없으며 거기서 가축의 소리가 들리지 아니하며 공중의 새도 짐승도 다 도망하여 없어졌음이라 [개역개정]
Jer.9:10 I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone. [NIV]렘9:11 내가 예루살렘을 무더기로 만들며 승냥이 굴이 되게 하겠고 유다의 성읍들을 황폐하게 하여 주민이 없게 하리라 [개역개정]
Jer.9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there." [NIV]렘9:12 지혜가 있어서 이 일을 깨달을 만한 자가 누구며 여호와의 입의 말씀을 받아서 선포할 자가 누구인고 이 땅이 어찌하여 멸망하여 광야 같이 불타서 지나가는 자가 없게 되었느냐 [개역개정]
Jer.9:12 What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross? [NIV]렘9:13 여호와께서 말씀하시되 이는 그들이 내가 그들의 앞에 세운 나의 율법을 버리고 내 목소리를 순종하지 아니하며 그대로 행하지 아니하고 [개역개정]
Jer.9:13 The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law. [NIV]렘9:14 그 마음의 완악함을 따라 그 조상들이 자기에게 가르친 바알들을 따랐음이라 [개역개정]
Jer.9:14 Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them." [NIV]렘9:15 그러므로 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 그들 곧 이 백성에게 쑥을 먹이며 독한 물을 마시게 하고 [개역개정]
Jer.9:15 Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water. [NIV]렘9:16 그들과 그들의 조상이 알지 못하던 여러 나라 가운데에 그들을 흩어 버리고 진멸되기까지 그 뒤로 칼을 보내리라 하셨느니라 [개역개정]
Jer.9:16 I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them." [NIV]렘9:17 만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 너희는 잘 생각해 보고 곡하는 부녀를 불러오며 또 사람을 보내 지혜로운 부녀를 불러오되 [개역개정]
Jer.9:17 This is what the LORD Almighty says: "Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them. [NIV]렘9:18 그들로 빨리 와서 우리를 위하여 애곡하여 우리의 눈에서 눈물이 떨어지게 하며 우리 눈꺼풀에서 물이 쏟아지게 하라 [개역개정]
Jer.9:18 Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids. [NIV]렘9:19 이는 시온에서 통곡하는 소리가 들리기를 우리가 아주 망하였구나 우리가 크게 부끄러움을 당하였구나 우리가 그 땅을 떠난 것은 그들이 우리 거처를 헐었음이로다 함이로다 [개역개정]
Jer.9:19 The sound of wailing is heard from Zion: 'How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.'" [NIV]렘9:20 부녀들이여 여호와의 말씀을 들으라 너희 귀에 그 입의 말씀을 받으라 너희 딸들에게 애곡하게 하고 각기 이웃에게 슬픈 노래를 가르치라 [개역개정]
Jer.9:20 Now, O women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament. [NIV]렘9:21 무릇 사망이 우리 창문을 통하여 넘어 들어오며 우리 궁실에 들어오며 밖에서는 자녀들을 거리에서는 청년들을 멸절하려 하느니라 [개역개정]
Jer.9:21 Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares. [NIV]렘9:22 너는 이같이 말하라 여호와의 말씀에 사람의 시체가 분토 같이 들에 떨어질 것이며 추수하는 자의 뒤에 버려져 거두지 못한 곡식단 같이 되리라 하셨느니라 [개역개정]
Jer.9:22 Say, "This is what the LORD declares: "'The dead bodies of men will lie like refuse on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.'" [NIV]렘9:23 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 지혜로운 자는 그의 지혜를 자랑하지 말라 용사는 그의 용맹을 자랑하지 말라 부자는 그의 부함을 자랑하지 말라 [개역개정]
Jer.9:23 This is what the LORD says: "Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches, [NIV]렘9:24 자랑하는 자는 이것으로 자랑할지니 곧 명철하여 나를 아는 것과 나 여호와는 사랑과 정의와 공의를 땅에 행하는 자인 줄 깨닫는 것이라 나는 이 일을 기뻐하노라 여호와의 말씀이니라 [개역개정]
Jer.9:24 but let him who boasts boast about this: that he understands and knows me, that I am the LORD, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight," declares the LORD. [NIV]렘9:25 여호와의 말씀이니라 보라 날이 이르면 할례 받은 자와 할례 받지 못한 자를 내가 다 벌하리니 [개역개정]
Jer.9:25 "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh-- [NIV]렘9:26 곧 애굽과 유다와 에돔과 암몬 자손과 모압과 및 광야에 살면서 살쩍을 깎은 자들에게라 무릇 모든 민족은 할례를 받지 못하였고 이스라엘은 마음에 할례를 받지 못하였느니라 하셨느니라 [개역개정]
Jer.9:26 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the desert in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart." [NIV]10장
렘10:1 이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을지어다 [개역개정]
Jer.10:1 Hear what the LORD says to you, O house of Israel. [NIV]렘10:2 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 여러 나라의 길을 배우지 말라 이방 사람들은 하늘의 징조를 두려워하거니와 너희는 그것을 두려워하지 말라 [개역개정]
Jer.10:2 This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them. [NIV]렘10:3 여러 나라의 풍습은 헛된 것이니 삼림에서 벤 나무요 기술공의 두 손이 도끼로 만든 것이라 [개역개정]
Jer.10:3 For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel. [NIV]렘10:4 그들이 은과 금으로 그것에 꾸미고 못과 장도리로 그것을 든든히 하여 흔들리지 않게 하나니 [개역개정]
Jer.10:4 They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter. [NIV]렘10:5 그것이 둥근 기둥 같아서 말도 못하며 걸어다니지도 못하므로 사람이 메어야 하느니라 그것이 그들에게 화를 주거나 복을 주지 못하나니 너희는 두려워하지 말라 하셨느니라 [개역개정]
Jer.10:5 Like a scarecrow in a melon patch, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good." [NIV]렘10:6 여호와여 주와 같은 이 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 말미암아 크시니이다 [개역개정]
Jer.10:6 No one is like you, O LORD; you are great, and your name is mighty in power. [NIV]렘10:7 이방 사람들의 왕이시여 주를 경외하지 아니할 자가 누구리이까 이는 주께 당연한 일이라 여러 나라와 여러 왕국들의 지혜로운 자들 가운데 주와 같은 이가 없음이니이다 [개역개정]
Jer.10:7 Who should not revere you, O King of the nations? This is your due. Among all the wise men of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you. [NIV]렘10:8 그들은 다 무지하고 어리석은 것이니 우상의 가르침은 나무뿐이라 [개역개정]
Jer.10:8 They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols. [NIV]렘10:9 다시스에서 가져온 은박과 우바스에서 가져온 금으로 꾸미되 기술공과 은장색의 손으로 만들었고 청색 자색 옷을 입었나니 이는 정교한 솜씨로 만든 것이거니와 [개역개정]
Jer.10:9 Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple--all made by skilled workers. [NIV]렘10:10 오직 여호와는 참 하나님이시요 살아 계신 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 이방이 능히 당하지 못하느니라 [개역개정]
Jer.10:10 But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath. [NIV]렘10:11 너희는 이같이 그들에게 이르기를 천지를 짓지 아니한 신들은 땅 위에서, 이 하늘 아래에서 망하리라 하라 [개역개정]
Jer.10:11 "Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.'" [NIV]렘10:12 여호와께서 그의 권능으로 땅을 지으셨고 그의 지혜로 세계를 세우셨고 그의 명철로 하늘을 펴셨으며 [개역개정]
Jer.10:12 But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding. [NIV]렘10:13 그가 목소리를 내신즉 하늘에 많은 물이 생기나니 그는 땅 끝에서 구름이 오르게 하시며 비를 위하여 번개치게 하시며 그 곳간에서 바람을 내시거늘 [개역개정]
Jer.10:13 When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. [NIV]렘10:14 사람마다 어리석고 무식하도다 은장이마다 자기의 조각한 신상으로 말미암아 수치를 당하나니 이는 그가 부어 만든 우상은 거짓 것이요 그 속에 생기가 없음이라 [개역개정]
Jer.10:14 Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them. [NIV]렘10:15 그것들은 헛 것이요 망령되이 만든 것인즉 징벌하실 때에 멸망할 것이나 [개역개정]
Jer.10:15 They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish. [NIV]렘10:16 야곱의 분깃은 이같지 아니하시니 그는 만물의 조성자요 이스라엘은 그의 기업의 지파라 그 이름은 만군의 여호와시니라 [개역개정]
Jer.10:16 He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the tribe of his inheritance--the LORD Almighty is his name. [NIV]렘10:17 에워싸인 가운데에 앉은 자여 네 짐 꾸러미를 이 땅에서 꾸리라 [개역개정]
Jer.10:17 Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege. [NIV]렘10:18 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 보라 내가 이 땅에 사는 자를 이번에는 내던질 것이라 그들을 괴롭게 하여 깨닫게 하리라 하셨느니라 [개역개정]
Jer.10:18 For this is what the LORD says: "At this time I will hurl out those who live in this land; I will bring distress on them so that they may be captured." [NIV]렘10:19 슬프다 내 상처여 내가 중상을 당하였도다 그러나 내가 말하노라 이는 참으로 고난이라 내가 참아야 하리로다 [개역개정]
Jer.10:19 Woe to me because of my injury! My wound is incurable! Yet I said to myself, "This is my sickness, and I must endure it." [NIV]렘10:20 내 장막이 무너지고 나의 모든 줄이 끊어졌으며 내 자녀가 나를 떠나가고 있지 아니하니 내 장막을 세울 자와 내 휘장을 칠 자가 다시 없도다 [개역개정]
Jer.10:20 My tent is destroyed; all its ropes are snapped. My sons are gone from me and are no more; no one is left now to pitch my tent or to set up my shelter. [NIV]렘10:21 목자들은 어리석어 여호와를 찾지 아니하므로 형통하지 못하며 그 모든 양 떼는 흩어졌도다 [개역개정]
Jer.10:21 The shepherds are senseless and do not inquire of the LORD; so they do not prosper and all their flock is scattered. [NIV]렘10:22 들을지어다 북방에서부터 크게 떠드는 소리가 들리니 유다 성읍들을 황폐하게 하여 승냥이의 거처가 되게 하리로다 [개역개정]
Jer.10:22 Listen! The report is coming--a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals. [NIV]렘10:23 여호와여 내가 알거니와 사람의 길이 자신에게 있지 아니하니 걸음을 지도함이 걷는 자에게 있지 아니하니이다 [개역개정]
Jer.10:23 I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps. [NIV]렘10:24 여호와여 나를 징계하옵시되 너그러이 하시고 진노로 하지 마옵소서 주께서 내가 없어지게 하실까 두려워하나이다 [개역개정]
Jer.10:24 Correct me, LORD, but only with justice--not in your anger, lest you reduce me to nothing. [NIV]렘10:25 주를 알지 못하는 이방 사람들과 주의 이름으로 기도하지 아니하는 족속들에게 주의 분노를 부으소서 그들은 야곱을 씹어 삼켜 멸하고 그의 거처를 황폐하게 하였나이다 하니라 [개역개정]
Jer.10:25 Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his homeland. [NIV]시편 (Psalms)
10시10:1 여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까 [개역개정]
Ps.10:1 Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble? [NIV]시10:2 악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 압박하오니 그들이 자기가 베푼 꾀에 빠지게 하소서 [개역개정]
Ps.10:2 In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises. [NIV]시10:3 악인은 그의 마음의 욕심을 자랑하며 탐욕을 부리는 자는 여호와를 배반하여 멸시하나이다 [개역개정]
Ps.10:3 He boasts of the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD. [NIV]시10:4 악인은 그의 교만한 얼굴로 말하기를 여호와께서 이를 감찰하지 아니하신다 하며 그의 모든 사상에 하나님이 없다 하나이다 [개역개정]
Ps.10:4 In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God. [NIV]시10:5 그의 길은 언제든지 견고하고 주의 심판은 높아서 그에게 미치지 못하오니 그는 그의 모든 대적들을 멸시하며 [개역개정]
Ps.10:5 His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies. [NIV]시10:6 그의 마음에 이르기를 나는 흔들리지 아니하며 대대로 환난을 당하지 아니하리라 하나이다 [개역개정]
Ps.10:6 He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble." [NIV]시10:7 그의 입에는 저주와 거짓과 포악이 충만하며 그의 혀 밑에는 잔해와 죄악이 있나이다 [개역개정]
Ps.10:7 His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue. [NIV]시10:8 그가 마을 구석진 곳에 앉으며 그 은밀한 곳에서 무죄한 자를 죽이며 그의 눈은 가련한 자를 엿보나이다 [개역개정]
Ps.10:8 He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims. [NIV]시10:9 사자가 자기의 굴에 엎드림 같이 그가 은밀한 곳에 엎드려 가련한 자를 잡으려고 기다리며 자기 그물을 끌어당겨 가련한 자를 잡나이다 [개역개정]
Ps.10:9 He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net. [NIV]시10:10 그가 구푸려 엎드리니 그의 포악으로 말미암아 가련한 자들이 넘어지나이다 [개역개정]
Ps.10:10 His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength. [NIV]시10:11 그가 그의 마음에 이르기를 하나님이 잊으셨고 그의 얼굴을 가리셨으니 영원히 보지 아니하시리라 하나이다 [개역개정]
Ps.10:11 He says to himself, "God has forgotten; he covers his face and never sees." [NIV]시10:12 여호와여 일어나옵소서 하나님이여 손을 드옵소서 가난한 자들을 잊지 마옵소서 [개역개정]
Ps.10:12 Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless. [NIV]시10:13 어찌하여 악인이 하나님을 멸시하여 그의 마음에 이르기를 주는 감찰하지 아니하리라 하나이까 [개역개정]
Ps.10:13 Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"? [NIV]시10:14 주께서는 보셨나이다 주는 재앙과 원한을 감찰하시고 주의 손으로 갚으려 하시오니 외로운 자가 주를 의지하나이다 주는 벌써부터 고아를 도우시는 이시니이다 [개역개정]
Ps.10:14 But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless. [NIV]시10:15 악인의 팔을 꺾으소서 악한 자의 악을 더 이상 찾아낼 수 없을 때까지 찾으소서 [개역개정]
Ps.10:15 Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out. [NIV]시10:16 여호와께서는 영원무궁하도록 왕이시니 이방 나라들이 주의 땅에서 멸망하였나이다 [개역개정]
Ps.10:16 The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land. [NIV]시10:17 여호와여 주는 겸손한 자의 소원을 들으셨사오니 그들의 마음을 준비하시며 귀를 기울여 들으시고 [개역개정]
Ps.10:17 You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry, [NIV]시10:18 고아와 압제 당하는 자를 위하여 심판하사 세상에 속한 자가 다시는 위협하지 못하게 하시리이다 [개역개정]
Ps.10:18 defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more. [NIV]